Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
...Frankly speaking, living in a big city has its pros but it also has its cons. People's opinions of big cities are often divided. Some of the people who live in a big city would give anything to have even a small piece of land in the country; others are completely content in their urban environment. I personally don't have a firm opinion on the subject. On the one hand, living in a big city is more comfortable, and there are cinemas, theatres, and museums for those who like culture. For shoppers and gourmets, there are choices on every corner. And if that isn't enough, the schools and colleges are incomparable to those in small towns or villages. Once more, we can choose whatever we want to do. This gives young people, especially, opportunities which are normally out of reach in smaller communities. And it is usually easier to find a job, even a well paid job, in the city.
On the other hand, people in a big city tend to be faceless. I suppose being faceless is sometimes good in some situations, especially where gossip is concerned. There is usually a lot of competition in a big city as well, often referred to as the rat race. While this might help people to work hard, it sometimes goes too far. There's also the pollution and the horrible noise. We can usually find more criminals in a city, not just robbers but also murderers. It stands to reason that the more people there are, the more chance there is for deviation.
I think that I wouldn't be able to live in a big city my whole life, but there would be some good things about it for a short time. In a town like Winchester, where I come from, people always know something about you from their friends who know it from their friends, and think that the most important subject is what someone wore two weeks ago! I hate that part of living in a small place. Perhaps the best solution for me is to live just close enough to a big city to not be part of the gossip of the towns.

Перевод:
... Честно говоря, жизнь в большом городе имеет свои плюсы, но она также имеет свои минусы. Мнения людей из больших городов часто расходятся. Некоторые из людей, которые живут в большом городе, отдали бы все, чтобы иметь хотя бы небольшой участок земли в деревне; другие полностью удовлетворены в их городской среде. У меня лично нет твердого мнения по этому вопросу. С одной стороны, жить в большом городе удобнее, существуют кинотеатры, театры, и музеи для тех, кто любит культуру. Для покупателей и гурманов на каждом углу есть выбор. И если этого не достаточно, школы и колледжи несравнимы с теми, которые есть в небольших городах или деревнях. Еще раз, мы можем выбрать то, что мы хотим сделать. Это дает, в особенности молодым людям, возможности, которые обычно вне досягаемости в небольших населенных пунктах. И, как правило, легче найти работу, даже хорошо оплачиваемую работу, в городе.
С другой стороны, люди в большом городе, как правило, безликие. Я полагаю, быть безликим иногда хорошо в некоторых ситуациях, особенно там, где вертятся сплетни. Как правило, в большом городе большая конкуренция, которую также часто называют крысиными бегами. В то время как это могло бы помочь людям работать усердно, это иногда заходит слишком далеко. Также существует загрязнение окружающей среды и ужасный шум. В городе мы можем обнаружить большее количество преступников, не только грабителей, но и убийц. Понятно, что чем больше людей, тем больше есть шансов для отклонения.
Я думаю, что я не смог бы прожить всю свою жизнь в большом городе, но некоторые хорошие вещи какое-то время будут. В таком городе, как Винчестер, откуда я родом, люди всегда знают что-то о вас от своих друзей, которые знают это от своих друзей, и думают, что самая важная тема – кто что носил две недели назад! Я ненавижу эту часть образа жизни в небольшом населенном пункте. Возможно, лучшее решение для меня – просто жить достаточно близко к большому городу, чтобы не быть частью городских сплетен.

Example
Every year the world's industries pollute the atmosphere with about 1,000 million tons of dust and other substances. The waste from factories and industrial plants, electric and atomic power stations gets into lakes, rivers and seas; it poisons the air, it destroys plants and animals. Pollution of the environment threatens human health. It can lead to different diseases of the central nervous system and so on. Ignorance about ecology leads to further destruction of nature and worsens living conditions for all living beings. A lot of forests are being cut down, marshes and lakes are drying up. This breaks the ecological balance and deprives lots of animals of places to live. People have destroyed nature by building huge cities, cutting down trees, excavating mountains and digging mines. In pursuit of new inventions and discoveries, as well as higher and higher profits man has forgotten about nature and it has led him to the edge of ecological catastrophe.

Перевод:
Каждый год мировая промышленность загрязняет атмосферу около 1000 миллионами тонн пыли и другими веществами. Выбросы от фабрик и промышленных предприятий, электро- и атомных станций попадают в озера, реки и моря; это отравляет воздух, убивает растения и животных. Загрязнение окружающей среды угрожает здоровью человека. Это может привести к различным болезням центральной нервной системы и другим болезням. Незнание экологии приводит к дальнейшему разрушению природы и ухудшает условия жизни всех живых существ. Множество лесов подвергаются вырубке, осушаются болота и озера. Это ломает экологический баланс и лишает много животных мест проживания. Люди разрушили природу, строя огромные города, сокращая деревья, выкапывая горы и роя
шахты. С новыми изобретениями и открытиями, получая всё больше и больше выгоды человек забывает о природе, и это привело его к краю экологической катастрофы.

Example
Rob's story

Part I

I come from the future

I come from the future. I lived in London in the twenty-first century. I had a big family, but I didn't have any friends. I thought that I didn't need them. One day our school teacher brought us letters from children in Russia, and we answered them. My pen friend was Misha Inin. One day he invited me to Russia. I was really excited. I didn't know much about Russia and it was really interesting for me to visit it.

Strange things started to happen from the beginning. When I came to Russia, nobody met me at the airport. I waited and waited, but nobody came. I got angry with my friend and decided to buy a ticket and fly back home. But before that I wanted to leave the airport and look at a Russian city.

The next moment I was in a narrow and dirty street. The air was bad and the smell was horrible. There weren't any cars, but I saw a lot of horses.

The people scared me. They had gloomy faces and their clothes were dirty.

I got lost and had to stop. Then a window opened, and a pile of rubbish fell on my head. The place was very strange. I was shocked and wanted to call the police. Finally, I found a man who looked like a soldier. I spoke Russian to him. But he answered in English! I asked the soldier about the police, but he didn't understand me.

It was dark and cold and I didn't know what to do. "Give me some food!" I said to the soldier. "I have no food for beggars, but I need a servant," he replied. "I am one of Queen Elizabeth's knights. I have a secret mission in this dirty city of Edinburgh and I need a clever boy like you."

"Elizabeth! Edinburgh!" I thought to myself "These Russian jokes are very strange." But I decided not to show my feelings and said to the soldier, "I'll be happy to become your servant." "Good," he answered. "I am staying in this inn. Clean my horse, wash my clothes and cook dinner. Here is some money."

I didn't do anything, but I used the money. I bought some bread and some soup. The food wasn't very tasty, but I was hungry and had to eat it.

When the soldier came home, he was very angry. He beat me! After that, I had to cook dinner for him and he went to bed. The situation wasn't funny. I wanted to phone Mum and Dad, but I couldn't find any telephones.

Then I decided to go to bed too, but there wasn't a bed for me. I had to sleep on the floor. I didn't understand anything and I felt very unhappy.

Перевод:
История Роба

Первая часть

Я происхожу из будущего

Я происхожу из будущего. Я жил в Лондоне в двадцать первом столетии. У меня была многочисленная семья, но у меня не было друзей. Я думал, что не нуждался в них. Однажды наш школьный учитель принес нам письма от детей в России, и мы ответили на них. Моим другом по переписке был Миша Инин. Однажды он пригласил меня в Россию. Я был действительно взволнован. Я не знал много о России, и было действительно интересно для меня посетить его.

Странные вещи начали происходить с начала. Когда я приехал в Россию, никто не встретил меня в аэропорту. Я ждал и ждал, но никто не приехал. Я стал рассерженным на своего друга и решил купить билет и прилететь обратно домой. Но перед этим я хотел покинуть аэропорт и смотреть на русский город.

В следующий момент я был на узкой и грязной улице. Воздух был плох, и запах был ужасен. Не было никаких автомобилей, но я видел много лошадей.

Люди испугали меня. У них были мрачные лица, и их одежда была грязна.

Я заблудился и должен был остановиться. Тогда окно открылось, и груда мусора упала на мою голову. Место было очень странным. Я потрясался и требовался, чтобы вызвать полицию. Наконец, я нашел человека, который был похож на солдата. Я говорил по-русски ему. Но он ответил на английском языке! Я спросил солдата о полиции, но он не понимал меня.

Это было темно и холодно, и я не знал, что сделать. "Дайте мне немного еды! " Я сказал солдату. "У меня нет еды для нищих, но я нуждаюсь в слуге," он ответил. "Я - один из рыцарей королевы Элизабет. У меня есть секретная миссия в этом грязном городе Эдинбурге, и я нуждаюсь в умном мальчике как Вы."

"Элизабет! Эдинбург! " Я думал мне "Эти русские шутки, очень странные. " Но я решил не показать свои чувства и сказал солдату, "я буду счастлив стать Вашим слугой. " "Хороший," ответил он. "Я остаюсь в этой гостинице. Уберите мою лошадь, стирайте мою одежду и приготовьте обед. Вот немного денег."

Я ничего не делал, но я использовал деньги. Я купил немного хлеба и немного супа. Еда не была очень вкусной, но я был голоден и должен был съесть ее.

Когда солдат пришел домой, он был очень сердит. Он избил меня! После этого я должен был приготовить обед для него, и он лег спать. Ситуация не была забавна. Я хотел позвонить Маме и папе, но я не мог найти телефоны.

Тогда я решил лечь спать также, но не было кровати для меня. Я должен был спать на полу. Я ничего не понимал, и я чувствовал себя очень недовольным.


Example
The poet was a brave young man. He liked exciting adventures and faraway countries.
He was in love with a young woman who loved him too. This woman was clever and beautiful, but she didn't understand the poet and didn't share his interests, so the poet left her to travel to a faraway country. She was very sad and couldn't forgive him for this. When the poet came back, he tried to tell her about his wonderful trip, but she didn't understand him.
The poet had never travelled himself, but he liked to make up stories. One day his little daughter was ill and he wanted to do something nice for her. He took a big book with a picture of a giraffe in it and showed it to his daughter. But the girl wasn't interested in the book. She had already read it. Then the poet wrote a poem and read it to his daughter. The daughter liked the poem, but didn't believe it.
The poet was a very romantic man. He dreamed about faraway countries, mysterious tribes, beautiful animals. He was bored with his ordinary life and bad weather. He was also in love with a woman who didn't love him. She was very proud and the poet wasn't interesting enough for her. He tried to impress her and made up a story about a faraway country and a beautiful giraffe, but she wasn't listening to him. She was thinking about herself, not about the boring poet.

Перевод:
1) Поэт был молодым храбрым мужчиной. Ему нравились захватывающие приключения и дальние страны.
Он влюбился в молодую девушку, которая его также любила. Эта девушка была умной и красивой, но она не понимала поэта, и не разделяла его интересов, поэтому поэт покинул ее, отправившись в путешествие в далекую страну. Она была очень опечалена, и не могла его за это простить. Когда поэт вернулся, он попытался рассказать ей о своем великолепном путешествии, но она его не понимала.

2) Поэт сам никогда не путешествовал, но ему нравилось сочинять истории. Однажды его маленькая дочка заболела, и он захотел сделать что-то приятное для нее. Он взял большую книгу с картинкой жирафа и показал ее своей дочери. Но девочке не была интересна эта книга. Она ее уже читала. Тогда поэт написал стихотворение и прочитал его своей дочери. Дочке понравилось стихотворение, но она ему не поверила.

3) Поэт был очень романтичным человеком. Он мечтал о далеких странах, таинственных племенах, красивых животных. Ему была скучна его обычная жизнь и плохая погода. Ему также нравилась женщина, которая его не любила. Она была очень гордая, и поэт не был ей интересен. Он пытался произвести впечатление на нее, и сочинил историю о далекой стране и красивом жирафе, но она его не слушала. Она думала о себе, а не о скучном поэте.

Example
Cats is famous for being the longest running show in Broadway history. It is based on T.S. Eliot's work Old Possum's Book of Practical Cats, a small collection of poems for children. The story is about a group of cats, known as the Jellicle Tribe, who live in a junkyard and gather for an annual Jellicle Ball. At the end of each Jellicle Ball, one cat is chosen to ascend to the Heaviside Layer, a sort of cat equivalent of heaven. Cats has been translated into more than 20 languages. It has also been shown in more than 30 countries and seen by more than 50 million people round the world!
One of the things that makes Cats so popular is its amazing costumes. They were designed by John Napier who won a Tony Award for Best Costume Design in 1983. Actors in the show look like real cats, as they dance, sing and act in heavy fur and headpieces with ears and whiskers. Every cat in the show has its own costume and its own make-up which helps to project their personality. Napier will always be remembered for the costumes that made Cats an icon of musical theatre. Cats must be seen by everyone.

Перевод:
«Кошки» стали знаменитыми благодаря шоу в истории Бродвея. Он основан на T.S. Работа Элиота «Книга старого опоссума о кошках», небольшой сборник стихов для детей. Это история о группе кошек, известная как племя Джеликл, которые живут на свалке и собираются
на ежегодный балл Джеликла. В конце каждого такого балла одну кошку выбирают для того, чтобы она поднялась на уровень небес, своего рода кошачий эквивалент небес. «Кошки» были переведены на более чем 20 языков. Кроме того, они были показаны в более чем 30 странах, и их видели более 50 миллионов человек во всем мире!
Одна из вещей, которая сделала «Кошек» настолько популярными, это их удивительные костюмы. Они были разработаны Джоном Напье, который выиграл премию Тони за лучший дизайн костюмов в 1983. Актеры в шоу выглядят как настоящие кошки, как они танцуют, поют и играют в тяжелом мехе и с головными уборами с ушками и усами. У каждого кота в шоу свой собственный костюм и своя собственная косметика, которая помогает проектировать свою личность. Напье всегда будут помнить за костюмы, которые сделали икону музыкального театра кошек. «Кошки» должен посмотреть каждый.

Example
Science fiction writers, including Jules Verne and Isaac Asimov, wrote about rockets to the moon, nuclear power, the Internet and robots. All of these things are now a reality: 1).........So where are these household robots we were promised? Where are our robot, helpers to do the ironing, t, cook dinner, walk the к, dog, clean the house Hk and so on? It is true that we have already got some robots 2)........ but what about the humanlike companions we were promised that can walk, talk and cater for all our needs? Perhaps it is much more difficult in practice than in theory to build such a robot.
The truth is that for such a robot to exist it must be able to think 3).........They don't have the knowledge to give a robot intelligence or the power of reasoning. Worse still, it seems that they may never work it out. Researchers say that the best way to overcome this problem is to study the human brain 4).........
Nevertheless, scientists have already overcome other problems such as mobility. For example, Honda's ASIMO robot can walk, run and climb stairs without any problems. Also, robots can now look more human thanks to roboticist David Hanson's invention of a skin covering called Frubber 5 ).........Language may be another obstacle as robots have to be able to understand figurative speech such as idioms. 6 )......... All in all, experts are divided as to when robot assistants may become a reality. Some say five years, others say fifty. Who knows - soon household robots may be as common as home computers.

Перевод:
Где роботы?
Писатели-фантасты, в том числе Жюль Верн и Айзек Азимов писали о ракетах на Луну, атомной энергетике, интернете и роботах. Все это теперь реальность: правда, за исключением роботов. Так, где же эти бытовые роботы, которые нам обещали? Где же наш робот помощник для глажки, для приготовления ужина, для прогулок с собакой, для уборки и так далее?
Правда, у нас уже есть несколько роботов, которые могут выполнять одну задачу, такие как пылесосить ковры или стричь газоны, но где же робот-человек, спутник по жизни, которого нам обещали, которые может ходить, говорить и удовлетворить все наши потребности? Возможно, это гораздо сложнее на практике, чем в теории, чтобы построить такой робот.
Дело в том, что для существования такого робота, он должен уметь думать, а ученые просто не знают, как дать роботам эту способность. Они не обладают знаниями, чтобы дать интеллект роботу или силу мышления. Что еще хуже, кажется, что они не работают над этим.
Исследователи говорят, что лучший способ решения этой проблемы заключается в изучении человеческого мозга, а ученые просто не знают, как дать роботам эту способность.
Тем не менее, ученые уже преодолели другие проблемы, такие, как мобильность. Например, робот компании Honda ASIMO может ходить,
бегать и подниматься по лестнице без каких-либо проблем. Кроме того, роботы могут выглядеть как человек, благодаря изобретению роботикса Дэвида Хэнсона кожи покрытие называется Frubber который был использован на роботов, таких как Repliee Q2. Язык может быть еще одним препятствием, как роботы должны быть в состоянии понять, образную речь, такие как идиомы, а также жесты и эмоциональные реакции.
В целом, эксперты разделились относительно того, когда роботы-помощники могут стать реальностью. Некоторые говорят, что пять лет, другие говорят, что пятьдесят. Кто знает – может скоро бытовые роботы будут, как обычные домашние компьютеры.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015