Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
B
I am going to tell you about myself. I think I am honest and reliable.
In fact, reliability is one of my main strengths. I always try to keep my promises and I never let my friends down.
I have a lot of interests inside and outside school. I like Maths Physics and I take extra classes in these subjects. But I also love dancing and listening to good music. I enjoy socialising and I think I'm pretty easy to get along with. I always try to be polite. Another passion of mine is animals. I have four pets at home: a cat, a dog, a hamster and a parrot. It's my responsibility to look after them, but that's a pleasure for me.
Like everyone else, I have weaknesses too. I am a bit too self-confident and sometimes I'm too quick to criticise others.

Перевод:
Я собираюсь рассказать Вам непосредственно обо мне. Я думаю, что я честен и надежен. Фактически, надежность - одна из моих главных достоинств. Я всегда пытаюсь сдерживать свои обещания, и я никогда не подвожу друзей.
У меня есть много интересов внутри и снаружи школы. Мне нравятся Математика, Физика, и я хожу на дополнительные уроки по этим предметам. Но я также люблю танцевать и слушать хорошую музыку. Я люблю развиваться, и я думаю, что со мной довольно легко найти общий язык. Я всегда пытаюсь быть вежливым. Другая моя страсть - животные. У меня есть четыре домашних животных дома: кошка, собака, хомяк и попугай. Моя обязанность - заботиться о них, и это доставляет мне удовольствие.
Как и у всех остальных, у меня также есть слабости. Я слишком уверен в себе, и я иногда слишком резко критикую других.

Example
Are holidays just for doing nothing?
— Hi! Nice to see you again. You look great! Where did you get such a great tan? Did you go to the seaside? Where? The Crimea? The Red Sea? Or the Mediterranean Sea? Oh. certainly not! That dark soft tan only can be from the coast of the Dead Sea! Did I guess it? Did you go there this summer? With parents? Friends? Was the hotel expensive? Did you like the food? And why...
— Will you ever give mc a chance to answer at least one of your questions? First can I at least say 'Hello! It's nice to see you again!'
— Oh, come on! I don't care about your good manners. Tell me about your holidays. I'm dying of curiosity.
— Yeah, curiosity killed the cat... OK. but I'm really afraid to disappoint you. I didn't go to any of those places.
— Didn't you? But you look so different. You've become taller... and look so sporty... Where have you been the whole summer? I called you several times but you were never in.
— That's right. It wasn't easy to catch me at home. I left very early. I bet you were sleeping like a log at that time.
— Getting up early? On holiday? Oh. God. what for?
— It was worth it.
— Oh. stop it! Tell me everything: why you were getting up so early, where you went to and why you are showing off (рисоваться) like a Texas ranger now.
— Like a ranger? You've nearly answered your own question. I spent the whole summer with horses. My uncle works with horses on a farm, so he allowed me to help him.
— Do you mean that...
— Yes. I took care of them — fed and groomed them and cleaned the stables (конюшня). It was hard work and I came home more dead than alive, but you can't fancy what beautiful animals they are. One day they let me take them to the river. We had a swim together.
— Well, I never! Do you mean you enjoyed it? Enjoyed working instead of relaxing, watching videos and going to discos?
— Yes. I mean it. And though my classes have started. I'm not going to give it up. I'll be going there at the weekend and one day a week after classes.The horses trust me and my uncle says that I can still help him and ride them.
— Working at the weekend! Don't be silly! (long pause) Look here, if your uncle needs more help, can I come, too?

Перевод:
Каникулы только для безделья?
- Привет! Рад видеть тебя снова. Ты выглядишь великолепно! Где Ты так загорел? Ты ходил на побережье? Куда? Крым? Красное море? Или Средиземное море? О, конечно же, нет! Такой темный мягкий загар может быть только от побережья Мертвого моря! Я угадал? Ты был там этим летом? С родителями? Друзьями? Правда ли отель был дорогим? Тебе понравилась еда? И почему...
- Ты дашь мне хоть ответить, по крайней мере, на один из твоих вопросов? Сначала я могу тебе сказать “'Привет! Рад видеть тебя”?
- Ой, извините! Мне не важна твоя благовоспитанность. Расскажи мне о каникулах. Я умираю от любопытства.
- Да, любопытство убило кошку... Хорошо, но я, правда, боюсь разочаровать тебя. Я не был ни в одном из тех мест.
- Нет? Но ты настолько изменился! Ты стал выше... и выглядишь более спортивным... Где ты был всё лето? Я звонил несколько раз, но тебя никогда не было дома.
- Верно. Не было легко поймать меня дома. Я уезжал очень рано. Держу пари, что ты спал тогда.
Подъем рано? На каникулах? О, Боже, зачем?
- Это того стоило.
- Ой, подожди-ка! Расскажи мне все: почему ты вставал так рано, куда ты ходил и почему ты сейчас рисуешься как смотритель Техаса.
- Как смотритель? Ты почти ответил на свой собственный вопрос. Я провел целое лето с лошадьми. Мой дядя работает с лошадьми на ферме, так, он позволил мне помочь ему.
- Ты имеешь ввиду…
- Да, я заботился о них - кормил и ухаживал за ними и убирал конюшни. Это была тяжелая работа, и я приходил домой больше мертвый, чем живой, но ты не можешь представить себе, какие эти животные красивые. Однажды мне разрешили взять их на реку. У нас было плавание вместе.
- Хорошо. Но я не понимаю! Ты говоришь, что наслаждался этим? Работа, вместо расслабления, смотрения видеофильмов и хождения по дискотекам?
- Да. Я имею в виду это. И хотя мои занятия уже начались. Я не собираюсь бросать это. Я буду ходить туда по выходным и один раз через неделю после занятий. Лошади доверяют мне, и мой дядя говорит, что я могу все еще помогать ему и поехать к ним.
- Работа в выходные! Не будь таким глупым! (длинная пауза) послушай, если твой дядя нуждается в большей помощи, может, я тоже попробую?

Example
As all good friends we talk all night and we fly wing to wing I have questions and they know everything there's no limit to what I feel we climb higher and higher am I dreamin' or is it all real is it true I'm an eagle is it true I can spread my wings.
Flyin' high, high I'm a bird in the sky I'm an eagle that rides on the breeze high, high what a feeling to fly over mountains and forests and seas and to go anywhere that I please.

b) Will Smith is fond of travelling. He has been to many European countries but has never visited any country of the Pacific or Indian Oceans. Wants to know more about flora and fauna of that region.
c) Christina Bruce has been travelling over the world since her childhood. She is very much interested in the exotic traditions and customs of different peoples.

a) Jared Leto plays Hephaistion, Alexander the Great's closest friend and trusted soldier in this Oliver Stone film. The role was first offered to Brad Pitt, who had already appeared on our screens in Troy, another ancient history blockbuster. Leto stars with Colin Farrell as Alexander, Anthony Hopkins as Ptolemy and Angelina Jolie who plays the part of Olympias, Alexander's mother.
b) Kevina is 14. Her parents, aunts and uncles were killed by AIDS, so she must look after her four younger brothers, three younger sisters and her blind1 84-year-old grandmother. They have no food, money, or home. By the year 2010 Africa will have 40 million parentless children — all because of AIDS.
c) Most scientists agree that global warming is real. In the last century the average temperature went up about 0.6 degrees Cel-' sius (about 1 degree Fahrenheit) around the world. They say the higher temperatures are a result of an atmospheric growth of carbon dioxide.
d) Lance Armstrong has always loved swimming and running, but he seemed born to race bikes. Sometimes he rode so far from home at weekends, his mum and dad had to drive to look for him. He became good enough to ride with the US Olympic training team during his last years at school.
e) The UK and US have had a special relationship for two centuries. Fighting together in World War II cemented their friendship. "What I have called the fraternal association of the English-speaking peoples means a special relationship between the two countries," said Winston Churchill in 1946, just after the end of World War II.

Перевод:
a) Джаред Лето играет Гефестиона, самого близкого друга Александра Великого и верного солдата в фильме Оливера Стоуна. Роль сначала предлагали Брэду Питту, который уже появился на наших экранах в Трое, другом древнеисторическом блокбастере. Лето снимается с Колином Фарреллом в качестве Александра, Энтони Хопкинсом в качестве Птолемея и Анджелиной Джоли, которая играет роль Олдимпиады, матери Александра.
b) Кевине 14 лет. Ее родители, тети и дяди умерли от СПИДа, поэтому она должна заботиться о своих четырех младших братьях, трех младших сестрах и своей слепой 84-летней бабушке. У них нет еды, денег, или дома. К 2010 году у Африки будет 40 миллионов детей без родителей — все из-за СПИДа.
c) Большинство ученых соглашается с тем, что глобальное потепление реально. В прошлом столетии средняя температура повысилась
приблизительно 0.6 градусов Цельсия(приблизительно 1 градус по Фаренгейту) во всем мире. Они говорят, что более высокие температуры - результат атмосферного роста углекислого газа.
d) Ланс Армстронг всегда любил плавать и бегать, но он казался рожденным, чтобы ездить на велосипеде. Иногда в выходные он уезжал из дома так далеко, что его мама и папа должны были ездить, чтобы искать его. Он стал достаточно хорошим, чтобы ездить с американской Олимпийской учебной командой в течение его последних лет в школе.
e) У Великобритании и США были особые отношения в течение двух веков. Совместное участие во время Второй мировой войны укрепило их дружбу. "Под тем, что я назвал братской ассоциацией англичан - народы, говорящие на английском языке имеют в виду особые отношения между этими двумя странами," сказал Уинстон Черчилль в 1946, сразу после конца Второй мировой войны.


Example
A millionbillionW,lIion miles from home
Waiting for the bell to go, (To go Where?)
Why are they so big, other children?
So noisy? So much at home they
Must halle been born in uniform.
lilled all their lilies in Playgrounds,
Spent the years inllenting games
That don't let me in, Games
That are rough, that Swallow you up.

And the railings,
All around, the railings.
Are they to keep out wollles ana monsters?
Things that carry off and eat children?
Things you don't take Sweets from?
Perhaps theY're to stop us getting out.
Running away from the lessins. lessin.
Wat does a lessin look like?
Sounds small and slimy.
They keep them in glassrooms.
Whole rooms made out of glass. Imagine

I wish I could remember my name.
Mummy said it Would come in useful.
Like wellies. When there's puddles.
Yelloowwellies. I wish she Was here.
I think my name is sewn on somewhere.
Perhaps the teacher will read it for me.
Tea-cher. The one who makes the tea.
Roger McGough

Перевод:
За сотню тыщ мильонов миль от дома
Я жду звонка, чтоб броситься бежать. (Бежать куда? )
Ну почему другие дети все вдруг повзрослели?
Шумят. Здесь чувствуют себя легко, как дома,
Как будто в этой форме родились.
Всю жизнь они резвились беззаботно,
Придумывали кучу разных игр.
Только меня к себе не принимали,
В их трудные, захватывающие игры.

А эти заборы.
Повсюду тут заборы.
Их цель - не пропускать волков и чудищ?
Тех, что крадут и кушают детей?
Тех, у кого нельзя брать угощенья?
А может, они здесь, чтоб мы вдруг не сбежали
Подальше от уроков? Ведь урок -
Что если он зверек -
Такой же маленький и склизкий.
Их держат взаперти в стеклянных помещеньях.
Где все сплошь из стекла. Вот это да!

Жаль, я не помню, как меня зовут.
Ведь мама говорит, то может пригодиться.
Как сапоги, когда повсюду лужи.
Такие желтые. Жаль, что ее тут нет.
Но вроде мое имя где-то вышивали.
Учительница, может, мне его прочтет.
Учительница. Делает чай с корицей.

Example
ITALY
'My parents both come from large families, but in ours there's just my brother and I. Although the birth rate has dropped a lot here in recent years, family still takes priority. My parents make us feel special. We can express ourselves openly and have our opinions listened to. We have lots of family celebrations and we often share Sunday lunch with my grandparents, aunts, uncles and cousins. Meal times are really important to us, as they are to most Italians. After dinner, we often dress up and go out for a passeggiata, or evening stroll.'
Sylvia, 19

ENGLAND
'My parents are separated, so my sister and I live with our mum. We spend most weekends at our father's place though, as our parents think it is important that they both remain a big part of our lives. I don't see much of either of my grandparents as they live in different cities. I am very close to my maternal grandmother though, and I speak to her on the phone a lot.'
Thomas, 17

Jordan
'My family is the centre of my life. Family hierarchy is very important in Jordan and the young show respect to the old at all times. Getting married and having a family is a top priority for me. My marriage will probably be arranged by my father, which is quite common here. I have a large family and my house is often full of relatives visiting us. Indeed, the concept of privacy is alien to us Jordanians!
Aalia, 17

JAPAN
'The Japanese believe that the strength and support of the family is essential for reaching your full potential in life. Like all Japanese children, I was taught to obey authority and to be very polite, as poor behaviour would reflect badly on my family. Being a parent is considered a very important role. My sister and brother-in-law have just had their first child, so they have started calling each other 'Otoosan' and 'Okaasan' (Father and Mother) instead of their first names. This is very common here!'
Takumi, 18

Перевод:
Италия
"Мои родители из многодетных семей, но в нашей только мой брат и я. Хотя рождаемость сильно упала здесь в последние годы, семья по-прежнему имеет приоритет. Мои родители заставляют нас чувствовать себя особенными. Мы можем открыто выражать мнение и наши мнения слушают. У нас есть много семейных праздников, и мы часто разделяем воскресный обед с бабушкой и дедушкой, тетей, дядей и кузенами. Время приема пищи действительно важно для нас, как и для большинства итальянцев. После обеда, мы часто одеваемся и выходим на Passeggiata, или вечернюю прогулку.
Sylvia, 19
Англия
"Мои родители живут раздельно, так что мы с сестрой живём с нашей мамой. Мы проводим большую часть выходных у нашего отца, хотя, как считают наши родители это важно, что они оба остаются большой частью нашей жизни. Я не вижу никого из моих бабушек и дедушек, так как они живут в разных городах. Я очень близок с моей бабушкой по материнской линии, поэтому, я говорю с ней много по телефону.
Thomas, 17

Иордания
"Моя семья является центром моей жизни. Семейная иерархия является очень важной в Иордании и молодые оказывают уважение старшим всё время. Вступление в брак и создание семьи является приоритетной задачей для меня. Мой брак, вероятно, будет организован моим отцом, что вполне распространено здесь. У меня большая семья и мой дом часто полон родственников, посещающих нас. Действительно, понятие частной жизни не свойственно нам, Иорданцам!
Aalia, 17

Япония
"Японцы считают, что сила и поддержка семьи имеет важное значение для достижения своего потенциала в жизни. Как и всех японских детей, меня учили подчиняться власти и быть очень вежливым, так как плохое поведение могло бы негативно отразится на моей семье. Быть родителем считается очень важной ролью. Моя сестра и ёе муж(шурин), как только родился их первый ребенок, они стали называть друг друга “Otoosan” и “Okaasan” (Отец и Мать), а не своими именами. Это очень распространено здесь!
Takumi, 18

Example
Speaker 1
There are in fact varieties of English spoken within the United States and Britain which might be unintelligible even to their fellow citizens! There are certainly varieties of British English which Americans can't understand, and vice versa. Much will depend upon the regional accent and how extreme this is, though differences in vocabulary will also play a part.
Speaker 2
There certainly are, and this can cause confusion. For example, in South Africa, "robot"' is the standard name for a set of traffic lights, a "globe" is an electric light bulb, and a "packet" is a shopping bag. Walking on the pavement is safe in Britain (where it means the paved area reserved for pedestrians) but fatal in North America (where it means the paved surfacc of a road)!
Speaker 3
This is a fascinating and complex question with no short answer, as regional features depend on many things.
One factor is the accent in the area of Britain from which the settlers originated; for example, the tendency of South Africans to pronounce "milk" as something like "mulk" is thought to be the influence of a British regional accent.
The educational level of the original settlers determined how "standard" or "extreme" their accent was when they arrived, which also determined the colonial accent, to some extent.
From the time the settlers were separated from their mother country, their vocabulary, and to some extent their grammar, began to differ from British English.
Speaker 4
Statistics are not always reliable, and there are many ways to "speak English". So how does one define it? English can be a first, second, or occasional language, and can be anywhere on the spectrum with standard English at one extreme, and pidgin varieties at the other.
However, estimates of first language speakers range between 300 million and 400 million, with roughly the same number of second-language speakers.
Speaker 5
American English has the largest variety, and is spoken by 250 million people.
It is difficult to select which variety has the smallest number of English speakers. Would only predominantly English-speaking countries be considered? Would second-language speakers count? For example, in 1993, the first language speakers of English in Hong Kong were estimated at 59,000.
However, all English-speaking populations are undoubtedly growing in numbers, so estimates become inaccurate quite rapidly!
Speaker 6
Yes, it does do this to an extent, when users of the internet opt for online jargon and e-mail abbreviations and omit any regional vocabulary which they feel might not be understood. There is, however, no proof that this online behaviour will influence the many varieties of English in any significant way. It's unlikely that all of these varieties would suddenly become one single bland internet English!

Перевод:

Говорящий 1
На самом деле существуют разновидности разговорного английского в США и Великобритании, которые могут быть непонятны даже для своих сограждан! Существуют, конечно, и разновидности британского английского, которые американцы не могут понять, и наоборот. Многое будет зависеть от регионального акцента, и насколько он отличается, хотя различия в лексиконе также будут играть определенную роль.
Говорящий 2
Там, конечно, есть, и это может привести к путанице. Например, в Южной Африке, «робот» (robot) - стандартное название светофора, a «глобусом» (globe) называют электрическую лампочку, и «пакет» - это хозяйственная сумка. Прогулки по тротуару безопасны в Великобритании (где он обозначает мощеную область, зарезервированную для пешеходов), но фатальны в Северной Америке (где он означает твердую поверхность дороги)!
Говорящий 3
Это увлекательный и сложный вопрос, на который нет короткого ответа, как региональные особенности зависят от многих вещей.
Одним из факторов является акцент в области Британии, из которого происходят поселенцы; например, тенденция южноафриканцев произносить «молоко» [milk], как что-то вроде «малк» [m?lk], считается влиянием британского регионального акцента.
Образовательный уровень первых поселенцев определил насколько «стандартным» или «крайний» был их акцент, когда они прибыли, что также в какой-то степени определило колониальный акцент.
С того времени, поселенцы были отделены от метрополии, их словарный запас, и в какой-то степени их грамматика, стали отличаться от британского варианта английского языка.
Говорящий 4
Статистика не всегда надежный источник, и есть много способов «говорить на английском языке». Так как же определить это? Английский может быть первым, вторым, или случайным языком, и может быть в любом месте спектра со стандартным английским с одной стороны, и гибридной разновидностью с другой.
Тем не менее, количество носителей английского как первого языка оценивается в пределах от 300 млн до 400 млн человек, примерно такое же количество носителей английского как второго языка.
Говорящий 5
Американский английский имеет самое большое разнообразие, на нем говорят 250 миллионов человек.
Трудно сказать, какая разновидность английского языка имеет наименьшее число носителей. Учитывать ли преимущественно англоязычные страны? Считать ли носителей английского как второго языка? Например, в Гонконге, в 1993 году, насчитывалось 59 тысяч носителей английского как первого языка.
Тем не менее, все говорящее на английском языке население, несомненно, растет в численности, так что оценки становятся неточными довольно быстро!
Говорящий 6
Да, это действительно доходит до такой степени, когда пользователи интернета выбирают интернет-жаргон и сокращения в электронной почте, и опускают любую региональную лексику, которая, по их мнению, может быть не понята. Тем не менее, нет никаких доказательств, что это поведение в Интернете повлияет на множество разновидностей английского каким-либо существенным образом. Маловероятно, что все эти разновидности вдруг стали бы одним простым интернет-английским!

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015