Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
Speaker 1
Can computer technology and the internet alienate us from our friends? Absolutely not! I currently have more contact with most of my friends through the internet than ever before. What seemed to be so many kilometres apart in the past now seems accessible at the blink of an eye. And the ability to chat immediately with my friends still amazes me each day, especially when they are in another country or out of reach, that is, until I sit in front of my computer screen. Now, is that magic, or what?
Speaker 2
The internet is still new and chaotic, but it has the potential to carry one person's views, words, and beliefs all over the world. This could very well be the medium through which revolutionary changes are made for our society on a scale that has never been achieved before.
Speaker 3
I understand that the internet can mean that some people become more and more cut off from everyday life. Instead of walking or driving to the supermarket, they go online, order their food, have it delivered, all without having had to leave the house or speak to a person face to face. Some people can take using the "net" to an extreme when it actually starts taking over their whole lives. The same goes for people who watch too many hours of TV and end up planning their day around the TV schedule. There will always be some people who will, of course, lake the internet to an extreme allowing it to cut them off from the outside world. But for the most part, I believe the internet to be a positive tool for everyday use in the home.
Speaker 4
Whatever happened to the friendly world I used to know a few years back that didn't depend on the internet for absolutely everything? Sure, there are the few people who use it simply to make new friends and have a good time. But more often than not, there are the people who use it because they are going through troubled times at home. They may be having marital problems or feel lonely and unloved. Or they are simply people that in real life nobody likes and the internet is the only place that makes them feel socially accepted. People spend way too much time sitting in front of their computers when they could be making efforts to improve their own lives.
Speaker 5
The internet is as much a part of my daily life as getting up in the morning and having a cup of coffee. If I want to know what the weather is doing that day, I go and check it out online. If I want to buy a gift for my husband, I search the internet for the best recommendations and prices before going to the shops to buy it. If I want to surprise a friend and remind them that I am thinking of them. I go online and send an e-card. If I want to talk to my family who are miles apart, I can use my instant chat messenger.

Перевод:
Говорящий 1
Могут ли компьютерные технологии и интернет отчуждать нас от наших друзей? Ни в коем случае! В настоящее время у меня больше контактов с большинством моих друзей через интернет, чем когда-либо прежде. То, что раньше казалось таким большим количеством километров друг от друга теперь кажется доступным в мгновение ока. А умение общаться сразу с моими друзьями все еще поражает меня каждый день, особенно когда они находятся в другой стране или вне досягаемости, по крайней мере, пока я не сижу перед экраном моего компьютера. Так вот, это магия, или что?
Говорящий 2
Интернет все еще является новым и хаотичным, но у него есть потенциал, чтобы преподнести взгляды, слова и убеждения конкретного человека по всему миру. Интернет вполне может быть посредником, через который сделаны революционные изменения для нашего общества в масштабе, который никогда не был достигнут ранее.
Говорящий 3
Я понимаю, что интернет может означать, что некоторые люди становятся все более и более отрезанными от повседневной жизни. Вместо того чтобы ходить или ездить в супермаркет, они выходят на связь, заказывают себе еду, им ее доставляют, и все это без необходимости покинуть дом или поговорить с человеком лицом к лицу. Некоторые люди могут настолько злоупотребить использованием интернета, когда он на самом деле начинает поглощать всю их жизнь. То же самое касается людей, которые смотрят слишком много часов по телевизору и в конечном итоге планируют свой день согласно расписанию ТВ. Там всегда будут люди, которым будет, конечно, до крайности расширять присутствие интернета, обеспечивая себе отрезанность от внешнего мира. Но по большей части я считаю, что Интернет является позитивным инструментом для повседневного использования в домашних условиях.
Говорящий 4
Что только ни случилось с миром друзей, который я знал несколько лет назад, что не зависит от интернета абсолютно во всем? Конечно, есть несколько человек, которые используют его просто, чтобы завести новых друзей и хорошо провести время. Но чаще всего, есть люди, которые используют его, потому что они переживают трудные времена дома. У них могут быть проблемы с браком или они могут чувствовать себя одинокими и нелюбимыми. Или они просто люди, которых в реальной жизни никто не любит, и Интернет является единственным местом, которое позволяет им чувствовать себя социально признанными. Люди тратят слишком много времени, сидя перед своими компьютерами, когда они могли бы прилагать усилия для улучшения своей собственной жизни.
Говорящий 5
Интернет - это такая же часть моей повседневной жизни, как подъем утром и чашечка кофе. Если я хочу знать, что в этот день с погодой, я иду и проверяю ее на сайте. Если я хочу купить подарок для моего мужа, я ищу в Интернете лучшие рекомендации и цены прежде, чем идти в магазины и покупать его. Если я хочу удивить друга и напомнить им, что я думаю о них, я иду на сайт и отправляю электронную открытку. Если я хочу поговорить с моей семьей, которая находится в милях от меня, я могу использовать мой чат с мгновенными сообщениями.

Example
For longer than most of her neighbours can remember, the slight, grey-haired woman has lived an eccentric but blameless life in one of West London's streets. Anne Smith has become a well-known local character, and her unconventional home — a battered old Ford Consul covered in colourful spots, slogans and poems — a neighbourhood landmark.

Some neighbours in the Chiswick street where her home is parked believe she should be moved on, worried that her continuing presence could affect the value of their half-million-pound homes. Others are prepared to accept Miss Smith's alternative lifestyle. This well-heeled community's support or rejection of 58-year-old Miss Smith has come to stand for society's attitudes to those who do not, or cannot, conform.
The argument has long been a topic of conversation at the neighbourhood's dinner tables but the fate of Miss Smith is now about to be settled in the more clinical surrounds of Hounslow Civic Centre. 20 Behind closed doors, the council's social services experts, housing officers and lawyers are mulling over the intricacies of the problem. Does she have rights under the European convention of human rights to stay in a spot she has occupied for many years? The 25 authority will make its decision within a few weeks. So emotive is the problem that until then it is refusing to answer questions about her.

Quite how Miss Smith came to be living in the car remains unclear. It is thought she has lived in the street for more than 30 years, at first in the family home and then for a dozen or more years in the Ford. According to some she suffered a nervous breakdown after her parents died. The house was sold and she moved into the car with her dog Bouncer. 35 Others believe the story that she fell in love with a choir singer with a marvellous baritone voice, but the relationship failed, putting her in a deep depression. Miss Smith, for her part, refuses to discuss her situation.

She is believed to have grown up in Sussex and — was encouraged bv her mother to become a musician. In the 1960s she appeared in concerts at the Wigmore Hall in London and performed under the watchful eye of Sir Adrian Boult, conductor of the first BBC 45 Symphony Orchestra. She went on to teach at a convent school. By coincidence one of her former pupils, Jane O'Brien, lives in the same street.

Перевод:
Большинство ее соседей отлично помнят небольшую, седую женщину, которая жила эксцентричной, но безупречной жизнью на одной из улиц Западного Лондона. Энн Смит стала известным местным героем с ее нетрадиционным домом — битым старым Фордом, покрытым красочными пятнами, лозунгами и стихами, что явилось ориентиром окрестности.
Некоторые соседи на улице Чисвик, где стоит ее дом, полагают, что ее следует убрать подальше, волнуются, что ее продолжительное присутствие может затронуть ценность их домов, которые стоят полмиллиона фунтов. Другие готовы поддержать альтернативный образ жизни миссис Смит. Поддержка этого богатого сообщества или презрение к 58-летней мисс Смит состоит в том, чтобы обозначить отношения общества к тому, кто не соответствует, или не может соответствовать ему.
Эта тема долго была объектом разговоров за обеденными столами в окрестности, но судьба мисс Смит сейчас в том, что ее хотят положить в клинику Городского административного центра Хоунслоу.
За закрытыми дверьми, эксперты совета по социальному обеспечению, чиновники жилья и адвокаты обдумывают запутанность проблемы. Имеет ли она право, согласно европейскому соглашению прав человека, остаться на этом месте, которое она занимает много лет? В течение нескольких недель властей приняли свое решение. Это столь эмоциональная проблема, что она до сих пор отказывается отвечать на вопросы о ней. Как мисс Смит приехала жить в автомобиле, остается неясным. Считается, что она жила на улице больше 30 лет, сначала в доме семьи, а затем дюжину или больше лет в Форде. Согласно некоторым данным, она перенесла нервный срыв после того, как ее родители умерли. Дом был продан, и она уехала на автомобиле с ее собакой.
Других верят в историю, что она влюбилась в певца хора с изумительным голосом баритона, но эти отношения поместили ее в глубокую депрессию. Мисс Смит, в свою очередь, отказывается обсуждать свою ситуацию.
Она, как полагают, выросла в Сассексе и была поощрена ее матерью в ее желании стать музыкантом. В 1960-ых она появилась на концертах в Уигмор-Холле в Лондоне и выступила под присмотром сэра Эйдриена Бо, проводника первого Би-би-си Оркестра Симфонии. Она продолжала преподавать в школе женского монастыря. По совпадению, одна из ее прежних учениц, Джейн О'Брайен, живет на той же самой улице.
Теперь она бродит по окрестности одетая в тряпки, которые она сшивает вместе, и ботинки, сделанные из частиц пластмассы и перьев, которые она 'заимствовала" у съеденных ею голубей. Она готовит на элементарном мангале для барбекю и умывается и берет питьевую воду из местного магазина.

Example
I'm fine. My life here is very busy and interesting. I'm learning a lot about England. It's very different from Russia. My first big surprise is the bathroom. There are two taps! One for hot water and one for cold water. When I wash my hands I must put the plug in the plug hole and mix the water in the basin.

The second shock is English weather.

It's November, but it's not cold. There is no snow either, but Christmas is in the air because there are Christmas trees and decorations in all the shops. It's funny. The grass is green, there are still roses in the garden, and the weather is very rainy. It's about 15 degrees and I wear my sweater. But you must see the English. They don't feel cold. Some people still wear sandals and T-shirts and don't wear any warm clothes.

But it's not summer. At night the house is cold. Central heating is expensive and they don't use it very often. So I go to bed with a hot water bottle. (Please don't tell my friends.

English food is very strange too. I'm often hungry because we usually have lunch at twelve and dinner at nine o'clock in the evening. And I don't really like English food. They eat a lot of cheese. We get cheese sandwiches for breakfast and cheese sandwiches for lunch. My big problem is bread. They don't have any black bread here and they don't eat any bread with their dinner.

Please don't worry about me. These things are not a problem. This country is so nice because it's so different. It's very interesting to learn about a different culture. I'm OK and I'm having a lot of fun with Betsey and her family.

Перевод:
Все хорошо. Моя жизнь здесь очень занята и интересна. Я учу много об Англии. Это очень отличается от России. Мое первое большое удивление - ванная. Есть два сигнала! Один для горячей воды и один для холодной воды. Когда я мою руки, я должен поместить штепсель в отверстие штепселя и смешать воду в бассейне.

Второй шок - английская погода.

Это - ноябрь, но не холодно. Также нет никакого снега, но Рождество находится в воздухе, потому что есть Рождественские елки и художественные оформления во всех магазинах. Это забавно. Трава зеленая, в саду есть все еще розы, и погода очень дождлива. Это - приблизительно 15 степеней, и я ношу свой свитер. Но Вы должны видеть англичан. Они не чувствуют себя холодно. Некоторые люди все еще носят сандалии и футболки и не носят теплой одежды.

Но это не лето. Ночью дом холодный. Центральное отопление дорого, и они не используют его очень часто. Таким образом, я ложусь спать с грелкой. (Пожалуйста, не говорите моим друзьям.

Английская еда очень странная также. Я часто голоден, потому что мы обычно обедаем в двенадцать и обед в девять часов вечером. И я действительно не люблю английской еды. Они едят много сыра. Мы получаем бутерброды с сыром для завтрака и бутерброды с сыром на обед. Моя большая проблема - хлеб. У них нет черного хлеба здесь, и они не едят хлеба со своим обедом.

Пожалуйста, не волнуйтесь обо мне. Эти вещи не проблема. Эта страна так хороша, потому что это так отличается. Очень интересно узнать о другой культуре. Я в порядке, и я хорошо провожу время с Бетси и ее семьей.


Example
Once upon a time there lived a beautiful princess who didn't love anybody. The only thing that she liked was a beautiful golden ball. A lot of kings from different lands wanted to marry her, but she turned everybody down.
One day the princess was playing with her golden hall next to the river. She dropped the ball and it disappeared in the water. The princess started to cry. Suddenly a frog turned up.
"Dear princess," it said, "I will get your ball if you kiss me."
"I have turned all these handsome kings down I'm not going to kiss a frog," the princess answered and went away. "Then you will never see your ball again." the frog said. The princess stopped. She liked her ball so much. "OK, get me the ball and I'll kiss you." she said. The frog jumped into the water and turned up with the golden ball in its mouth.
"Now you must keep your promise. Kiss me and run away. Please don't turn back."
The princess closed her eyes and kissed the frog. When she turned back again, there was no frog anymore. It turned out that the frog was a handsome prince. A bad witch had turned him into a frog and only a princess's kiss could save him.

Перевод:
Однажды жила была красивая принцесса, которая никого не любила. Единственное, что ей нравилось – был красивый золотой шар. Многие короли с различных земель хотели жениться на ней, но она всех отвергала.
Однажды принцесса играла со своим золотым шаром рядом с рекой. Она уронила шар, и он исчез в воде. Принцесса начала плакать. Внезапно появилась лягушка.
«Дорогая принцесса», сказала она, «Я отдам тебе шар, если ты меня поцелуешь».
«Я отвергла всех прекраснейших королей, и я не собираюсь целовать лягушку», ответила принцесса и пошла прочь. «Тогда ты никогда больше не увидишь свой золотой шар» ответила лягушка. Принцесса остановилась. Ей очень сильно нравился шар. «Хорошо, отдай мне шар, и я тебя поцелую» сказала она. Лягушка прыгнула в воду и появилась с шаром во рту.
«Теперь ты должна сдержать свое обещание. Поцелуй меня и уходи. Пожалуйста, не поворачивайся назад».
Принцесса закрыла глаза и поцеловала лягушку. Когда она снова повернулась, лягушки больше не было. Оказалось, что лягушка была
прекрасным принцем. Плохая ведьма превратила его в лягушку, и только поцелуй принцессы мог его спасти.

Example
Dear Sam.
How are you? You won't believe what 1)happened to me last Saturday.
12) was walking along the beach with my dog, Sam, when he 3) spotted something in the sand. He 4) started digging it up and waving his tail happily. It 5) turned out to be a wooden box with coins in it. I quickly 6) grabbed it from Sam who 7) was trying to chew it and 8)took it straight to my history teacher, Mr Brown. As soon as 19 saw the look in his eyes, I 10) knew we 11) had found something special. Together, we 12) went to the local museum. They 13) examined the coins and they 14) announced that they were 250 years old. Can you believe it? A box full of valuable coins 15) had been waiting for someone to find it for so many years!
The people at the museum 16) came to investigate. They 17) dug all around the area, but they 18)didn’t find anything else. It's still a bit of a mystery how the box 19) had come to be there. Attached is the article from the local paper. What do you think of the photo? Write back soon.
Pete

Перевод:
Дорогой Сэм.
Как дела? Ты не поверишь, что 1) случилось со мной в прошлую субботу.
2) Я шел по пляжу со своей собакой, Сэм, когда он 3) заметил что-то в песке. Он 4) начал выкапывать это и при этом махать счастливо хвостом. Это 5) оказался деревянный ящик с монетами. Я быстро 6) схватил его, в то время как он 7) пытался прожевать его, я 8) отнес его прямо своему учителю истории, г-н Брауну. Как только я 9) увидел его глаза, я 10) понял, что мы 11) нашли нечто особенное. Вместе мы 12) пошли в местный музей. Они 13) исследовали монеты, и 14) сказали, что им было 250 лет. Можешь ли ты в это поверить? Коробка, полная ценных монет 15) ждала того, кто найдет ее через многие годы!
Люди в музее 16) начали расследование. Они 17) выкопали все вокруг той области, но 18) не нашли ничего. Это по-прежнему загадка, как коробка 19) попала туда. К этому прилагается статья из местной газеты. Что ты думаешь о фото?
Напиши в ближайшее время.
Пит

Example
Jane: Do you want to go to the cinema tonight, Pam?
Pam: I'd love to, Jane, but I can't. I haven't got any money.
Jane: Have you spent all your pocket money already?
Pam: I don't get that much - only ?5 a week. How much do you get?
Jane: I get ?10 a week but I have to earn it.
Pam: What do you mean?
Jane: Well, I make my bed every day and I tidy my room. I wash the dishes every day and I iron my own clothes, too.
Pam: Wow! That's a lot of housework. My mum does everything in my house.
Jane: Your poor mum! Doesn't she work part-time in a shop, too?
Pam: Yes, but she seems to manage.
Jane: You should offer to do chores for more pocket money. Then you'll have extra cash and your mum can have a rest.
Pam: You're right. I'll start right now so we can go out later. I'll offer to do the dishes and help with the laundry and I'll call you as soon as I finish. Jane: OK. I'll wait for your call.

Перевод:
Джейн: Ты хочешь пойти в кино сегодня вечером, Пэм?
Пэм: Я бы с удовольствием, Джейн, но я не могу. У меня вообще нет денег.
Джейн: Ты уже потратила все свои карманные деньги?
Пэм: Я не получаю много - только 5 фунтов стерлингов в неделю. А сколько ты получаешь?
Джейн: Я получаю 10 фунтов стерлингов в неделю, но мне нужно их заработать.
Пэм: Что ты имеешь в виду?
Джейн: Ну, каждый день мне нужно заправлять постель, а также убираться в комнате. Я мою посуду каждый день и также глажу свою собственную одежду.
Пэм: Ничего себе! Много работы по дому. В моем доме все делает мама.
Джейн: Бедная твоя мама! Разве она не работает еще неполный рабочий день в магазине?
Пэм: Да, но она, кажется, успевает.
Джейн: Ты должна предложить больше работать по дому для получения дополнительных карманных денег. Тогда у тебя будут дополнительные деньги, и твоя мама сможет отдохнуть.
Пэм: Ты права. Я начну прямо сейчас, чтобы позже мы могли пойти. Я предложу мыть посуду и помогать с прачечной, и я позвоню тебе, как только закончу.
Джейн: ОК. Я буду ждать твоего звонка.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015