Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
What make a family in Moscow different from a family in Deijing? And what makes it the same? No matter where you come from, family is the cradle of life and love, the place where you feel special, secure and accepted. Let's take an inside look at the lives six teens from around the world as we see how special events, cultural traditions and family bonds all play a part in shaping the unique structure and lifestyle of each ot their families!

China
'I am an only child because, in 1979, the government in my country introduced a one-child-per-family policy to control China's population explosion. In the countryside, several generations often live under one roof! In urban areas, however, housing is small and can only accommodate a nuclear family, so I live with just my parents. All my relations live close by. We care for and help each other and spend a lot of time together. Family honour is very important in Chinese society, as is respect for your elders'.
Cheung, 16

RUSSIA
'I am an only child and l live with my parents and my grandma, or 'babushka' as we say here in Russia. My grandpa passed away last year so Babushka left her house in the country to come and live with us here in the city. When I was young I lived with my grandparents at their dacha and in many ways they were like parents to me. I don't see my parents as much as I would like, as they work long hours. Still, we've learnt to make the most of our time together, so there's never a dull moment in our house!'
Natasha, 15

Перевод:
Семейные узы ...
World Apart
Чем отличается семья в Москве от семьи в Пекине? И что их объединяет? Не важно, откуда вы родом, семья является колыбелью жизни и любви, местом, где вы чувствуете себя особенно, безопасно и приятно. Давайте взглянем изнутри на жизнь шести подростков со всего мира, как мы видим, особенные события, культурные традиции и семейные узы - все это играет роль в формировании уникальной структуры и образа жизни каждого из членов их семей

Китай
«Я единственный ребенок в семье, потому что в 1979 году правительство моей страны ввело политику однодетных семей для управления демографическим взрывом в Китае. В сельской местности, несколько поколений часто живут под одной крышей! В городских районах, однако, жильё небольшое и в нём может разместиться только нуклеарная семья, так что я живу только с моими родителями. Все мои родственники живут рядом. Мы заботимся и помогаем друг другу и проводим много времени вместе. Семейная честь очень важна в китайском обществе, так же как уважение к старшим.
Cheung, 16

Россия
«Я единственный ребенок в семье, и я живу с родителями и бабушкой, как мы говорим здесь, в России. Мой дедушка скончался в прошлом году, так бабушка оставила свой дом в деревне и приехала жить с нами здесь, в городе. Когда я была молодой, я жила с бабушкой и дедушкой на даче и во многом они были как родители для меня. Я не вижу моих родителей столько, как хотелось бы, так как они много работают. Тем не менее, мы научились использовать максимально наше время вместе, так, что не приходится скучать в нашем доме! "
Natasha, 15

Example
Read the text and check your guesses.
Mankind has always dreamt of the end of Babel and Globish is its most recent expression. As early as the 1920s, Charles Kay Ogden created Basic English, a constructed language with 850 words. Ogden said that it would take seven years to learn English, seven months for Esperanto, and seven weeks for Basic English. The concept gained its greatest publicity just after the Second World War as a tool for world peace. Winston Churchill and Franklin Roosevelt supported the idea of using Basic English as an international language, and Churchill recommended it in a speech at Harvard University in 1943. Amused critics said that "blood, toil, tears and sweat" translates into Basic English as "blood, hard work, eyewash and body water".
Though the idea got lots of criticism, it did not die. Another simplified version of the English language appeared called Globish. It was created in the 1990s specifically with the business world in mind due to a project its French creator, Jean-Paul Nerriere, had with IBM. It uses only the most common 1500 English words and phrases and continues to expand as a tool of common understanding in simple international communication. This expansion of Globish has made some consider it a menace to cultural diversity and the purity of non-English languages. Some also find Globish limited in what it can express, but the idea is that people would be able to share a vocabulary set up by the creation of the language.
Nerriere himself is sometimes described as a remarkable man whose ambition is to promote global understanding between nationalities. He hopes that "some day it will be accepted as a viable alternative by the European Union or the United Nations".
Antonio Benedict from Italy
In my view English should be taught at different levels, but not simplified. And besides, by changing the language, we are depriving the student of the real words. If the student is taught a simplified version of a language, how will he or she be able to understand authentic texts like poems, slang expressions, or lyrics? That is really no good for students!
Magda Szabo from Hungary
We call our planet "a global village" now which means that everything is gradually becoming one grey mass: our culture, our eating habits and even the way we think. I think this means that we should keep everything that is characteristic to us and our language in first place. We should guard our own mother tongue as a precious possession and use any second language just as a way to communicate with other global citizens.
Hector Kadmos from Greece
No language is easy to learn because they all have their own history and culture! And no language can be simplified just for the sake of easiness. By trying to make it easier, we might deform it and then, together with its complexity, much of its beauty would disappear! I think students should deal with the real language and all its complexity and be exposed to real-life language used by native speakers. This is the only way to teach learners how to manage in a real conversation.
Lea Hoffman from Germany
I know that doing business in English does not always require very good usage or even a complete understanding of the language. Why should we speak the way native speakers do when we can already understand each other? It is more important to be able to communicate and understand each other than it is to be grammatically correct. Sometimes students are taught old-fashioned phrases and vocabulary with subtle meanings and this makes it difficult for all users of English to understand each other! Students should be taught simpler English.
Peter Teller from the UK
I don't think there is any use in simplifying a language: if we oversimplify the language we teach, it will become useless for real communication. On the other hand, if the language is too difficult to learn, not many people will be able to master it. I believe we should teach a foreign language in a manner close to how children start learning their mother tongue, and then gradually work towards the real-life language. We definitely should aim at reaching a "real" language level, otherwise there is no sense in learning it at all.
Cecylia Piastek from Poland
Why don't we show some respect for the English language? Although English is a difficult language both to learn and to teach, it doesn't mean that we have any right to change it just because we feel like it. How can we change something that doesn't belong to us anyway? Should we simplify it only for the sake of convenience for us, non-native users? I don't think that's fair. Language is valuable heritage and heritage demands respect.
Muint Taine from Burma
I'm convinced that a simplified version of English should be taught. The simpler the language, the better the communication will be between people, for current and future generations who are part of today's globalisation. English is no longer just a language used by native speakers; it is used by people all over the world, including young people who are increasingly trying to be part of the global community. I believe that if we can globalise English and use its more simplified version, we will be able to explore and better manage our planet.

Перевод:

Антонио Бенедикт из Италии
"На мой взгляд, английский должен преподаваться на любых уровнях, но только не на упрощенном. И кроме того, при изучении языка, мы лишаем учащегося настоящих английских слов. Если учащийся научится упрощенной версии языка, как будет он или она в состоянии понять подлинные тексты такие, как стихи, сленговые выражения, или тексты? Это действительно не надо учащимся!

Магда Сабо из Венгрии
Мы называем нашу планету "глобальной деревней" в настоящее время это означает, что всё постепенно становится одной серой массой: наша культура, наши привычки в еде и даже то, о чем мы думаем. Я думаю, это означает, что первым делом мы должны сохранить все, что характерно для нас и нашего языка. Мы должны охранять наш родной язык, как драгоценное владение и использовать любой второй язык только как способ общения с другими иностранными гражданами.

Гектор Кадмос из Треции
Нет языка, которому легко научиться, потому что все они имеют свою собственную историю и культуру! И ни один язык, не может быть упрощен только ради легкости. В попытке сделать его легче, мы могли бы деформировать его, но затем, вместе с его сложностью исчезнет большая часть своей красоты! Я думаю, что студенты должны иметь дело с реальным языком и всей его сложностью и это сделает незащищенной реальную жизнь языка, который используются носителями языка. Это единственный способ научить учащихся общаться в реальном разговоре.

Ли Хоффлшн из Термании
Я знаю, что занятие бизнесом на английском языке не всегда требует очень хорошего использования или даже полного понимания языка. Почему мы должны говорить так, как носители языка, если мы уже можем понять друг друга? Намного важнее иметь возможность общаться и понимать друг друга, чем чтобы это было бы грамматически правильно. Иногда студенты обучаются старомодным фразам и словарями с узкими значениями, и это делает его трудным для всех пользователей английского языка, чтобы понять друг друга! Студенты должны обучаться простому английскому языку.

Пemp Шеллера из Великобритании
Я не думаю, что есть польза упрощения языка: если мы слишком упростим язык, который мы учим, он станет бесполезным для реального общения. С другой стороны, если язык слишком труден для изучения, не так много людей будет в состоянии справиться с этим. Я считаю, что мы должны учить иностранный язык таким, рядом с которым дети начинают обучение на родном языке, а затем постепенно добиваться языка реальной жизни. "Мы определенно должны стремиться на достижение 'реального "уровня знания языка, в противном случае нет смысла в его изучении для всех

Сицилия Пиастек из Польши
Почему бы нам не показать некоторое уважение к. английскому языку? Хотя английский язык является трудным языком для изучения и
учить - не значит, что у нас есть какое-то право изменить его только потому, что мы чувствуем его. Как мы можем изменить то, что не принадлежит нам все равно? Должны ли мы упрощать его только для удобства для нас, не родных пользователей? Я думаю, что это не справедливо. Язык является ценным наследием и требует уважения наследия.

Муинт Тен из Бирмы
Я убежден, что упрощенный вариант английского языка надо учить. Чем проще язык, тем лучше будет связь между людьми, для нынешних и будущих поколений, которые являются частью сегодняшней глобализации. Английский это уже не просто язык, используемый носителями языка; он используется людьми во всем мире, в том числе молодых людей, которые все чаще пытаются стать частью мирового сообщества. Я считаю, что если мы сможем глобализовать английский и, используя ее более упрощенный вариант, мы сможем многому научиться и лучше управлять нашей планетой.

Example
A learning style is the method of learning particular to an individual that allows the individual to learn best. It is commonly believed that most people favour some particular method of interacting with, taking in, and processing information. Based on this concept, the idea of individualized "learning styles" originated in the 1970s, and has become popular in recent years. Everybody has a preferred learning style. Knowing and understanding our learning style helps us to learn more effectively. If students know about themselves and what their learning style is, they can learn how to learn. This is important for self-confidence and achieving success. Visiting the sites provided will help you learn about learning and how you learn...

Перевод:
Стиль обучения – это метод изучения особенностей человека, который позволяет человеку учиться лучше. Принято считать, что большинство людей пользуются каким-либо индивидуальным методом взаимодействия, восприятия и обработки информации. Основываясь на этой концепции, идея индивидуализирования «стилей обучения» возникла в 1970 году и стала популярной в последние годы. У каждого есть преимущественный стиль обучения. Знание и понимание нашего стиля обучения помогает нам учиться более эффективно. Если студенты знают о себе и то, каков их стиль обучения, они могут научиться учиться. Это важно для уверенности в себе и для достижения успеха. Посещение предусмотренных сайтов поможет вам узнать об обучении и о том, каким образом вы учите…


Example
Boss: Hi, Cute! How are you?
Cute: I am not very well. Who is this?
Boss: It's your boss.
Cute: Oh, hi, Boss.
Boss: Where are you, Cute?
Cute: I am in Russia, in hospital.
Boss: And what are you going to do?
Cute: Well, I'm going to have lunch at 12 o'clock and then I'm going to watch a very interesting film on TV.
Boss: Very funny! What are you doing about your mission?
Cute: What mission? Sorry, Boss, I don't remember any mission...
Boss: You are watching Misha Inin and Robin MacWizard. Don't you remember?
Cute: Oh, yes! Two nice boys from Korolyov Street! I am going to say hello to them.
Boss: Are you joking, Cute? Misha and Robin are not in Obninsk anymore.
Cute: Oh, where are they, then?
Boss: Look, Cute, I'm really tired of this. Just because you are my brother, I always give you the best jobs. And what happens? You always make mistakes! Now this is your last chance: get on a

plane back to London. I want you in my office at 8 o'clock on Monday morning. Now, goodbye!!
Cute: Wait a minute. Why do you want to see me? What am I doing in Russia? What's happening?

Перевод:
Босс: Привет, симпатичный!Как жизнь?
Симпатичный: Я не очень хорошо. Кто это?
Босс: Это - Ваш босс.
Симпатичный: О, привет, Босс.
Босс: Где Вы, Симпатичны?
Симпатичный: Я нахожусь в России в больнице.
Босс: И что Вы собираетесь сделать?
Симпатичный: Ну, я собираюсь пообедать в 12 часов, и затем я собираюсь посмотреть очень интересный фильм по телевизору.
Босс: Очень забавный! Что Вы делаете о своей миссии?
Симпатичный: Какая миссия? Жаль, Босс, я не помню миссии...
Босс: Вы наблюдаете за Мишей Инином и Робином Маквизардом. Разве Вы не помните?
Симпатичный: О, да! Два хороших мальчика с Королев-Стрит! Я собираюсь сказать привет им.
Босс: Вы шутите, Симпатичные? Миша и Робин не находятся в Обнинске больше.
Симпатичный: О, где они, тогда?
Босс: Выглядите, Симпатичными, я действительно устал от этого. Просто, потому что Вы - мой брат, я всегда даю Вам лучшие рабочие места. И что происходит? Вы всегда делаете ошибки! Теперь это -

Ваш последний шанс: войдите в самолет назад в Лондон. Я хочу Вас в своем офисе в 8 часов в понедельник утром. Теперь, до свидания!!
Симпатичный:Подождите минуту. Почему Вы хотите видеть меня? Что я делаю в России? Что происходит?

Example
Emily: What would you like to do today, guys?
Misha: I'd like to see New York's most famous sights: the Empire State Building,
and the Chrysler and the Pan American buildings.
Rob: I agree with you. Skyscrapers are really interesting. Let's go for a walk and do some sightseeing.
Mark: And I'd like to see Central Park.
Emily: Well, we don't have too much time. Let's do the main part of Manhattan today.
It has a lot of attractions and you'll be able to get a good first impression.
If we don't have enough time for Central Park, we'll do it tomorrow.
Rob: What's Manhattan?
Mark: Come on, Rob. Don't you know? New York is on the Hudson River
and consists of five boroughs: Manhattan, Brooklyn, Queens, Staten Island and the Bronx.
I've read about them.
Emily: You're right, Mark. We should see them all, but Let's take a look.

Перевод:
Эмили: Какие планы на сегодня, ребята?
Миша: Я хотел бы посмотреть в Нью-Йорке самые известные достопримечательности: Эмпайр Стейт Билдинг и Крайслер, и Панамериканское здание.
Роб: Я с вами согласен. Небоскребы на самом деле интересны. Давайте гулять и смотреть на некоторые достопримечательности.
Марк: Я бы хотел увидеть Центральный парк.
Эмили: Ну, у нас не слишком много времени. Давайте пойдем в центр Манхэттена сегодня. Там много достопримечательностей, и вы сможете получить хорошее первое впечатление. Если мы сегодня не успеем в Центральный парк, мы сделаем это завтра.
Роб: Что ещё за Манхэттен?
Марк: Да ладно, Роб. Разве ты не знаешь? Нью-Йорк стоит на реке Гудзон и состоит из пяти районов: Манхэттен, Бруклин, Квинс, Статен-Айленд и Бронкс. Я читал о них.
Эмили: Ты прав, Марк. Мы должны увидеть их все, но Манхеттен - это сердце нашего города, так что давайте начнем с него. У меня есть рекламные проспекты о некоторых достопримечательностях. Давайте посмотрим.

Example
Lindsay
At the moment, there's a competition at school and one of the events is lip synching. You do a dance routine to music. It looks like you're singing, but you're not. I confess that I like school very much. I'm good at all of my subjects, except geography. I never do well in it.

Перевод:
Линдси
На данный момент, существует много соревнований в школе, но одним из видов является «синхронизация губ». Вы делаете определенный танец под музыку. Кажется, что вы поете, но это не так. Я признаюсь, что мне нравится в школе очень многое. Я хорошо справляюсь со всеми предметами, кроме географии. Я никогда не преуспею в этом.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015