Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
It's lunchtime at school and you're heading for the canteen, but what will you have to eat? Will you have a sandwich and an apple, or maybe a hot meal? Things are a little different in Japan. Children open their lunchboxes to find rice shaped like footballs, eggs that look like rabbits or flower-shaped carrots all packed up in an obento!
An obento, or bento, is one of the oldest food traditions in Japan. Basically, it is lunch served in a box. Obento boxes have been part of the Japanese society since the 5th century when people used to take a packed lunch with them to work. Bentos have become very popular since then and you can buy them almost anywhere nowadays at theatres, airports and even at train stations.
An obento usually consists of four parts rice, three parts meat or fish (fried or grilled), two parts vegetables (pickled1, boiled or steamed) and one part fruit. It should be nourishing and healthy, but it must be appealing too. You often see food shaped like flowers, animals and sometimes even cartoon characters! Mothers take great pride in creating 'school-bentos' for their children.
Nursery schools have established regulations for an obento. Food should be easy to eat with chopsticks or the fingers, portions should be small and it should be pleasing to the eye. It should also include food that the child would not normally eat so that they won't become a fussy eater.
The Japanese have always looked upon the mother as one of the main influences of a child's success. Taking time to prepare their children's food shows their love for them.
And what happens if a Japanese mum runs out of ideas? There are almost 400 magazines available to get inspired.

Перевод:
В школе обед, и вы направляетесь в столовую, но что вы возьмете поесть? Будет ли у вас бутерброд и яблоко, или, может быть, горячая еда? Всё немного по-другому обстоит в Японии. Дети открывают свои коробки с обедами и находят там рис, имеющий форму футбольных мячей, яйца, которые выглядят, как кролики, или морковь в форме цветков, расфасованные в обенто!
Обенто или бенто является одной из старейших традиций питания в Японии. В основном, это обед, подающийся в коробке. Коробки обенто были частью японского общества с 5-го века, когда люди брали с собой упакованный ланч на работу. Бентос стали очень популярны с тех пор, и вы можете купить их практически в любом месте в настоящее время: в театрах, аэропортах и даже на вокзалах.
Обенто обычно состоит из четырех частей риса, трёх частей мяса или рыбы (жареной или гриль), двух частей овощей (маринованной, вареной или тушеной) и одной части фруктов. Он должен быть питательным и здоровым, но он должен быть и привлекательным. Вы часто увидите пищу в форме цветов, животных и иногда даже героев мультфильмов! Матери гордятся созданием "школьных бентос" »для своих детей.
Детские сады установили правила для обенто. Пища должна быть лёгкой для того, чтобы есть палочками или пальцами, порции должны быть небольшими и это должно быть приятным на вид. Обенто также должно включать пищу, которую ребенок обычно не ест, чтобы они не стали привередливыми едоками.
Японцы всегда смотрели на мать, как на один из основных факторов успеха ребенка. То, сколько времени уходит на то, чтобы подготовить детское питание, показывает свою любовь к ним.
А что произойдет, если у японской мамы кончаются идеи? В наличии есть почти 400 журналов, чтобы набраться вдохновения.

Example
THE WIMBLEDON TENNIS MUSEUM
Everyone knows that Wimbledon is the home of lawn tennis. The unique museum traces the history of the sport from its beginnings to the superstars of the last twenty years. Here you will find on show:
• Displays of early rackets and equipment
• A selection of tennis clothing showing the changing fashions of the sport
• Photographs, old and new and other tennis memorabilia
• Equipment and other items donated by stars such as Bjorn Borg, Boris Becker and John McEnroe.
A
Some of the exhibits are of immense value but all of them will be fascinating for any tennis-lover. Come along and see for yourself!
B
THE HAYNES MOTOR MUSEUM
Travel through motoring history at Britain's most spectacular international collection of historic cars, motorcycles and motoring memorabilia. With over 250 cars — from American monsters to marvellous Minis — and 50 motorcycles, there's something for everyone. . In the Red Hall there is a unique display of some of the most expensive and desirable sports cars ever made, all of them red.
. Haynes Explains is a series of exhibits, which help you understand how a car works, with interactive displays and information boards.
. The Hall of Motorsport simulates the drama and excitement of motor-racing, with a life-size start-line and a dramatic racing accident scene. You'll also find cars driven by motor-racing stars and the Royal carts of Princes William and Harry. We also have a souvenir shop, children's playground and a picnic area to make sure that all the family have a good day out. The Haynes Motor Museum is a must for visitors to Somerset!
C
THE STATE MUSEUM OF BREAD BAKING IN ST PETERSBURG
Learn about the history of Russia's staple food! Our museum has displays showing aspects of the history of bread baking.
• Russian Breads: A display of the huge variety of baking products, from the "kalach" to gingerbread, from pies to black bread.
• The History of Bread Baking and the Bread Trade: This collection traces bread baking through the ages, from early beginnings in the monasteries to the first industrial bakeries in the 18th century, from the shortages caused by poor harvests in the 19th century to the hard days of rationing in the blockade in 1941-1942.
• Baking Forms and Waffle Irons: This collection includes all the tools of the baker's trade from the 18th century to the present day.
• Books and Documents: Over 3,000 volumes on bread and baking, plus old certificates and documents from bakeries.
Our museum really offers a "slice" of Russian life. At the end of your visit, try some delicious bakery products with a cup of tea or coffee in our cafe.

Перевод:
УИМБЛДОНСКИЙ МУЗЕЙ ТЕННИСА
Все знают, что Уимблдон - дом большого тенниса. Уникальный музей прослеживает всю историю спорта от начала до суперзвезд прошлых двадцати лет. Здесь Вы можете найти:
• Показ ранних ракеток и оборудования
• Выбор теннисной одежды, показывающий изменяющиеся моды спорта
• Фотографии, старые и новые и другие теннисные памятные вещи
• Оборудование и другие изделия, пожертвованные звездами, такими как Бьорн Борг, Борис Беккер и Джон Макинрой.
A
Некоторые из выставок имеют огромную ценность, но все они будут захватывающими для любого теннисного любителя. Приходите и лично убедитесь!
B
МУЗЕЙ АВТОМОБИЛЕЙ В ХАЙНСЕ.
Путешествие через историю автомобилей в Британии - самая захватывающая международная коллекция исторических автомобилей, мотоциклов и других памятных вещей. Более чем 250 автомобилей — от американских монстров до изумительных Мини — и 50 мотоциклов, найдётся любое для всех.
• В Красном Зале есть уникальный показ некоторых из самых дорогих и желаемых спортивных автомобилей, когда-либо сделанных, все они красные.
• Хейнс Эксплэйнс - серия выставок, которые помогают вам понять, как автомобиль работает, с интерактивными дисплеями и информационными табло.
• Зал Motorsport моделирует драму и волнение на авто гонках по очереди с начала в натуральную величину и драматической мчащейся сценой несчастного случая. Вы также найдете автомобили за рулем которых на моторных гонках ездили суперзвезды и телеги Руаяля принцев Уильяма и Гарри.
У нас также есть сувенирный магазин, детская площадка и область пикника, чтобы убедиться, что у всей семьи был отличный день. Музей автомобилей Хейнса - необходим для посетителей Сомерсета!
C
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ СДОБЫ И ХЛЕБА В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ
Узнайте об истории еды в России! У нашего музея есть дисплеи, показывающие аспекты истории сдобы и хлеба.
• Российские Хлеба: показ огромного разнообразия сдобы продуктов, от "Калачей" до имбирного пряника, от пирогов до черного хлеба.
• История Сдобы Хлеба и Торговли Хлебом: Эта коллекция прослеживает сдобу хлеба через года, с ранних начал в монастырях в первых индустриальных пекарнь в 18-ом столетии, от нехваток, вызванных бедными урожаями в 19-ом столетии к трудным дням в блокаде в 1941 — 1942.
• Формы сдобы и Вафельниц: Эта коллекция включает все инструменты торговли пекаря с 18-ого столетия до настоящего момента.
• Книги и Документы: более чем 3 000 томов о хлебе и сдобе, плюс старые свидетельства и документы из пекарен.
Наш музей действительно предлагает "часть" российской жизни. В конце вашего посещения попробуйте некоторые восхитительные продукты пекарни с чашкой чая или кофе в нашем кафе.

Example
Jessica: It's great to see you again. I feel as if we never left school. Cathy — do you remember our class, our teachers...?
Cathy: Certainly I do. I used to sit next to the window. Brian used to sit next to me and I often saw him cheating at maths. It made me terribly angry. Miss Morgan, our maths teacher, was my favourite, and I hated Brian for doing that during her lessons.
Jessica: Miss Morgan? Did you really like her?
Cathy: I thought she was the best! And I dreamt of being a teacher myself. I wanted to stand up in front of the class. I wanted everybody to listen to me and I wanted to get that awful Brian out of the class! (Brian comes up to the girls to say "hello ".)
Brian: Easy, easy... what's this about me and Miss Morgan? I didn't have anything against her. I liked her, actually. But all those formulas were not for me. I wasn't able to remember so many of them. And I was sure, I'd never need it. I was going to be a police officer, remember?
Cathy: Yes, you were always going on about police films, chasing criminals, fighting and so on.
Brian: Yes, I was crazy about it. But my current job is far from working as a policeman.
Cathy: Is it? What do you do? Brian: I'm a dentist.
Cathy: Are you? I can't imagine you pulling teeth out of your patients' mouths!
Brian: And you? Have you realised your dream? Do you teach maths?
Cathy: Not really. I work with kids but don't teach them maths. I'm a gymnastic coach at the Sports Centre.
Jessica: It seems I'm the only one who realised my childhood dream.
Brian: Don't say anything, Jessica. Let us guess. You were crazy about animals. There were always cats and dogs in your flat. Once you brought a bird to school. Its wing was broken and you said that you didn't want the bird to stay at home and feel lonely without you. So, are you a vet?
Jessica: Not exactly, but you've come very close to it. I wanted to become a vet at school but I went a little further and now I'm a biologist. I study the animals of Antarctica.
Cathy & Brian: Oh, wow!

Перевод:
Джессика: Здорово видеть вас снова. Я чувствую, как будто мы никогда не уходили со школы. Кэти - ты помнишь наш класс, наших учителей...?
Кэти: Разумеется, я помню. Я сидела рядом с окном. Брайан, бывало, сидел рядом со мной, и я часто видела, как он списывал на математике. Это заставляло меня ужасно сердиться. Мисс Морган, наша учительница математики, была моим фаворитом, и я ненавидела Брайана за то, что он делает это во время ее уроков.
Джессика: Мисс Морган? Она правда тебе нравится?
Кэти: Я думаю, что она была лучше всех! И я сама мечтала стать учительницей. Я хотела встать перед классом. Я хотела, чтобы все слушали меня, и я хотела выгнать этого ужасного Брайан из класса! (Брайан приходит к девочкам и говорит «Привет».)
Брайан: Спокойно, спокойно... что это обо мне и мисс Морган? Я не имею ничего против нее. Я любил ее, в самом деле. Но все эти формулы не для меня. Я был не в состоянии вспомнить столь многие из них. И я был уверен, что мне это никогда не понадобится. Я собирался быть полицейским, помните?
Кэти: Да, ты всегда рассказывал про полицейские фильмы, преследование преступников, борьбу и так далее.
Брайан: Да, я был без ума этого. Но моя нынешняя работа далека от работы в качестве полицейского.
Кэти: Правда? Что ты делаешь? Брайан: Я стоматолог.
Кэти: Ты? Я не могу себе представить, ты вырываешь зубы изо рта твоих пациентов!
Брайан: А ты? Ты реализовала свою мечту? Ты преподаешь математику?
Кэти: Не совсем так. Я работаю с детьми, но учу их математике. Я тренер по гимнастике в спортивном центре.
Джессика: Похоже, я единственная реализовала свою детскую мечту.
Брайан: Не говори ничего, Джессика. Давайте догадываться. Ты была без ума от животных. В твоей квартире всегда были кошки и собаки. Однажды ты принесла птицу в школу. Ее крыло было сломано, и ты сказала, что ты не хочешь, чтобы птица осталась дома и чувствовала себя одиноко без тебя. Итак, ты - ветеринар?
Джессика: Не совсем так, но вы очень близко к нему. Я хотела стать ветеринаром в школе, но я пошла немного дальше, и теперь я биолог. Я изучаю животных Антарктиды.
Кэти и Брайан: О, ничего себе!


Example
ELIMINATE WASTE & PROTECT THE ENVIRONMENT
BI-MONTHLY NEWSLETTER January - February
Simply speaking, waste is anything thrown away or released into the environment. Jnforh
Unfortunately, a lot of waste can end up harming the environment. You can help protect the environment by learning about and practising the 3 Rs: REDUCE, RECYCLE and REUSE! We've come up with some practical ways of doing this...

CHOOSE TO REUSE
It's not waste until you waste it! Think carefully about how you can reuse something before you throw it
away. Make a compost heap in the garden with fruit and vegetable material - it will decompose and make good fertiliser for your plants. Also, if things break, try to repair them before you replace them. Remember that one man's rubbish is another man's treasure! If you buy a replacement for something you already have, give the old item to someone who can use it. Have your jeans got holes in the knees? Make new shorts out of them or give them to someone who needs them. Don't throw away empty jars and bottles; rinse them out and use them to store other things.

TURN IT DOWN OR SWITCH IT OFF
Always switch off the lights when you leave an empty room, and use light bulbs that save energy. You can also switch off the cooker a few minutes earlier - there will still be enough heat to finish cooking the
food. Why not take showers in cooler water and for shorter lengths of time? Finally, turn down the heating and put on warmer clothes if you're cold.

BE A LEAN, GREEN SHOPPING MACHINE
Only buy what you really need and use all of it. Thinking about buying something new? Try the 30-day rule - only buy it if you still want it 30 days after you first saw it.
At the supermarket, avoid buying things you do not need by writing a shopping list before you go
and making sure you keep to it. Of course, you should also take your own bags to put the shopping in.

PUT PACKAGING ON A DIET
First things first; buy things with simple packaging that can easily be recycled. Better still, choose products with no packaging at all! Secondly, if you are preparing a packed lunch to eat at school, take a sandwich in a reusable lunchbox, juice in a reusable bottle and a banana, rather than a sandwich in a plastic bag, or a carton of juice and biscuits which are each wrapped in silver paper and even more plastic. And finally...think BIG! One large box of cereal, for example, uses less packaging than several smaller ones and is usually a lot cheaper too!

SAVE ON PAPER
Try to cut down on the amount of paper you use. Use a computer and proofread your writing on the
screen before you print it out. Use both sides of the paper and then recycle it. Remember that
telephone calls and email messages don't create paper waste.

GET OTHERS INVOLVED
Last but not least, encourage your friends to cut down on waste too! Swap magazines, books and
clothes, send them a copy of this newsletter (on recycled paper, of course!) or start a 'Use Less Stuff!' campaign at your school!

Перевод:
Устраните отходы & защитите окружающую среду
Информационный бюллетень, выходящий дважды в месяц в январе-феврале

Проще говоря, мусор – это все, что выброшено или попало в окружающую среду. К сожалению, большое количество отходов может в конечном итоге навредить окружающей среде. Вы можете помочь защитить окружающую среду, узнав и практикуя 3 правила: уменьшай, перерабатывай и используй повторно!
Мы придумали некоторые практические способы для этого...
Выбери использовать повторно
Это не мусор, пока ты не выбросил это! Думай тщательно, как ты можешь повторно использовать что-то, прежде чем выбросить. Сделай компостную кучу в саду с фруктовыми и овощными отходами – она перегниет и будет хорошим удобрением для ваших цветов. Также, если вещи ломаются, попытайся их починить, прежде чем выкидывать. Помни, что для одного человека мусор, для другого сокровище! Если вы покупаете замену тому, что у вас уже есть, отдайте старую вещь тому, кто может ее использовать. Дырки на коленях на джинсах? Сделайте новые шорты или отдайте их тем, кто нуждается в них. Не выбрасывайте пустые банки и бутылки; промойте их и используйте для хранения вещей.
Выключайте или отключайте
Всегда выключайте свет, когда выходите из пустой комнаты и используйте энергосберегающие лампочки. Также вы можете выключать плиту на 5 минут раньше – все равно останется достаточно тепла, чтобы закончить приготовление еды. Почему бы не принимать душ с более холодной водой и за более короткий период времени? В конце концов, выключите отопление и оденьтесь потеплее, если замерзните.
Будьте скудной, зеленой шоппинг машиной
Покупайте только то, что вам реально нужно и используйте все. Думаете о покупке чего-то нового? Попробуйте правило 30-ти дней – купите это, если вы все еще хотите это после 30-ти дней с момента, когда увидели эту вещь.
В супермаркете избегайте покупок ненужных вещей с помощью составления списка покупок прежде, чем идти в магазин и будьте уверены, что придерживаетесь ему. Конечно, также вам следует брать свои собственные сумки для покупок.
Посадите упаковку на диету
Перво-наперво, покупайте вещи с простой упаковкой, которую можно легко переработать. Лучше выбирать продукты вообще без упаковки! Во-вторых, если вы готовите упакованный ланч, чтобы съесть в школе, упакуйте сэндвич в многоразовый коробке для ланча, сок в многоразовой бутылке и банан, а не бутерброд в полиэтиленовом пакете, или коробочку сока или печенье, которые завернуты в
фольгу и более удобные. И наконец… думай о большем! Одна большая коробка хлопьев, например, использует меньше упаковки, чем несколько меньшего размера и обычно гораздо дешевле!
Экономь на бумаге
Постарайся сократить количество используемой бумаги. Используй компьютер и корректируй свои записи на мониторе, прежде чем распечатывать. Используй бумагу с обеих сторон и затем перерабатывай. Запомни, что телефонные звонки и электронные сообщения не создают бумажный мусор.
Вовлеки других
И последнее в списке, но не по важности - вдохновляй своих друзей бороться с мусором тоже! Меняйте журналы, книги и одежду, отправьте им копию этого письма (на переработанной бумаге, конечно!) Или начните кампанию «используйте меньше материала!» в своей школе!

Example
Ever since true humans appeared on earth, they have lived in close association with other animals. Throughout most of that time, humans existed as hunter-gatherers who (1) ... wild animals for food and clothing. They also found a source of aesthetic pleasure and spiritual strength in the animal life about them. (2) ... this exists in the remarkable paintings of Paleolithic people in the caves of southern France. The religious practices of Native North Americans involved the veneration of certain animals, such as the bear, wolf, and eagle, in an attempt to acquire the power, wisdom, courage, and speed that these animals they believed possessed.

Mystical feelings toward animals are reflected in myths and folktales, moralistic fables involving animals, and anthropomorphic animal stories for children, as well as the use of animal names for cars, sports teams, and so on.
Humans domesticated some animals for food, clothing, power, and companionship. Through protection and selective (6) ..., humans changed early domesticated forms into highly productive dairy and beef cattle, sheep, pigs, and poultry. Also contributing to human welfare (health, comfort and happiness) are the dogs, cats, white rats and mice, guinea pigs, and rhesus monkeys that (7) ... has used to gain an understanding of human physiology and to (8)....

Перевод:
ЖИВОТНЫЕ В ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ СООБЩЕСТВЕ
С тех пор, как люди появились на земле, они жили в близком общении с животными. В течение большей части того времени люди существовали как охотники-собиратели которые зависели от диких животных чтобы есть и одеваться. Кроме того они даже видели в животных источник эстетического удовольствия и духовной силы. Доказательства существуют в замечательных картинах Палеолитических людей в пещерах южной Франции. По Религиозным традициям Жителям Северной Америки требовалось почитание определенных животных, таких как медведь, волк, и орел, в попытке приобрести такие качества, как власть, мудрость, храбрость, и скорость, которыми эти животные, как они верили, обладали.
Мистические чувства к животным отражены в мифах и народных сказках, моралистических баснях с животными, и в антропоморфических историях о животных для детей, так же как использование названий животных для автомобилей, спортивных команд, и так далее.
Несмотря на высоко развитую технологию и сельское хозяйство и одомашнивание многих разновидностей, современные люди все еще зависят от количества диких животных. Неуправляемая коммерческая эксплуатация, однако, очень уменьшила этот ресурс и толкает некоторые виды на край вымирания. Кроме того, дикие животные обеспечивают отдых в виде охоты и рыболовства, наблюдения за птицами, и посещения убежищ дикой природы и зоопарков.
Люди одомашнивали некоторых животных для еды, одежды, власти, и товарищеских отношений. Через защиту и селективный отбор человек изменил рано одомашненные формы в очень производительный крупный рогатый скот по производству масла и мяса, включающий овец, свиней, и домашнюю птицу. Также способствуют человеческому благосостоянию (здоровье, комфорт и счастье)
собаки, кошки, белые крысы и мыши, морские свинки и макаки, которых для медицинских опытов используют, чтобы получать понимание человеческой физиологии и производства лекарств.

Example
Having trouble sleeping? Well, Feng Shui may be the answer! Feng Shui is the Chinese practice of arranging a space to achieve harmony and balance. You can easily Feng Shui a room and what's more, you don't need to spend a lot of money to do it! To Feng Shui your bedroom, you should paint your walls and ceiling in a soft pastel colour and keep the lighting dim. Your bed must be positioned so that neither your feet nor head are facing the door. Also, your room mustn't be cluttered. This means that you have to get rid of the stereo, the TV, and any plants. Do all this and, according to the Chinese, you should attract good luck and prosperity, in addition to a good night's sleep!

Перевод:
Грамматика в использовании
Есть проблемы со сном? Что ж, фэн-шуй может дать ответ! Фэн-шуй - китайская практика организации пространства для достижения
гармонии и равновесия. Вы можете легко применить фэн-шуй в комнате и, более того, вам не нужно тратить много денег, чтобы сделать это! Для вашей Фэн-шуй спальни, вы должны покрасить стены и потолок в мягкие пастельные тона и сделать тусклым освещение. Ваша кровать должна быть расположена таким образом, чтобы ни ноги, ни голова не были направлены к двери. Кроме того, ваша комната не должна быть загромождена. Это означает, что вы должны избавиться от стерео, телевизора и любых растений. Сделайте все это, и, по мнению китайцев, вы привлечете удачу и процветание, в дополнение к хорошему ночному сну!

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015