Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
Mrs Morrison: Tea is ready. Jim, please, turn on the telly. Come on everybody, sit down at table.
Mr Morrison: Well, here we are. But wait a moment, Jim. Don't turn the set yet before we know what we're going to see. I'm just looking at the programmes.
Jim: Dad, there is a good cowboy film on.
Susie: Oh, no. We are not going to sit through an evening watching cowboys, my dear brother.
Mr Morrison: Sue, stop talking like that, and Jim, you haven't asked mum what programme she would like to see. Mrs Morrison: It's true, Jim, isn't it? I'm all for a good comedy.
J i m: While you're talking about it we are missing the film. Mr Morrison: If you ask me, I would like to watch the football match that is on.
Susie: Oh, dad, you know I hate football. Let's see what is on and decide what we all would like to see. Mrs Morrison: I agree with Sue. So, what's on, dear? Mr Morrison: There's a crime film starting in ten minutes, and an opera on BBC 2.
J i m: An opera... It sounds a bit too much for a Sunday evening. Susie: But it is a pop opera and quite modern, Jim. Mrs Morrison: What's on BBC 1?
Mr Morrison: "The Cry in the Night" with Benjamin Wilson in the main role.
Susie: Put it on, Jim, if mum agrees.
Mrs Morrison: I have always liked Benjamin Wilson as an actor.
Modern Television

Перевод:
Семья Моррисонов проводят вечер воскресенья дома.
Миссис Моррисон: Чай готов. Джим, пожалуйста, включи телевизор. Давайте, садитесь все за стол.
Мистер Моррисон: Вот, мы здесь. Подождите секунду, Джим. Не включай телевизор, пока мы не будем знать то, что мы будем смотреть. Я только посмотрю программу.
Джим: Папа, там идет хороший ковбойский фильм.
Сьюзи: О, нет. Мы не собираемся сидеть весь вечера, смотря на ковбоев, мои дорогой брат.
Мистер Моррисон: Сью, перестань так разговаривать, и Джим, ты не спросил у мамы, какую программу она хотела бы посмотреть.
Миссис Моррисон: Это правда, Джим, не так ли? Я полностью за хорошую комедию.
Джим: В то время как Вы разговариваете об этом, мы пропускаем фильм.
Мистер Моррисон: Если бы Вы спросили меня, я хотел бы посмотреть футбольный матч, который сейчас идет.
Сьюзи: О, папа, ты знаешь, что я ненавижу футбол. Давайте посмотрим, что сейчас показывают, и решим, что все мы хотели бы смотреть.
Миссис Моррисон: Я согласна со Сью. Итак, что же показывают, дорогой?
Мистер Моррисон: Есть боевик, который начнется через десять минут и опера на Би-би-си 2.
Джим: Опера... Это звучит слишком для воскресного вечера.
Сьюзи: Но это - поп-опера, и она довольно современная, Джим.
Миссис Моррисон: Что идет на Би-би-си 1?
Мистер Моррисон: "Крик в Ночи" с Бенджамином Уилсоном в главной роли.
Сьюзи: Включи его, Джим, если мама согласится.
Миссис Моррисон: Мне всегда нравился Бенджамин Уилсон как актер.

Example
Mikhail lomonosov was the university rector from 1758-1760.
It In the 18 th century several hundreds of students graduated from the university with degrees in history, philology, philosophy, law, physics, mathematics and oriental languages.
Among alumni are writers and poets I. S, Turgenev, N. A. Nekrasov, N, S, Gumilev, 0, E. Mandelshtam, composers M. I. Glinka, I. F. Stravinski, artists M. A, Vrubel, V. D, Polenov, politicians P. A, Stolipin, A, F. Kerenski. V. V. Ulianov-lenin.

Number of colleges: 31 (28 mixed and 3 for women only.
Number of students:
Tuition fees: for UK students - the system of grants and loans; for overseas students the cost of study varies according to the sybject;
Living alumnf: more than 140,000.
Other aspects of work:
Cambridge University Press - a publishing house and the University of Cambridge Local Examinations Syndicate providing examinations in English and other subjects all over the world.
The modern University is an international centre of teaching and research in a vast range of subjects: about half of the students study science or technology. Membe of the University have won over 60 Nobel Prizes.

Перевод:
Михаил Ломоносов был ректором университета с 1758 до 1760 года. В 18-ом столетии несколько сотен студентов закончили университет со степенями по истории, филологии, философии, юриспруденции, физике, математике и восточных языках.
Среди выпускников были авторы и поэты: Тургенев, Некрасов, Гумилев, Мандельштамм, композиторы Глинка, Стравницкий, художники Врубель, Поленов, политические деятели Столыпин, Керенский, Ульянов-Ленин.
Кэмбридж
Число колледжей: 31 (28 смешанных и 3 только для женщин).
Число студентов: 15 500 полных рабочих дней (11.000 студентов и 4 500 дипломированных специалистов).
Платы за обучение: для британских студентов - система грантов и ссуды; для заграничных студентов стоимость исследования изменяется согласно предмету.
Живущие выпускники: больше чем 140 000.
Другие аспекты работы:
Кембриджская Университетская Пресса - издательство и Университет Кембриджа Местный Синдикат Экспертиз, обеспечивающий экспертизы на английском языке и других предметах во всем мире. Современный Университет - международный центр обучения и исследования в обширном диапазоне предметов: приблизительно половина студентов изучает науку или технологию. Члены Университета выиграли 60 Нобелевских премий.

Example
My Dearest Friend

1. Sunny and I met on the first day of secondary school on a warm autumn day. After class I told her that her name described the weather perfectly that day. She laughed, and we became friends.
2. Sunny is an attractive girl in her late teens. She is tall, slender and dark-skinned and she usually wears her shoulder- length brown hair in a ponytail, which highlights her high cheekbones and long oval face. When she smiles, her almond- shaped eyes sparkle and her whole face lights up. She wears light makeup and fashionable clothes.
3. Sunny has an incredibly warm personality. She is supportive and knows how to encourage people when they're feeling down. However, she tends to be very stubborn and determined. Once she's made up her mind about something, no one can make her change it!
4. Sunny always lives life to the full. In fact, she finds it very difficult to sit still for long! She's always humming her favourite songs, too, whatever she's doing! She's adventurous and loves discovering things about people and places.
5. Sunny is a marvellous friend who really lives up to her name. I find it hard to imagine what my life would be like if I hadn't met her.

Перевод:
Мой самый дорогой друг
1. Санни и я встретились в первый день обучения в средней школе в теплый осенний день. После занятий я сказал ей, что ее имя описывает погоду, отличную в тот день. Она засмеялась, и мы стали друзьями.
2. Санни привлекательная девушка старшего подросткового возраста. Она высокая, стройная и темнокожая, и она обычно носит каштановые волосы длиной до плеч, собранные в хвостик, которые подчеркивают ее высокие скулы и вытянутый овал лица. Когда она улыбается, ее миндалевидные глаза сверкают, и освещают все её лицо. Она красится слегка и носит модную одежду.
3. У Санни невероятно приятный характер. Она поддерживает и знает, как поощрять людей, когда они чувствуют себя плохо. Тем не менее, она стремится быть очень упрямой и решительной. Как только она решилась на что-то, никто не может заставить ее изменить решение!
4. Санни всегда живет полной жизнью. На самом деле, она считает очень трудным сидеть долго на одном месте! Она всегда напевает свои любимые песни, к тому же, чем бы она ни занималась! Она любит приключения, и открывать для себя что-то о людях и местах.
5. Санни это чудесный друг, который действительно оправдывает свое имя. Мне трудно представить, что было бы с моей жизнью, если бы я не встретил ее.


Example
The groups and individuals that represent what is known as the "anti-globalisation movement" began in the late twentieth-century. Their purpose was to combat the globalisation of corporate economic activity and to prevent the free trade among nations that might result from such activity.
Members of the anti-globalisation movement have generally seeked to protect the world's population and ecosystem from what they believe to be the damaging effects of globalisation. Support for human rights is another cornerstone of the anti-globalisation movement's platform. They advocate for labor rights, environmentalism, rninism, freedom of migration, preservation of e cultures of indigenous peoples, biodiversity, -itural diversity, food safety, and ending or sforming capitalism. The movement itself eludes diverse and sometimes opposing -lilosophies of the globalisation process, and corporates alternative visions, strategies and ctics.
Generally speaking, protesters believe that the global financial institutions and agreements they make undermine local decision-making methods. Many governments and free trade institutions are seen as acting for the good only of multinational corporations (e.g. Microsoft, Monsanto, etc). These corporations are seen as having privileges that most human beings do not even have, such as moving freely across borders, extracting desired natural resources, and utilising a diversity of human resources. They are then able to move on after sometimes doing permanent damage to the environment, the culture or the economy, in a manner impossible for that nation's citizens to actually do themselves. Activists also claim that corporations impose a kind of "global monoculture".
Common targets include the World Bank (WB), the International Monetary Fund (IMF), the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and the World Trade Organization (WTO). In light of the economic gap between rich and poor countries, anti-globalists claim "free trade" will actually result in strengthening the power of industrialised nations.
Activists of the movement argue that, if borders are opened to multinational corporations, they should be similarly opened to allow free and legal circulation and choice of residence for migrants and refugees. These activists tend to target organisations such as the International Organization for Migration and the Schengen Information System.
In 2003, many of those involved in the movement showed wide opposition to the war in Iraq. Many participants were among those 11 million or more protesters that on the weekend of the 15th of February participated in global protests against the Iraq war and were dubbed the "world's second superpower" by an editorial in the New York Times. The economic and military issues are closely linked in the eyes of many within the movement.
Despite the lack of formal co-ordinating j bodies, the movement manages to successfully organise large protests on a global basis, using | information technology to spread information.
One argument often made by the opponents ] of the anti-globalisation movement is that, although it protests about things that are I widely recognised as serious problems, such I as human rights violations, genocide and global warming, it rarely proposes detailed solutions. Some have also criticised the movement for engaging in violent or destructive protest. In general, movement leaders tend to encourage peaceful protest as the more productive way of getting attention and respect for their goals, although occasionally protests do turn violent.

Перевод:
Группы и отдельные лица, которые представляют так называемое "движение антиглобалистов" начали свою деятельность в конце
двадцатого века. Их цель заключается в борьбе с глобализацией корпоративной экономической деятельности и предотвращения свободной торговли между странами, которая может возникнуть в результате такой деятельности.
Члены движения против глобализации и вообще пытаются защитить население мира и экосистем от того, что по их мнению, является пагубным последствием глобализации. Поддержка прав человека является еще одним краеугольным камнем преткновения антиглобалистского движения. Они выступают за право на труд, защиту окружающей среды, феминизма, свободу миграции, сохранение культуры коренных народов, биоразнообразие, культурное разнообразие, безопасность пищевых продуктов, а также завершение или реформирование капитализма. Само движение включает в себя разнообразные и порой противоположные философские процессы глобализации, и держит в себе альтернативные концепции, стратегии и тактики.
Вообще говоря, протестующие считают, что глобальные финансовые институты и соглашения, которые они заключают подрывают местные методы принятия решений. Многие правительства и свободные институты торговли рассматриваются как, «действующие на благо только транснациональные корпорации» (например, Microsoft, "Монсанто", и т.д.). Эти корпорации рассматриваются как имеющие льготы, которых у большинства человеческих, существ даже нет, например, свободно перемещаться за границу, получение желаемых природных ресурсов, и использование разнообразия человеческих ресурсов. Затем они в состоянии двигаться дальше, и иногда причиняют постоянный ущерб окружающей среде, культуре и экономике, таким образом, невозможность жизни для граждан этой страны на самом деле — дело их самих. Активисты также утверждают, что Корпорации навязывают своего рода "глобальную монокультуру".
Общие цели включают Всемирный банк (ВБ), Международный валютный фонд (МВф), Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и (всемирная торговая организация (ВТО). В свете экономического разрыва между богатыми и бедными странами, антиглобалисты высказывали претензии, что "свободная торговля" на самом деле приведет к укреплению власти промышленно развитых стран.
Активисты движения утверждают, что, если границы будут открыты до крупных международных корпораций, их должны аналогично открыть для свободного и легального перелета и выбора места жительства для мигрантов и беженцев. Для этих активистов, как правило, цель - такие организации, как Международная организация по миграции и Шенгенская информационная система.
В 2003 году многие из тех, кто участвует в движении показали широкую оппозицию в войне в Ираке. Многие участники были в числе тех 11 миллионов или даже больше протестующих, которые на выходные 15 февраля приняли участие в глобальной акции протеста против войны в Ираке и получили название "второй сверхдержавы мира "согласно редакционной статье в New York Times. Экономические и военные проблемы тесно связываются между собой в глазах многих в движение. Несмотря на отсутствие официальных, координационных органов, движению удалось успешно организовать массовые протесты в глобальном масштабе, с использованием информационных, технологий для распространения информации.
Один из аргументов, который часто возникает со стороны противников движения против глобализации является то, что, хотя протесты против вещей, которые широко признаны в качестве серьезных проблем, таких, как нарушения прав человека, геноцид и глобального потепления, они редко предлагают подробные решения. Некоторых из них так же подвергали критике за участие в насильственных или разрушительных, протестах. В общем, лидеров движения, как, правило, надо поощрять за мирные акции протеста, как более продуктивный способ привлечь внимание и уважение к своей цели, хотя иногда протесты могут перерасти в насилие.

Example
Part 1
David Crystal: A language dies only when the last person who speaks it dies. One day it's there; the next it is gone. Here is how it happens. In late 1995, a linguist, Bruce Connell, was doing some field work in the Mambila region of Cameroon. He found a language called Kasabe, which no westerner had studied before. It had just one speaker left, a man called Bogon. Connell had no time
on that visit to find out much about the language, so he decided to return to Cameroon a year later. He arrived in mid-November, only to learn that Bogon had died on November 5.
Part 2
There is nothing unusual about a single language dying. Communities have come and gone throughout history, taking their languages with them. But what is happening today is extraordinary. It is
language extinction on a massive scale. According to the best estimates, there are now about 6,000 languages in the world. Of these, about half are going to die out during the next century. This
means that, on average, there is a language dying out somewhere in the world every two weeks or so. Even a language with 100,000 speakers is not necessarily safe. It will not die next week or
next year; but there is no guarantee that it will still exist in a couple of generations' time.
Part 3
Many things can kill a language, from natural disasters to cultural assimilation and genocide. However, there are three conditions necessary for a language to survive: the community itself must
want to save its language; the larger culture of which it is a part needs to have a respect for minority languages; there needs to be a budget for courses, materials and teachers.
Is language death such a disaster? Surely, you might say, it is simply a symptom of more people willing to improve their lives by joining the modern world. So long as a few hundred or even a
couple of thousand languages survive, that is enough. No, it is not. We should care about dying languages for the same reason that we care when a species of animal or plant dies. It reduces the
diversity of our planet, which is the key to our survival. In the case of language, we are talking about intellectual and cultural diversity, not biological diversity, but the issues are the
same. Languages are like people, in one way, but in another way they are not like people at all. When people die, they leave signs of their presence in the world, their archaeology. But spoken
language leaves no archaeology. For, when a language dies, which has never been written down, it is as if it has never been.

Перевод:
Часть 1
Дэвид Кристал: язык умирает только тогда, когда последний человек, который говорит на нем, умирает. Один день он есть; на следующий его нет. Вот как это происходит. В конце 1995 года, лингвист,
Брюс Коннелл, делал некоторые полевые работы в регионе Мамбила в Камеруне. Он нашел язык, называемый Касабе, который ранее не изучался ни одним человеком запада. Оставался лишь один человек,
который был носителем этого языка, по имени Богон. У Коннелла не было времени на этот визит, чтобы узнать многое о языке, так что он решил вернуться в Камерун через год. Он прибыл в середине
ноября, и лишь узнал, что Богон умер 5 ноября.
Часть 2
Нет ничего необычного в том, что умирает язык. Сообщества приходили и уходили на протяжении всей истории, унося с собой их языки. Но то, что происходит сегодня, экстраординарно. Это отмирание
языка в массовом масштабе. Согласно наилучшим оценкам, в настоящее время в мире существует около 6000 языков. Из них около половины могут умереть в течение следующего столетия. Это означает,
что, в среднем, существует один язык, который умирает где-то в мире каждые две недели или около того. Даже язык с 100000 носителей не всегда в безопасности. Он не умрет на следующей неделе или в
следующем году; но нет никакой гарантии, что он будет по-прежнему существовать через несколько поколений.
Часть 3
Многие вещи могут убить язык, от стихийных бедствий до культурной ассимиляции и геноцида. Тем не менее, есть три условия, необходимые для того, чтобы язык выжил: сообщество должно само хотеть
сохранить свой язык; большая культура, частью которой является язык, должна иметь уважение к языкам меньшинств; должен существовать бюджет на курсы, материалы и преподавателей.
Разве мертвый язык такая уж катастрофа? Конечно, вы можете сказать, что это просто симптом большего количества людей, желающих улучшить свою жизнь, вступив в современный мир. Пока несколько
сотен или даже несколько тысяч языков выживают, этого вполне достаточно. Нет, это не так. Мы должны заботиться о вымирающих языках по той же причине, по которой мы заботимся о том, когда умирает
вид животных или растений. Это уменьшает разнообразие нашей планеты, что является ключом к нашему выживанию. В случае с языком, мы говорим об интеллектуальном и культурном разнообразии, не
биологическом разнообразии, но вопросы те же. Языки в чем-то похожи на людей, но в чем-то совсем не похожи. Когда люди умирают, они оставляют следы своего присутствия в мире, их археологию. Но
разговорный язык не оставляет археологии. Ибо, когда умирает язык, который никогда не был записан, это как если бы он никогда и не существовал.

Example
Model: Rosy will get up and then she will walk her dog.

Rosy gets up and then she walks her dog. She has breakfast. At eight o'clock she goes to school. She always goes to school by bicycle. She stops and says hello to her neighbours. She has five
lessons at school. Rosy comes home and does her homework. She cooks dinner for her family. In the evening Rosy reads books or watches TV.


Перевод:
Модель: Роси встанет, и затем она будет гулять со своей собакой.

Роси встает, и затем она гуляет со своей собакой. Она завтракает. В восемь часов она идет в школу. Она всегда идет в школу велосипедом. Она останавливается и говорит привет ее соседям. У нее
есть пять уроков в школе. Роси приходит домой и делает свою домашнюю работу. Она готовит обед для своей семьи. Вечером Роси читает книги или смотрит телевизор.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015