Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
Emily: Misha, Rob, Mark. Look who's coming! It's my grandma, Olga. She's the most interesting person I have ever met.
Olga: Hello, Emily. Hello, boys. It's nice to meet you.
Misha:You have a Russian name. That's interesting.
Olga: I am Russian. My parents came to America many many years ago and brought me with them. I was only a little girl, but I remember the first thing I saw in America from on board the ship.
Rob: It was the Statue of Liberty, wasn't it?
Olga:Yes, it was. Every time I see it I get tears in my eyes. But you've seen it yourselves, haven't you? What do you think?
Misha: Well, to be honest... it looks great, but...
Mark: Yes, it's one of those big American symbols which nobody believes in any more.
Rob: Everything we saw in New York is about money: ail of those skyscrapers, built by rich people and big corporations. And there are still so many poor people in the streets... Is that liberty?
Olga: Well, there must be some place you haven't been to yet in the city. I could go with you and show you something that you haven't seen.
Rob: What's that?
Olga: How about the Rockefeller Center?
Misha: But we've already been there.
Olga: Let's see it again!
Olga and the friends arrive at the Rockefeller Center.
Olga: Look at this building again, children. What do you see?
Misha: I see a very big building which was built by somebody who had so much money that he didn't know how to spend it all.
Rob:...or somebody who got a lot of money from the government.
Mark: The Rockefellers were rich aristocrats, right?
Olga: John D. Rockefeller II was a rich aristocrat, that's true, but he didn't just believe in money, he believed in people too. When he decided to build this building during the Great Depression, he got no help from the government. So he used his own money to do it. Rockefeller was quite an interesting man. Would you like to know more about him? Let's go and read his own words on that sign in front of the building.


Перевод:
Эмили: Миша, Боб, Марк. Смотрите, кто идет! Это моя бабушка, Ольга. Я не знаю более интересного человека, чем она.
Ольга: Привет, Эмили. Привет, ребята. Приятно познакомиться.
Миша: У вас русское имя. Интересно.
Ольга: Я русская. Мои родители приехали в Америку много-много лет тому назад, и привезли меня с собой. Я была маленькой девочкой, но я отличное помню первое, что я увидела в Америке с борта

корабля.
Роб: Это была статуя Свободы, не так ли?
Ольга: Да, это так. Каждый раз, когда я вижу ее, у меня наливаются слезы на глаза. Вы видели статую, не так ли? Что вы думаете о ней?
Миша: Ну, честно говоря... она выглядит здорово, но...
Марк: Да, это один из тех крупных американских символов, в который больше никто не верит.
Роб: Все, что мы видели в Нью-Йорке связано с деньгами: все эти небоскребы, построенные богатыми людьми и крупные корпорации. А сколько еще бедных людей на улицах... Разве это свобода?
Ольга: Ну, в городе еще есть места, где вы не были. Я могу пойти с вами и показать вам то, что вы еще не видели.
Rob: Что же?
Ольга: Как насчет Рокфеллер-центра?
Миша: Но мы уже были там. Давайте посмотрим еще раз!
Ольга и друзья приходят в Рокфеллер-центр.
Ольга: Посмотрите на это здание снова, детишки. Что вы видите?
Миша: Я вижу очень большое здание, которое построено кем-то, у кого много денег, что он не знает, куда их девать.
Роб:... или тот, кто получил много денег от правительства.
Марк: Рокфеллеры были богатые аристократы, не так ли?
Ольга: Джон Д. Рокфеллер II был богатым аристократом, это правда, но он не просто верил в деньги, он и верил также в людей. Когда он решил построить это здание во время Великой депрессии, он не получил никакой помощи от правительства. Таким образом, он использовал свои собственные деньги, чтобы построить его. Рокфеллер был очень интересным человеком. Хотите узнать больше о нем?
Давайте прочитаем его собственные слова о нем на постаменте перед зданием.

Example
A
— I think we could buy a CD for Mary.
— Oh, I'm not sure she would like it. She's not interested in music.
— Well, let's look for something else.
B
— Oh, have a look at this wonderful book of fairy tales! It could be a good present for Mary.
- Frankly, I don't think she likes fairy tales. We aren't five-year-olds!
— Yeah, you are right. It wasn't a good idea.
C
— Listen, we could buy a new CD player for her.
— I don't know... It's very expensive.
— You're right. Let's think of something cheaper.
D
— Why don't we buy a poster with her favourite tennis player?
— Yes, but don't forget she's already got five posters in her room!
— Well, I see we should think of something else.
E
— I have an idea! What if we buy a box of chocolates for...?
— That would be great, but you forget — she's always on a diet!
— That's true. We should go for something that's not for eating.
F
— Oh, let's buy a football for Mary — she can play with it any time!
— You're joking! Do you think girls play football in the playground after lessons?!
— OK. How about a tennis racquet?

Перевод:

А
- Я думаю, мы могли бы купить компакт-диск для Марии.
- О, я не уверен, что ей понравится. Она не интересуется музыкой.
- Ну, давай искать что то другое.
B
- О, посмотри на эту замечательную книгу сказок! Это может быть хорошим подарком для Марии.
- Честно говоря, я не думаю, что она любит сказки. Мы не пятилетние!
- Да, ты прав. Это не было хорошей идеей.
C
- Слушай, мы могли купить новый проигрыватель компакт-дисков для нее.
- Я не знаю... Это очень дорого.
- Ты прав. Давай думать о том, что подешевле.
D
- Почему бы нам не купить плакат с ее любимой теннисисткой?
- Да, но не забывай, что у нее уже есть пять плакатов в своей комнате!
- Ну, я вижу, что мы должны подумать о другом.
E
- У меня есть идея! Что если мы купим коробку конфет для...?
- Было бы здорово, но вы забывай - она всегда на диете!
- Это правда. Придется выбирать что-то не из еды.
F
- О, давай купим футбол для Марии - она сможет играть с ним в любое время!
- Ты шутишь! Как ты думаешь, девочки играют в футбол на детской площадке после уроков?!
- ОК. Как насчет теннисной ракетки?

Example
Mrs Jefferson: Just wait until your father gets home!
Janet: Why? What have I done?
Mrs Jefferson: I saw you!
Janet: Saw me? Saw me doing what?
Mrs Jefferson: I saw you talking to Ellie Baker.
Janet: When?
Mrs Jefferson: You know very well. You were standing talking to her by the traffic lights on your way home from school. And you were there for ages. That's why you're late home.
Janet: Who saw me?
Mrs Jefferson: I saw you myself. I was in the dry cleaner's across the road. I was in the queue for a long time and you were still there when I left.
Janet: We weren't doing anything!
Mrs Jefferson: No but you were talking to her — Ellie Baker
Janet: Mother, what is wrong with talking to someone in the street. We were talking about the school play. We were wondering if Ellie would get the leading part or whether Mr Barnes would give it to Sharon.
Mrs Jefferson: I don't care what you were talking about. You know very well what your father and I think about her. I've told you before that we don't think she is the sort of girl you ought to make a friend of. Anyway, I don't want to argue about it any more. I want you to drop her.
Janet: I can't just drop her just like that! How can? We meet every day. We're in the same class.
Mrs Jefferson: I don't mind you talking to her in school. I don't want you to see her out of school, that's all.
Janet: But she's my best friend. Anyway, I can't just say "Buzz off". I like her. I like being friends with her.
Mrs Jefferson: I don't know why you can't have nice friends. What about that nice quiet girl you were friends with last year? What was her name?
Janet: Kathy
Mrs Jefferson: Yes Kathy, she was nice. Yes I liked her. Good-mannered girl. What was wrong with her? You dropped her soon enough when Ellie came along.


Перевод:
Миссис Джефферсон: Только дождись отца, когда он вернется домой!
Джанет: Почему? Что я сделала?
Миссис Джефферсон: Я видела тебя!
Джанет: Видела меня? И что я тогда делала?
Миссис Джефферсон: Я видела тебя с Элли Бейкер.
Джанет: Когда?
Г-жа Джефферсон: Ты очень хорошо знаешь. Вы стояли у светофора по дорогое домой из школы, и говорили с ней. И вы стояли там очень долго. Вот почему ты опоздала домой.
Джанет: Кто видел меня?
Г-жа Джефферсон: Я сама видела тебя. Я была в химчистке через дорогу. Я стояла в очереди очень долго, и вы все еще были там, когда я уехала.
Джанет: Мы ничего не делали!
Г-жа Джефферсон: Нет, но ты говорила с ней - с Элли Бэйкер.
Джанет: Мама, что плохого в том, что я с кем-то разговаривала на улице. Мы говорили о школьном спектакле. Нам было интересно, получит ли Элли главную роль, или г-н Барнс отдаст ее Шарон.
Г-жа Джефферсон: Меня не волнует, о чем вы говорили. Ты прекрасно знаешь, что мы с твоим отцом думаем о ней. Я уже говорила тебе ранее, мы не думаем, что она из тех девушек, с которой ты должна дружить. Во всяком случае, я не хочу больше спорить. Я хочу, чтобы ты бросила с ней дружить.
Джанет: Я не могу просто так бросить ее! Как так можно? Мы встречаемся каждый день. Мы учимся в одном классе.
Г-жа Джефферсон: Я не возражаю против вашего общения в школе. Я не хочу, чтобы вы виделись за пределами школы, вот и все.
Джанет: Но она моя лучшая подруга. Во всяком случае, я не могу просто сказать: "Уходи". Она мне нравится. Мне нравится дружить с ней.
Г-жа Джефферсон: Я не знаю, почему у тебя нет хороших друзей. Что насчет той хорошей тихой девушки, с которой вы были подругами в прошлом году? Как ее звали?
Джанет: Кэти
Г-жа Джефферсон: Да Кэти, она была приятной. Да, она мне нравилась. Хорошо воспитанная девочка. Что было не так с ней? Ты сбросила с ней дружить сразу, как появилась Элли.


Example
B
Friends are everything to me. Life isn't worth living without friends. My family... they don't care about me. and frankly speaking, I don't care much about them either. The only things they care about are their jobs and making money. Even my grades at school don't worry them much. Sometimes they ask me about my progress, but I'm never sure if they hear my answer. I would feel absolutely lonely if I did not have friends. We often gather at my place or somewhere else to speak about life, listen to music and have fun. Sometimes we quarrel, but I don't believe that my friends mean to hurt me. Life is cool with them.

Перевод:
Друзья - это все для меня. Жизнь не стоит, чтобы жить без друзей. Моя семья... они не заботятся обо мне, и откровенно говоря, и я не сильно забочусь о них. Единственные вещи, о которых они заботятся - это работа и деньги. Даже мои дела в школе не очень-то волнуют их. Иногда они спрашивают меня о моих успехах, но я никогда не уверена, услышат ли они мой ответ. Я чувствовал бы себя абсолютно одиноким, если бы у меня не было друзей. Мы часто собираемся у меня или где-то в другом месте поговорить о жизни, послушать музыку и весело провести время. Иногда мы ссоримся, но я не думаю, что мои друзья могут причинить мне боль. С ними жизнь лучше.

Example
It is Saturday morning. Mr Robin Warren has just arrived home. He is talking to his servant Luke. He wants to know if everything is ready for the party.
R. W.: Good morning, Luke! Do you think everything (do1) yet? L.: I am sure, sir. I know that the hall (decorate2), the flowers (buy3) and (put4) in the vases. The tables (cover5) with white

table-cloths1 and extra chairs (bring6). Would you like to walk about the house and see it for yourself?
R. W.: Yes, Luke, I think I would. What about the windows and the curtains?
L.: The windows (clean7) and the curtains (wash8) and (hang9). The hall looks very impressive, indeed, especially when all the lamps (light10).
R. W.: Yes, it is not bad-looking, I agree. But, Luke, invitation cards! They (send11) to all the guests?
L.: Quite so, sir. By the way, I know you like to have live music, so some musicians (invite12). I'm glad to inform you, sir, that their instruments just (unpack13) and they (put14) in the big

sitting-room at the moment.
R. W.: Good, Luke, and the dishes? They all (cook15)?
L.: Certainly, sir. Your favourite cake (finish16) at the moment, and the tables (lay17)1 a bit later.
R. W.: Right. I forget the fireplace, Luke. The fire (burn18)? L.: Oh no, sir. I'll just go and see to it2.

Перевод:
Сегодня субботнее утро. Мистер Робин Уоррен только что приехал домой. Он говорит со своим слугой Люком. Он хочет знать, готово ли все к вечеринке.
Р. У.: Доброе утро, Люк! Вы думаете, все уже готово?
Л.: Я уверен, сэр. Я знаю, что зал украсили, цветы купили и поставили в вазы. Столы накрыли белыми скатертями и принесли дополнительные стулья. Не хотите ли Вы пройтись по дому и посмотреть все

своими глазами?
Р. У.: Да, Люк, думаю, что схожу. Что насчет окон и занавесок?
Л.: Окна почистили, а занавески постирали и повесили. Зал в самом деле выглядит очень впечатляюще, особенно когда горят все лампы.
Р. У.: Да, это неплохо, я согласен. Но, Люк, пригласительные билеты! Их отправили всем гостям?
Л.: Да, сэр. Кстати, я знаю, что Вам нравится живая музыка, поэтому было приглашено несколько музыкантов . Я рад сообщить Вам, сэр, что их инструменты только что распаковали и в настоящее время размещают в большой гостиной .
Р. У.: Хорошо, Люк, а блюда? Они все приготовлены?
Л.: Конечно, сэр. Ваш любимый пирог сейчас доделывают, а на столы накроют немного позже.
Р. Л.: Хорошо. Я забыл про камин, Люк. Огонь разожгли?
Л.: О нет, сэр. Я сейчас схожу и прослежу за этим.

Example
Although I didn't study at Cambridge, I am actually a local person, I was born and bred in Cambridge. And perhaps I should tell you right from the start that there's always been a little bit of... a bad feeling between those people who come to Cambridge to study at the university and those people who live there. And sometimes in the past the bad feeling actually resulted in some fights and things, but these days it's not usually like that. But there is still some... some sort of feeling that the people in the university just come down to study for a few weeks each year and try to tell the city how it should develop or not develop and so on, which really isn't any of their business because they don't really live there. So that's just a little bit about the traditional relationship between what's called 'town and gown', gown being university gowns. It's a beautiful university. If you haven't been there you should go and visit it, er, perhaps one of the good things about having a guided tour of Cambridge by someone who's a resident is that they will likely tell you some things you won't find in the tourist brochure. I'll give you three examples of interesting things to go and look at if you go to Cambridge.
One of the colleges is called Clare College and it's right in the centre of the town next to King's College and like many colleges it's on both sides of the river and it has a bridge across the river and Clare Bridge is an old Renaissance bridge built out of stone and on the top of the bridge there are big stone... er... circles like globes, complete spheres and there are a certain number along each side of the bridge. If you put your hand round the back of about the fifth or sixth one along on the left hand side from the main college you'll feel something very strange: the back of it is missing. And there's an interesting story of how it came to be missing. Er, it was removed by the students. Every year the students collect money for charity and the day when they collect that money is called Rag Day and they do all sorts of crazy things to get the money. And one year they removed this big stone ball off the top of the bridge and then auctioned it to the College to get money to return it and in doing that somehow something went missing from the back of it.
They've also done some very strange things. For example, another famous building... it's almost next to Clare College, very close by is the Senate House, it's a big building - several storeys high and one year... er, in the morning, when we woke up there was a car on top of the building. Nobody really knows how the car got up there, but there it was. It was another joke for Rag Day.
So there are all these strange things that students do and there are many traditions like that. Another thing that was very common, I don't know if it's still being done, was something called the Senate House leap.
I mentioned before the Senate House building, down the side of the Senate House building is a very narrow lane and next to that is Caius College. And there used to be a competition called the Senate House leap. You have to climb to the top of Caius College and jump across the lane and land on the Senate House. Remember, this is several stories up and though the lane is narrow - it's probably about eight or nine feet wide - it's not an easy jump! So you can see that as well as being clever the students were also... er, you might say brave, you might say reckless - I am not sure what you call it -but there used to be all kinds of competitions that were famous in the University. So that's something about some of the customs, and there are many more I could tell you about.

Перевод:
Хотя я и не учился в Кембридже, я на самом деле местный, я родился и вырос в Кембридже. И, возможно, мне следует сказать вам, что там с самого начала всегда были плохие отношения между теми людьми, которые приезжают в Кембридж учиться в университете, и людьми, которые там живут. В прошлом иногда плохие отношения на самом деле приводили к некоторой борьбе и другим вещам, но в наши дни обычно это не так. Но до сих пор есть некоторое...ощущение, что люди в университете, которые просто приезжают учиться на несколько недель каждый год, пытаются рассказать, как должен развиваться или не развиваться город и так далее, но это не их дело потому, что на самом деле они не живут там. Это лишь часть традиционных взаимоотношений, которые называются «Город и мантия", имеется в виду университетская мантия. Это красивый университет. Если вы не были там, вам следует приехать и посетить его, возможно, одна из  хороших вещей – это экскурсия по Кембриджу с кем-то, кто является его жителями, им любят рассказывать некоторые вещи, которые вы не найдете в туристических брошюрах. Я приведу вам три примера интересных мест, которые можно посмотреть, если вы приедете в Кембридж.
Один из колледжей называется колледж Клэр, он находится в самом центре города рядом с Королевским колледжем и, как и многие колледжи он располагается с обеих сторон реки, а также там имеется мост через реку, мост Клэр – это старый мост, построенный в эпоху Ренессанса, а на поверхности моста находится большой камень... определенное количество кругов, подобных глобусам, полных сфер вдоль каждой стороны моста. Если вы проведете рукой назад, с пятого-шестого раза по левую сторону от главного колледжа вы почувствуете что-то очень странное: что оборотная сторона отсутствует.

Существует интересная история о том, как она пропала. Она была снята студентами. Каждый год студенты собирают деньги на благотворительность, а день, в который они собирают эти деньги, называют «Тряпичный день», они делают всякие сумасшедшие вещи, чтобы получить деньги. Однажды они сняли этот большой каменный шар с верхней части моста, а затем продали его с аукциона в колледж, чтобы получить деньги, а затем вернуть его, при этом что-то пропало из его задней части.
Также они сделали некоторые очень странные вещи. Например, другое известное здание... это почти рядом с колледжем Клэр, совсем рядом находится Дом Сената, это большое здание - несколько этажей,
и однажды... утром, когда мы проснулись, на вершине здания стоял автомобиль. Никто не знает, как автомобиль туда попал, но он там был. Это была еще одна шутка в «Тряпичный день». Таким образом,
существует много странных вещей, которые делают студенты, а также много подобных традиций. Существует еще одна очень распространенная вещь, не знаю, делают ли это до сих пор, она называется
прыжок на Дом Сената.
Я упоминал ранее о здании Дома Сената, внизу со стороны здания Сената есть очень узкий переулок и рядом с ним находится колледж Каус. Раньше было соревнование под названием прыжок на Дом Сената.
Вы должны подняться на вершину колледжа, перепрыгнуть через переулок и приземлиться на здание Дома Сената. Помните эти несколько историй, все же переулок узкий – шириной примерно около восьми
или девяти футов - и прыгать не просто! Вы можете увидеть, что были также и умные студенты... вы могли бы сказать, смелые, безрассудные - Я не уверен, что вы назовете их так - но там были все
виды соревнований, которые были известны в университете. Таким образом, это лишь некоторых из обычаев, а существует еще много других, о которых я мог бы рассказать.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015