Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
Very often we have an opinion about a person simply because that person belongs to a certain group of people: young or old. men or women. Americans or Chinese. Such opinions are called stereotypes. If you have a stereotype, you think that all people in a group think, act and look the same. But this is not true. In every group, people are different. If we have stereotypes, we may treat people unfairly. For example, the young girl in the story "The Rose Pin" did not want to meet her great-grandmother because she had a stereotype about old people. But after she knew her great-grandmother better, the girl changed her opinion.If you do not like or do not trust somebody because of a stereotype, you have a prejudice against that person (or group of people). People have prejudice because of religion, race, ability, age. gender or anything about a person that makes him / her different (appearance, dress, class in society). Prejudice is dangerous because it leads to discrimination"A" said:
Men are the stronger sex. Women talk to express their feelings and to support their friends. Women are good at cleaning, cooking and sewing. Women often cry. Traditionally, men support their families. Women don't usually have many friends. The best place for a woman is at home.
"B" said:
In some ways, women are stronger. They live longer than men. Men prefer to discuss fishing, sports and other activities. Many men are famous as great cooks or tailors. Women show less stress than men. Many women now support their families. Men like meeting and talking with lots of friends. A woman's role is very strong in modern society.

Перевод:
Очень часто у нас складывается мнение о человеке, только потому, что этот человек принадлежит к определенной группе людей: молодой
или старый, мужчина или женщина, американцы или китайцы. Такое мнение называется стереотипами. Если у вас есть стереотип, то вы думаете, что все люди в вашей группе думают, действуют и выглядят, так же как и вы. Но это не так. В каждой группе все люди разные. Если у нас есть свои стереотипы, мы можем лечить людей неправильно. Например, молодая девушка в рассказе "Роза" не хотела навещать её прабабушку, потому что у бабушки были старые стереотипы. Но после того как она узнала, что ее прабабушка лучше, девушка изменила свое мнение.
Если вам не нравится или вы не доверяете кому-то из-за стереотипа, у вас есть предубеждение против этого человека (или группы людей). Люди предубеждаются из-за религии, расы, способностей, возраста, пола или чего-нибудь о человеке, что делает его/ее различной (внешний вид, одежда, класс в обществе). Предубеждение является опасным, поскольку оно приводит к дискриминации.

Example
The Greot Barrier Reef
Australia's Natural Treasure
Welcome to Australia's Great Barrier Reef! The 2,000- kilometre long reef is the largest coral reef system in the world - it is so big that it can be seen from space!
Like many other coral reefs in the world, the Great Barrier Reef is in danger. The numbers of fish and other creatures that live here have fallen drastically in recent years because of pollution. We need your help to protect this unique ecosystem.

Help us protect the water
The sea around the reefs has been seriously harmed over the years, but you can help reverse this. Don't throw rubbish into the sea as it may contain chemicals that will pollute the water. Rubbish might also float to the surface, which isn't pretty for anyone to look at! Help us to keep the water
crystal clear so that it can be enjoyed by everyone.

Help us protect the coral
Remember that the reef is very much a living organism! It has been formed over thousands of years by the action of tiny creatures called coral polyps. We have to protect these creatures if the reef is to survive. If you are camping on a beach, please be careful what you do with any waste water. Washing-up liquid and bleach can be fatal to coral. If anyone offers to sell you a piece of coral, don't buy it. If you see coral for sale in a shop, tell the authorities immediately.

Help us protect the wildlife
The reef is home to 1,500 species of tropical fish, over 200 types of bird and 20 species of reptile, including the endangered Green Sea Turtle. It is also a breeding ground for humpback whales from the Antarctic. Remember - all these creatures depend on the reef for their survival. Please never fish for anything! Many species of fish are in danger of extinction and therefore protected by law. The same goes for shellfish and other creatures. They may look beautiful, but remember the reef is their home. How would you feel if someone picked you up and took you far away from your home?

Please help us to conserve Australia's natural treasure so that it can be enjoyed for generations to come!

Перевод:
Большой Барьерный Риф
Природное сокровище Австралии
Добро пожаловать на Большой барьерный риф в Австралии! 2000 - километровый риф является крупнейшей системой коралловых рифов
в мире - он настолько большой, что его можно увидеть из космоса!
Как и многие другие коралловые рифы в мире, Большой Барьерный риф находится в опасности. Количество рыб и других существ, которые живут здесь, резко упало в последние годы из-за загрязнения окружающей среды. Нам нужна ваша помощь, чтобы защитить эту уникальную экосистему.
Помогите нам защитить воду
Море вокруг рифов серьезно пострадало за эти годы, но вы можете помочь изменить это. Не бросайте мусор в море, так как он может содержать химические вещества, которые загрязняют воду. Мусор также может всплыть на поверхность, на которую совсем неприятно смотреть! Помогите нам сохранить воду кристально чистой, так чтобы ей могли наслаждаться все.
Помогите нам защитить кораллы
Помните, что риф - это живой организм! Он формировался на протяжении тысячелетий под действием крошечных существ, называемых коралловыми полипами. Мы должны защищать эти существа, чтобы риф выжил. Если вы разбили лагерь на пляже, пожалуйста, будьте осторожны, что вы делаете со сточной водой. Жидкость для мытья посуды и отбеливатель могут быть фатальными для кораллов. Если кто-то предлагает продать вам кусок коралла, не покупайте его. Если вы видите кораллы для продажи в магазине, сообщите об этом властям немедленно.
Помогите нам защитить дикую природу
Риф является домом для 1500 видов тропических рыб, более 200 видов птиц и 20 видов рептилий, в том числе находящихся под угрозой исчезновения зеленых морских черепах. Он также является питательной средой для горбатых китов из Антарктики. Помните - все эти существа зависят от рифа для их выживания. Пожалуйста, никогда не ловите рыбу! Многие виды рыб находятся под угрозой исчезновения, и поэтому защищены законом. То же самое касается моллюсков и других существ. Они могут выглядеть красиво, но помните, что риф является их домом. Как бы вы себя чувствовали, если кто-то подобрал вас и поселил далеко от вашего дома?
Пожалуйста, помогите нам сохранить природные сокровища в Австралии, чтобы они могли радовать грядущие поколения!

Example
1. Dana, 30-40
Computers are such an important part of our children's education! I believe within the next few years, schools will begin to use laptop computers instead of books. This way, our children would be learning from the most current information instead of using a book that is 20 years old. Another way computers could help learning is the chance children have of interacting with children from around the world. What a great opportunity to learn about another country from a child living there.
2. Michael
The printed book will be around for a long time. Much longer than anyone will think. You know why? Because of people like me. I love the feel of a paperback book in my hands. I enjoy turning the pages. The story comes to me page by page. Absolutely glorious. The book will never die.
3. Fiona
The future of books should continue to be bright. They have certain advantages over electronic media. Firstly they're fairly cheap (at least paperbacks). Secondly no batteries or other power is required (except maybe a light). Thirdly they're generally very replaceable, so you're not afraid to take them into situations where they might be destroyed.
4. Andrew
Books will be around as long as people enjoy using them. That may sound simplistic, but as they say, if it's not broken, why fix it? If people are comfortable with books, why would they seek a replacement? Over time they may come to prefer an electronic version, but it would be a long process. Books have been a part of our culture for hundreds of years. That won't change so soon. In addition, some people — designers like myself — like to create printed material as well as reading it. (I like the possibilities of electronic publishing as well — both have their merits.)
5. Emma
There can be little doubt about the advantages the computer possesses over any textbook as a tool for learning. Technology, such as the World Wide Web, provide an excellent opportunity to access an astronomical amount of information. It may be possible to view the computer as a library, as new technologies provides both the student and the teacher with so much information more conveniently than the ordinary textbook.
6. Simon, 25-30
There is no doubt about the advantages of books on-line. They are going to replace printed books in future. Printed books will remain only in scientific libraries and only specialists will have an access to them. But even they will prefer computers to books to access most current information. It is impossible to provide everybody with books on-line bit I'm just predicting the future in the way I see it.

Перевод:
1. Дана, 30-40
Компьютеры являются очень важной частью образования наших детей! Я считаю, что в течение ближайших нескольких лет, школы начнут использовать портативные компьютеры вместо книг. Таким образом, наши дети будут учиться на основе самой последней информации вместо книг, которым по 20 лет. Также компьютеры могут помочь обучению и дать возможность детям из разных стран мира общаться друг с другом. Это прекрасная возможность узнать о другой стране от ребенка, живущего там.
2. Майкл
Печатная книга будет в обиходе в течение долгого времени. Гораздо дольше, чем кто-то думает. Вы знаете, почему? Из-за таких людей, как я. Мне нравится ощущать мягкую обложку в своих руках. Я наслаждаюсь, переворачивая страницы. Сюжет разворачивается для меня страница за страницей. Абсолютно великолепно. Книга никогда не умрет.
3. Фиона
Будущее книг должно оставаться светлым. Они имеют определенные преимущества по сравнению с электронными средствами массовой информации. Во-первых, они довольно дешевы (по крайней мере, в мягкой обложке). Во-вторых, не требуются никаких батарей или других источников питания (за исключением, возможно, света). В-третьих, они вообще вполне заменяемые, поэтому вы не боитесь взять их в ситуациях, когда они могут быть уничтожены.
4. Андрей
Книги будут в обиходе до тех пор, пока они нравятся людям. Это может показаться слишком простым, но, как говорится, «Если не сломано, то зачем чинить?». Если людям комфортно с книгой, зачем они будут искать замену? Со временем они могут предпочесть электронную версию, но это будет долгий процесс. Книги были частью нашей культуры на протяжении сотен лет. Так быстро это не изменится. Кроме того, некоторым людям - дизайнерам, как я – нравится создавать печатный материал и читать его. (Мне также нравятся возможности электронной публикации - оба имеют свои достоинства).
5. Эмма
Возможно, есть некие сомнения о преимуществах компьютера над учебником, как инструмента для обучения. Технологии, такие как Всемирная Паутина, предоставляют прекрасную возможность для доступа к астрономическому количеству информации. Компьютер можно рассматривать, как библиотеку, так как новые технологии, обеспечивающие и ученика, и учителя таким большим количеством информации, удобнее, чем обычный учебник.
6. Симон, 25-30
Нет никаких сомнений в преимуществах интерактивных книг. В будущем они заменят печатные книги. Печатные книги останутся только в научных библиотеках, и только специалисты будут иметь к ним доступ. Но даже они предпочтут компьютеры книгам для доступа к наиболее актуальной информации. Невозможно обеспечить всех интерактивными книгами, я просто прогнозирую будущее так, как я его вижу.


Example
Have you ever read a story about someone who says they have been abducted by aliens? Or perhaps they claim to have seen a UFO? Most people don't take these tales seriously, but let's face it... most of us have at some point found ourselves gazing up into the starry night sky, wondering if we are alone in the universe or not. I 1 I I They point out that there are more stars in the cosmos than grains of sand on all the beaches of the world. They are convinced that ET1 and his friends are indeed out there and if so, they are determined to establish contact!

In the 1960s, astronomers of the Search for Extraterrestrial Intelligence (SETI) programme began their high-tech hunt for extraterrestrial life that continues to this day. The scientists listen to radio waves by sweeping the skies with huge radio telescopes such as 'Arecibo' in Puerto Rico. I 2 | I The searches are based on the hypothesis that aliens may be intentionally sending communication signals out across the universe, or that signals from their worlds could be escaping into space - just as our own radio, television and military broadcast signals escape into the cosmos.

Unfortunately, the scientists may have to face the fact that the possibility of finding what they are looking for is very small. For a start, even if these 'alien civilisations' do exist, they might not be technologically advanced enough to communicate over long distances. I 3 | Also, with a hundred billion stars in our galaxy alone, and a billion possible radio channels to choose from, it might take a very long time for us to tune in to ET! So, why don't we send our own messages instead? И | 1 Even if the nearest civilisation was as close as 500 light-years2 away, we would have to sit around for 1000 years waiting for a reply! All the same, in 1974, we did broadcast a radio message containing basic information about the human race. I 5 I | if there is intelligent life there, we will hear from them around the year 52,000!

So, how do you fancy joining in the search for intelligent life yourself? Well, the 'SETI@home' project allows you to do exactly that. After downloading a clever screensaver, your computer will analyse unknown or unusual signals from radio telescopes whenever you are not using it. I 6 I I So far, however, ET is not 'phoning home'!

So where do we go from here? Well, despite the fact that we have not yet found a shred of convincing evidence that alien life exists, one thing is for sure - the search will go on! But perhaps we're forgetting one important thing, perhaps thousands of years, will tell!

Перевод:
Здравствуйте... Здесь есть кто-нибудь?
Вы когда-нибудь читали историю о тех, кто говорит, что они был похищены инопланетянами? Или, возможно, они утверждают, что видели НЛО? Большинство людей не воспринимают эти рассказы всерьез, но давайте смотреть правде в глаза... Большинство из нас в какой-то момент оказывались смотрящими в ночное звездное небо, задавая себе вопрос, одни ли мы во вселенной или нет. Но для некоторых людей, удивления недостаточно. Они указывают на то, что звезд в космосе больше чем песчинок на всех пляжах мира. Они убеждены, что инопланетяне и их друзья действительно там есть, и если так, то они полны решимости, чтобы установить контакт!
В 1960 году астрономы начали программу по поиску внеземных цивилизаций (SETI), которая продолжается по сей день. Ученые слушают радиоволны при помощи радиотелескопов, висящих в воздухе, в таких как "Аресибо" в Пуэрто-Рико. Они также прочесывают небо в поисках вспышек лазерного света, которые внеземные цивилизации излучают в пространство. Поиски основаны на гипотезе о том, что инопланетяне могут намеренно отсылать сигналы связи по всей вселенной, или, сигналы их миров могут вырываться в пространство - так же, как и наши собственные сигналы радио, телевидения и военные вещательные сигналы уходят в космос.
К сожалению, ученым, возможно, придётся столкнуться с фактом, что возможность нахождения того, что они ищут, очень мала. Для… начала, даже если эти "инопланетные цивилизации" действительно существуют, они не могут быть достаточно технологически
продвинутыми, чтобы общаться на больших расстояниях. Факт того, что мы ничего не нашли в последние десятилетия поисков довольно озадачивает. Кроме того, только в нашей галактике 100 миллиардов звёзд, и миллиарды возможных радиоканалов на выбор, это может занять очень много время у нас, чтобы настроиться на инопланетян! Так почему бы нам не посылать собственные сообщения вместо этого? Ну, просто потому, что это не интересно для нас. Даже если ближайшая цивилизация была бы на расстоянии 500 световых лет, то мы должны были бы сидеть 1000 лет в ожидании ответа! Тем не менее, в 1974 году, мы действительно транслировали радио-сообщение, содержащее основную информацию о человеческой расе. Оно был направлено на группу звезд в нашей галактике на расстоянии 25000 световых лет. Если разумная жизнь существует, мы услышим от них ответ в 52000 году!
Так как вы себе представляете поиск разумной жизни? Что ж, проект «SETI @ home» позволяет вам сделать это. После загрузки искусной заставки, ваш компьютер будет анализировать неизвестные или необычные сигналы от радио-телескопов всякий раз, когда вы не используете его. Просто потому, что это просто не интересно для нас. Однако до сих пор инопланетяне не ‘звонят домой’!
Так куда же нам двигаться дальше? Ну, несмотря на то, что мы еще не нашли малейших убедительных доказательств того, что инопланетная жизнь существует, одно можно сказать точно - поиск будет продолжаться! Но, возможно, мы забываем одну важную вещь. Мы хотим говорить с инопланетянами, но хотят ли говорить с нами инопланетяне? Только время, возможно через тысячи лет, покажeт!

Example
They found plenty of things to be delighted with, but nothing to be astonished at. They discovered that the island was about three miles long and a quarter of a mile wide, and that the shore it lay closest to was only separated from it by a narrow channel hardly two hundred yards wide. They took a swim about every hour, so it was close up to the middle of the afternoon when they got back to camp. They were too hungry to stop to fish, but they ate cold ham, and then threw themselves down in the shade to talk. But the talk soon began to drag and then died. The stillness, the solemnity that brooded in the woods, and the sense of loneliness, began to tell upon the spirits of the boys. They fell to thinking. A sort of undefined longing crept upon them. This took dim shape presently — it was budding homesickness. But they were all ashamed of their weakness, and none was brave enough to speak his thought.
Tom Sawyer's Adventures by Mark Twain

Перевод:
Они нашли достаточное обилие вещей, которые приводили их в восторг, но ничего - чтобы удивиться. Они выяснили, что остров был около трех миль в длину и четверть мили в ширину, и что берег его располагался близко и только отделялся от него узким каналом почти двести ярдов шириной. Они принялись плыть каждый час, и уже было близко к полудню, когда они вернулись в лагерь. Они были слишком голодны, чтобы остановиться ловить рыбу, и они ели холодную ветчину, а затем разлеглись в тени поболтать. Но разговор вскоре начал затихать, а затем прекратился. Тишина, размышления в лесу, и чувство одиночества, начали сказываться на мальчиках. Они задумались. Зеленая тоска нашла на них. В настоящее время это происходило в тусклой форме - появлялась тоска по родине. Но им было стыдно за свою слабость, и что они не достаточно храбры, чтобы выражать свои мысли.
Приключения Тома Сойера по Марку Твену

Example
[Radio news bulletin]
Thousands of dead seals have been found along Kazakhstan's Caspian Sea coast, in an outbreak that officials blame on unusually warm weather but environmental experts say is connected with oil pollution.
Workers have collected the bodies of 11,000 dead seals. Makhambet Khakimov, head of the environmental group Caspian Nature, said the outbreak was still spreading and researchers from his organisation were finding more dead seals along the shore. Mr Khakimov said that the Astrakhan Fishing Institute had concluded that the seals were killed by an infectious disease which hit the animals when their immune systems had been weakened by oil-related pollutants in the sea.
"The real reason is that the animals' immune system was weakened. It happens because of a disastrous ecological situation in the region, which is caused by drilling for oil," he said. The world's surviving seals face new threats, especially pollution as well as...

Перевод:
[Информационный выпуск по радио]
Тысячи мертвых тюленей были найдены вдоль побережья Каспийского моря в Казахстане, причину вспышки чиновники усмотрели в необычайно теплой погоде, но экологические эксперты говорят, что это связано с загрязнением нефтью.
Рабочие собрали трупы 11000 убитых тюленей. Махамбет Хакимов, руководитель экологической группы Каспийская Природа, сказал, что вспышка все еще распространяется и исследователи из его организации находят еще больше мертвых тюленей вдоль берега. Господин Хакимов говорит, что Астраханский институт рыбного хозяйства пришел к выводу, что тюлени погибли в результате инфекционного заболевания, поразившего животных, когда их иммунная система была ослаблена из-за с нефтяных загрязняющих веществ в море.
«Настоящая причина состоит в том, что иммунная система животных была ослаблена. Это происходит из-за чрезвычайной экологической ситуации в регионе, вызванной бурением нефти», - сказал он. Выживающие тюлени мира сталкиваются с новыми угрозами, в особенности
с загрязнением, а также…

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015