Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
BESSY'S DREAM
Bessy Black came home, after a long day at school. "Mom!" she shouted, "I'm home."
Bessy's mom looked up. "Oh, hi. How was school?"
"It was all right," Bessy said thinking about her boring day.
'You know Bessy, I don't like your attitude towards school. Can't you get more enthusiastic about it?"
"No, I'm sorry I can't. History lessons about the past, hard calculations and experiments just don't interest me. It's all a waste of my time. I don't have the energy or the wish to study any of them. The only class in that school that I enjoy taking is Physical Education because at least I get to free my mind and dance."
"Dancing," her mother said in a disgusted tone. "What's good about it? Why is it always about dancing with you? Is that what you want to do? Why can't you make something more of yourself in the future."
"Mom, can you stop nagging me about what I'm gonna do. I don't know what I want to be! All I know is that dancing is more interesting than schoolwork and I'm much more talented at dancing than studying."
'You just don't try," Bessy's mom replied dully.
Bessy didn't reply. Every day Bessy and her mother had the same conversation about the same topic. Bessy turned around and left the kitchen.
Her mother called out after her, "Oh good, you're going to do your homework?" Bessy stopped, her back turned to her mother.
"No," she answered plainly.
"Then where are you going?" her mother asked.
"Out," Bessy replied simply and ran out of the house leaving behind her mother's angry and disappointed face.
As soon as Bessy stepped off the stairs that connected her house to the Arizona sand, she spread her arms heading deeper and deeper into the desert. There, Bessy ran around practising the different dance steps she had learned at school. Bessy moved in rhythmic motions to imaginary music playing in her head.
Hours passed by and still Bessy danced, kicking up the sand behind her.
Eleanora Halon

Перевод:
Мечта Бесси
Бесси Блэк пришла домой после долгого дня в школе. «Мама!» крикнула она, «Я дома.»
Мама Бесси посмотрела на нее. «Оу, привет. Как было в школе?»
«Все было хорошо,» сказала Бесси, думая о своем скучном дне.
«Ты знаешь, Бесси, мне не нравится твое отношение к школе. Не могла бы ты проявлять больше энтузиазма?»
«Нет, мне жаль, я не могу. Уроки истории о прошлом, трудные вычисление и эксперименты не интересны мне. Все это трата времени. У меня нет энергии или желания изучать что-либо из этого. Единственный предмет в этой школе, который мне нравится это физкультура, потому что там, во всяком случае, отдыхает и танцует мой ум.»
«Танцует,» сказала мама с отвращением. «Что в этом хорошего? Почему все у тебя вокруг танцев? Это то, чем ты хочешь заниматься? Почему ты не можешь сделать что-то большее для своего будущего»
«Мам, не могла бы ты прекратить придираться ко мне по поводу того, что я хочу делать. Я не знаю, кем я хочу быть! Все что я знаю, это то, что танцы интересней, чем школа, и я талантливее в танцах, нежели в учебе.»
«Ты просто не пыталась,» вяло ответила мама Бесси.
Бесси не ответила. Каждый день у Бесси и мамы возникает один и тот же разговор на одну и ту же тему.
Бесси повернулась и покинула кухню.
Мама окрикнула ее, «Ох, хорошо, ты собираешься делать домашнюю работу?» Бесси остановилась, спиной к матери.
«Нет,» ответила она прямо.
«Тогда куда ты собираешься?» спросила ее мама.
«На улицу,» просто ответила Бесси и выбежала из дома, оставив мать с расстроенным и негодующим лицом.
Как только Бесси встала на ступени, которые соединяли ее дом с песком Аризоны, она раскинула руки, потянув их все дальше и дальше в пустыню. Здесь Бесси бегала, практикуя различные танцевальные па, которые она выучила в школе. Бесси двигалась в ритмичных движениях под воображаемую музыку в своей голове.
Часы шли, а Бесси бесшумно танцевала, поднимая пески позади себя.
Элеонора Хэлон

Example
"Now, children, the bus will leave the school gate tomorrow morning at 9 a.m. Please, make sure you are (1)..so we don't have to wait for anyone or leave anyone behind.
At the Marine Aquarium there's a new exhibition on sea horses. It is very popular and we have booked the tickets so you don't have to queue at (2)...We will also have a guide who will explain everything you see. Please, listen to (3)..., and don't talk and giggle like you, Emily and Ruth are doing now — it's very rude. Also behave yourself in the aquarium, don't run and remember there are (4)...who want to have an enjoyable visit.
After the guided tour you will have about two hours to (5) ... the rest of the aquarium exhibits. If you want to move around at your own speed you can have (6)... for a pound, but do please be careful with it. Don't forget to do (7) ..you are expected to hand in the next day at your Biology class. You will get the cards at the ticket office.
Other things — you must wear (8)... so we can easily identify you and there is no need to take more than ?2 for pocket money. In any case we will not be responsible for it if you lose it!"

Перевод:
Итак, дети, автобус отправится от школьных ворот завтра утром в 9. Пожалуйста, убедитесь, что у вас достаточно времени, и чтобы мы не должны были ждать кого-либо или оставить.
В Морском Аквариуме есть новая выставка о морских коньках. Она очень популярна, и мы забронировали билеты, так что вам не придется стоять в очереди в кассах. Также у нас будет гид, который объяснит все, что вы видите. Пожалуйста, прислушайтесь к тому, что говорит гид, не разговаривайте и не хихикайте, как Эмили и Рут сейчас делают - это очень неприлично. Также хорошо ведите себя в аквариуме, не бегайте и помните, что есть и другие посетители, которые хотят получить удовольствие от визита.
После экскурсии у вас будет около двух часов, чтобы осмотреть остальные экспонаты аквариума. Если вы хотите передвигаться самостоятельно, вы можете взять аудио-гид за фунт, но, пожалуйста, будьте осторожны с ним. Не забывайте сделать образовательную викторину, которую вы должны сдать на следующий день на уроке биологии. Вы получите карты в кассах.
Еще информация - вы должны надеть школьную форму, чтобы мы легко могли вас идентифицировать и нет необходимости брать с собой более чем ?2 на карманные расходы. В любом случае мы не будем нести ответственность, если вы их потеряете!"

Example
Start Smiling Now
The United Nations was founded to bring peace, human rights and solidarity to people of the world. Now the organisation includes 185 Member States and its aim is to prevent discrimination, armed conflicts and terrorism. To achieve it, the UN is publishing books that encourage people to resolve racial, religious or territorial conflicts without using arms. One of these books is called Peace Museums Worldwide. Most of the peace museums that exist in the world appeared after World War II.
According to the authors of the book, peace museums can be of two kinds. Some of them concentrate on the past. They demonstrate historical events, such as wars, violence and terrorism. For example, if you visit the museums in Hiroshima and Nagasaki (founded in 1955), you will see pictures of the nuclear bombing in Japan in 1945. The aim of these museums is to prevent a tragedy like this in the future.
There are also museums that aim to educate people about peace. They organize different art exhibitions, as art helps people of different nations and nationalities understand each other. One of the most famous museums of this kind is the International Museum of Peace and Solidarity in Samarkand. Its collection includes over 20,000 examples from more than 100 countries of the world, including drawings, paintings, flags, books, stamps and records. The museum is proud of its wonderful collection of photographs, letters and articles, many signed by peacemakers from all the continents of the world.
In recent years, the Museum of Peace and Solidarity has organized exhibitions of children's artwork from many countries both within the museum and in other museums internationally. Many of these children suffered disease, violence and crime in wartime conditions.
Every year the museum holds a special Children's Peace Festival. The slogan of the festival is: "War is not a game. Why play with military toys? Peace starts with me." At the festival, children are invited to exchange their military toys for peaceful, non-violent and educational toys. Children who have no military toys can bring along a poem or a drawing and exchange it for a creative game, a pencil, a ball and so on.
The museum has got another wonderful collection: a worldwide collection of smiles. The smiles have come and are still coming in all different forms, including photographs, paintings, drawings, computer graphics, poems and jokes. The museum is planning to open a special Hall of Smiles. So start smiling now! Come on, today... right now.

Перевод:

Начинаем улыбаться
Организация Объединенных Наций была создана для обеспечения мира, прав человека и солидарности с народами мира. Сейчас организация включает 185 государств-членов, и ее целью является предотвращение дискриминации, вооруженных конфликтов и терроризма. Чтобы добиться этого, ООН издает книги, которые побуждают людей к решению расовых, религиозных или территориальных
конфликтов без применения оружия. Одна из таких книг называется «Мир Музеев Мира». Большинство музеев мира, которые существуют в мире появились после Второй мировой войны.
По мнению авторов книги, музеи мира могут быть двух видов. Некоторые из них сосредотачиваются на прошлом. Они демонстрируют исторические события, такие как войны, насилия и терроризма. Например, если вы посетите музеи в Хиросиме и Нагасаки (основан в 1955), вы увидите фотографии атомной бомбардировки в Японии в 1945 году. Цель этих музеев - предотвратить трагедию, как эту в будущем.
Есть также музеи, которые направлены на информирование населения о мире. Они организуют различные выставки искусства, так как искусство помогает людям разных народов и национальностей понимать друг друга. Один из самых известных музеев такого рода Международный музей мира и солидарности в Самарканде. Его коллекция насчитывает более 20. 000 примеров из более, чем 100 стран мира, в том числе чертежи, рисунки, флаги, книги, марки и записи. Музей гордится своей прекрасной коллекцией фотографий, писем и статей, многие подписаны миротворцах из всех континентов мира.
В последние годы музей мира и солидарности организовал выставки детских творческих работ из разных стран, как внутри самого музея, так и в других музеях мира. Многие из этих детей страдали от болезней, насилия и преступности в условиях военного времени.
Каждый год музей проводит особый «Детский фестиваль мира». Девиз фестиваля: "Война - не игра. Зачем играть с военными игрушками? Мир начинается с меня". На фестивале детям было предложено обменяться военными игрушками на мирные, ненасильственные и образовательные игрушки. Дети, которые не имеют военной игрушки, могут принести с собой стихотворение или рисунок и обменять его на творческие игры, карандаш, мяч и так далее.
Музей имеет другую замечательную коллекцию: всемирную коллекцию улыбок. Улыбки пришли и все еще приходят в самых разных формах, в том числе в виде фотографий, картин, рисунков, компьютерной графики, стихов и шуток. Музей планирует открыть специальный зал улыбки. Так что начните улыбаться сейчас! Давай, сегодня... прямо сейчас.


Example
The Loggerhead Sea Turtle
Did you know that in the last 500 years, 844 species - like the passenger pigeon, the dodo, and the golden toad - are known to have died out? Or that by the year 2100 some scientists believe that half of the world's species may be extinct? That could be one species every 20 minutes, or 27,000 a year!
At the moment, experts say that up to 16,000 species are under threat. In most cases, human activity is the greatest danger to these species. One of these species is the loggerhead sea turtle, which is finding that the beaches it uses to lay its eggs are becoming increasingly popular with tourists. When the eggs begin to hatch in August, there are already thousands of humans enjoying the sun on the beaches. An area that was used by turtles for thousands of years is now the territory of sunbathers, swimmers and ice-cream vendors.
Humans cause terrible damage to the eggs. Nests can be walked on by tourists, destroying the eggs. In addition, the newly-born turtles find it hard to find the sea at night with so much artificial light around.
Some people, however, are trying to make a difference. Since 1982, the Sea Turtle Protection Society of Greece has done its best to protect this rare species. With help from the World Wildlife Fund (WWF), it has bought a beach popular with the turtles and makes sure that tourists stay away. Every year over 500 volunteers from all over the world come to help with the society's work for the turtles. Thanks to their help, more and more young turtles are finding their way to the sea.
You can help. If you would like to become a volunteer or would like to learn about other ways you can help the loggerhead sea turtle, please check out the website of the Sea Turtle Protection Society of Greece at .....

Перевод:
Головастая морская черепаха/логгерхед
Вы знали, что за последние 500 лет 844 видов животных– таких как почтовый голубь, додо и золотистая жаба – известны, как вымершие?
Или то, что к концу 2100 некоторые ученые верят, что половина мировых видов вымрет? Это значит один вид каждые 20 минут или 27,000 в год!
В настоящий момент эксперты говорят, что более 16,000 видов под угрозой. В большинстве случаев человеческая активность – самая большая опасность для этих видов. Один из этих видов головастая морская черепаха, которая находит пляжи, где она откладывает яйца, невероятно популярные среди туристов. Когда яйца начинают вылупляться в августе, на пляжах тысячи людей, которые наслаждаются солнцем. Территория, которая использовалась черепахами на протяжении тысячелетий, сейчас территория загорающих, пловцов и продавцов мороженого.
Люди приносят ужасный вред яйцам. Туристы могут наступить на гнезда, уничтожив яйца. Вдобавок, новорожденным черепахам трудно найти море с таким большим количеством искусственного света вокруг.
Некоторые люди, как бы то ни было, пытаются это изменить. С 1982 Общество Защиты морских черепах в Греции сделала все, что могла для защиты этого редкого вида. С помощью Мирового Фонда Дикой природы, оно купило пляж популярный среди черепах и уверено в том, что туристов там нет. Каждый год более 500 волонтеров со всего мира приезжают помочь с работой общества для черепах. Благодаря
их помощи, больше и больше маленьких черепах ищут путь к морю.
Ты можешь помочь. Если вы хотите стать волонтером или хотите узнать о других способах помочь Логгерхеду, пожалуйста посетите сайт Общества Защиты Морских Черепах Греции: ......

Example
DRUGS AND CYCLING: THE INSIDE STORY

One year ago, if I had read a headline that promised to tell the inside story about drugs and cycling, I would have been sceptical. That's because very few professional cyclists are prepared to give that inside story. To do so is to break the law of silence. If I am breaking that law today, I am doing so because I am an ex-pro.

My name is Paul Kimmage. I doubt if you have heard of me. I was a team rider for four years. If I had won the Tour de France there would be no need to introduce myself, but if I had won I wouldn't have written this. I was a sensible, strong-willed, good Catholic Irishman, and I would have sworn on any Bible that I'd have never taken illegal substances. But when I entered the system, all that changed.

Professional cycling in Europe is so hard. As an amateur I never needed anything stronger than a vitamin С drink. But as a professional it was all different. It was all day, every day. There is much less time to rest and your body runs down. Soon you're reaching for things stronger than vitamin C.

Перевод:
НАРКОТИКИ И ЕЗДА НА ВЕЛОСИПЕДЕ: ЖИЗНЕННАЯ ИСТОРИЯ
Год назад, если бы я прочитал заголовок, который бы обещал рассказать жизненную историю о наркотиках и езде на велосипеде, то я бы
отнесся к этому скептически. Потому что очень немного профессиональных велосипедистов готовы выдать эту историю. Сделать так - означает нарушить закон тишины. Если я ломаю этот закон сегодня, то только потому, что у меня это было в прошлом.
Меня зовут Пол Киммейдж. Я сомневаюсь, слышали ли вы обо мне. Я был ездаком команды в течение четырех лет. Если бы я выиграл Тур Де Франц, то не было бы никакой нужды представляться, но если бы я победил, то я не написал бы этого. Я был заметным, решительным, примерным католическим ирландцем, и я поклянусь на любой Библии, что я никогда не брал бы незаконных веществ. Но когда я вошел в систему, всё изменилось.
Профессиональная езда на велосипеде в Европе очень трудна. Как любитель я никогда не нуждался в чем более сильном, чем напиток с витамином C. Но как профессионал, всё было по-другому. Так было весь день, каждый день. Есть немного времени, чтобы отдохнуть, и ваше тело изнашивается. Скоро вы доходите до вещей, более сильных чем витамин C.

Example
Bob: Can I have a word with you for a minute, please?
Tom: Sure. What is it?
Bob: Well, it's about your rubbish bin actually.
Tom: What's the problem?
Bob: Well, I'm sorry to say this, but it stinks and I just can't put up with it any more.
Tom: It's full of rubbish! What do you expect?
ob: You could put your rubbish in a bag first; so it smells less. That's what I do.
Tom: But bin bags cost money! It doesn't cost me anything to throw my rubbish straight into the bin.
Bob: Yes. I appreciate that, but the smell is offensive and very annoying. It drives me crazy!
Tom: I see. Sorry about that.
Bob: Also, the smell attracts flies and other insects, so it could become a health risk.
Tom: That's a fair point. OK. I'll use bin bags from now on.
Bob: Thanks.

Перевод:
Боб: Можно минутку поговорить с тобой, пожалуйста?
Том: Конечно. Что такое?
Боб: Ну, на самом деле, это о вашем мусорном баке.
Том: В чем проблема?
Боб: Ну, мне очень жаль это говорить, но он воняет, и я просто не могу больше с этим мириться.
Том: Это полная чушь! Что вы хотите?
Боб: В первую очередь, вы можете класть свой мусор в мешок; так пахнет меньше. Я так делаю.
Том: Но пакеты для мусора стоят денег! Мне ничего не стоит бросать мусор прямо в мусорное ведро.
Боб: Да. Я ценю это, но запах противный и очень раздражает. Он сводит меня с ума!
Том: Я вижу. Сожалею об этом.
Боб: Кроме того, запах привлекает мух и других насекомых, поэтому это может стать риском для здоровья.
Том: Это справедливое замечание. Хорошо. Я буду использовать пакеты для мусора с этого момента.
Боб: Спасибо.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015