Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
D
Animals' habitats are being destroyed. Also, lots of people hunt even when they are not allowed to. Governments should protect areas where animals live and hunters should be sent to prison.

Перевод:
Места обитания животных разрушаются. Также, многие люди охотятся, даже если это запрещено. Правительство должны защищать места обитания животных и сажать браконьеров в тюрьму.

Example
A: Hi Jane. How are you? I haven't seen you since you were a little girl. What are you doing here?
B: Hi, Mrs Green. I'm fine. I'm here for the weekend. I'm meeting my friends on Saturday. We're going to go swimming at the pool. Then on Sunday, I'm visiting my grandparents.
A: That's nice. And how's school? Do you know what you're going to do when you leave?
B: School's great. When I finish, I'm going to Drama School in London. My course starts in September.
A: Oh! So you want to be an actress, do you?
B: Yes, I'd really like to be a famous actress some day and make it to the West End.
A: Good for you! I hope it all goes well for you.
B: Thanks, but I have to admit that I am a bit worried about how much I'll miss my family and friends when I'm in London.
A: Well, there's always the phone and it's only a couple of hours on the train.
B: That's true. Well, it was nice talking to you Mrs Green.
A: You too dear. Take care and give my best to your parents.
B: I will. Bye.

Перевод:
A: Привет Джейн. Как дела? Я не видела тебя с тех пор, как ты была маленькой девочкой. Что ты здесь делаешь?
B: Здравствуйте, миссис Грин. Я в порядке. Я здесь на выходные. Я встречаюсь с моими друзьями в субботу. Мы собираемся поплавать в бассейне. Затем, в воскресенье, я навещаю своих бабушку и дедушку.
A: Это хорошо. А как школа? Знаешь ли ты, что ты будешь делать после школы?
B: Со школой все замечательно. Когда я закончу, я собираюсь в театральное училище в Лондон. Мой курс начинается в сентябре.
A: О! Так ты хочешь быть актрисой, не так ли?
B: Да, я бы очень хотела стать однажды известной актрисой и уехать в Уэст-Энд.
A: Браво! Я надеюсь, что у тебя все благополучно.
B: Спасибо, но я должна признать, что я немного волнуюсь о том, насколько сильно я буду скучать по своей семье и друзьям, когда я буду в Лондоне.
A: Ну, всегда есть телефон, и приехать домой займет лишь пару часов поездом.
B: Это правда. Ну, было приятно с вами пообщаться, миссис Грин.
A: Взаимно, дорогая. Береги себя, передавай привет родителям.
B: Передам. До свидания.

Example
diving — going deep under the water; divers can use flippers and aqualungs or dive without any equipment; they usually dive to investigate the underwater world.
rafting — travelling on a raft down dangerous mountain rivers and waterfalls.
skydiving — jumping from a plane with a parachute; jumpers try not to open the parachutes for as long as possible; they make synchronated movements and geometrical figures in the air.
surfing — riding surfboards on waves; waves should be high enough as it's impossible to surf if the sea is calm.
skateboarding — riding skateboards, jumping and doing different tricks on them; skateboarders often use stairs and benches for jumping.
mountain biking — riding bikes on dangerous rocky or mountain roads or not on any roads at all; bikers jump and do different tricks on their bikes while riding; city benches, staircases and other objects are used for jumping.
BASE jumping — jumping with a parachute from any high place; buildings, antennas, bridges and cliffs are used.

Перевод:
ныряние - погружение глубоко под воду; дайверы могут использовать ласты и акваланги или нырять без какого-либо оборудования; они, как правило, ныряют для того, чтобы исследовать подводный мир.
рафтинг - путешествие на плоту по опасным горным рекам и водопадам.
затяжные прыжки с парашютом - прыжки с самолета с парашютом; прыгуны стараются не парашюты как можно дольше; они делают синхронные движения и описывают геометрические фигуры в воздухе.
серфинг - катание на доске для серфинга на волнах; волны должны быть достаточно высокими, так как невозможно заниматься серфингом, если море спокойное.
скейтбординг - катание на скейтбордах, прыжки и совершение различных трюков на них; скейтбордисты часто используют лестницы и скамейки для прыжков.
спуск с горы на специальных велосипедах - езда на велосипедах на опасных скалистых или горных дорогах или вовсе не на дороге; байкеры выполняют прыжки и различные трюки на своих мотоциклах во время езды; для прыжков используются городские скамейки, лестницы и другие объекты.
бейс-джампинг - прыжки с парашютом с любого высокого места; используются здания, антенны, мосты и утесы.


Example
1 You will hear a woman talking about her holiday. How does she feel?
"I can't tell you how annoyed I am! We were very dissatisfied with the food, the staff weren't helpful at all and the facilities on board the ship were very disappointing. I'm definitely going to write a letter of complaint! We paid a lot of money for that cruise!"
2 You will hear an advert for a holiday. What kind of holiday is it?
"Tired of backpacking, package holidays and noisy beach resorts? Well, how about spending your holiday teaching English as a foreign language, helping out at a turtle rescue centre or working with street children in Brazil? Take a break and make a difference too! Call us on 020-7865987 for more information."
3 You will hear a man talking about something he has just heard on the radio. What is his reaction?
"Oh no, did you hear that? A massive hurricane is heading for the Florida coastline. We'd better call the airline and see if we can get an early flight home. I wouldn't want to get caught in something like that! Oh dear, what if all the flights are booked up?"
4 You will hear a woman talking about the weather on her holiday. What was it like?
"To tell you the truth, we didn't go to the beach very much because the weather wasn't as good as I was expecting it to be. The travel agent told us it was usually sunny and hot at that time of year, but there was often a cool breeze and there were quite a few showers in the afternoons."

Перевод:
1 Вы услышите, как женщина рассказывает о своем отпуске. Что она чувствует?
"Я не могу передать вам, насколько я раздражена! Мы были очень недовольны едой, персонал вообще не помогал, и средства на борту судна очень разочаровали нас. Я определенно собираюсь написать письмо с жалобой! Мы заплатили кучу денег за этот круиз! "
2 Вы услышите объявление об отпуске. Что это за отпуск?
"Устали от туристических походов, группового туризма и шумных пляжных курортов? Ну, как насчет того, что бы провести ваш отпуск, преподавая английский язык как иностранный, помогая спасательному центру черепах или работая с беспризорными детьми в Бразилии? Сделайте перерыв и оцените разницу! Позвоните нам по телефону 020-7865987 для получения дополнительной информации".
3 Вы услышите человека говорящего о том, что он только что услышал по радио. Какова его реакция?
"О, нет, ты слышал это? Массивный ураган движется к побережью Флориды. Нам лучше позвонить в авиакомпанию и узнать сможем ли мы улететь раньше домой. Я не хотел бы попасть во что то вроде этого! Ах, боже мой, что, если все рейсы забронированы? "
4 Вы услышите, как женщина говорит о погоде на отпуске. Как это было?
"Сказать по правде, мы не часто ходили на пляж, потому что погода была не так хороша, как я ожидала, что будет. Турагент сказал нам, что, как правило, там солнечно и жарко в это время года, но там часто был прохладный ветерок и немного ливней в послеобеденное время".

Example
Maressa Orzak, a Harvard University psychologist, runs a special clinic for computer addicts. She is researching computer addiction, which she sees as a growing problem. She experienced it herself when she became hooked on playing solitaire on the computer instead of teaching herself a difficult new software programme, and since then she has studied people whose lives have been taken over by computers. One of them was a divorcee who lost custody of her children when her husband discovered she was neglecting them to spend ten or more hours a day on the web.

Orzak defines computer addiction as "a disorder suffered by people who find virtual reality more attractive than everyday reality". Symptoms include strange behaviour, spending large sums of money on computers and software, and even mental health problems, but most sufferers compound the problem by denying it.

One of the strategies Orzak uses to treat the condition, based on her own experience of addiction, is to encourage her patients to limit the amount of time they spend in front of a computer. But until the problem has been more widely recognised and better researched, cures and solutions will be hard to find.

Перевод:
Мареза Орзак - психолог Гарвардского университета, открыла специальную клинику для компьютерных наркоманов. Она изучает компьютерную наркоманию, которую она видит, как растущую проблему. Она испытала это сама, когда она подсела на игру пасьянс на компьютере, взамен изучению нового сложного программного обеспечения, и с тех пор она изучает людей, чьи жизни проходят за компьютерами. Некоторые разводятся, кто потерял опеку над своими детьми, когда ее муж обнаружил, что она могла, не обращая внимания на них, провести десять или более часов в день в Интернете.
Орзак определяет компьютерную зависимость, как "расстройство, которым страдают люди, которые считают виртуальную реальность более привлекательной, чем повседневную реальность". Симптомы включают в себя: странное поведение, трача больших сумм денег на компьютеры и программное обеспечение, и даже психического здоровья, но большинство страдающих усложняют проблему, отрицая этого.
Одной из стратегий Орзак используемой для лечения этого заболевания, - на основе ее собственного опыта, заключается в поощрении своих пациентов, ограничивая количество времени, которое они проводят перед компьютером. Но пока проблема не найдет более широкое признание и лучше исследуется, лечить и искать решение будет трудно.

Example
Did you know that a pigeon will return to its loft, no matter how far or long it is separated from its home? Or that until the 19л century the pigeon (which can travel up to 60 miles an hour) was the fastest means of 3)... (communicate)? Since the ancient Greeks used pigeons to announce the 4)......(win) of the Olympic games to the Athenians, pigeons have been used throughout history to deliver news about wars, battles and even the latest stock prices! In fact, probably the world's first regular air mail service was Mr Howie's Pigeon Post Service which started in New Zealand in 1896. Later on, during World War I, one particularly 5)......(hero) pigeon was even awarded a medal for delivering twelve important messages, despite being shot once!

North American Indians used smoke signals to send messages. After lighting a fire on a hill, they would cover it with a blanket and then remove it, causing a puff of smoke to rise up into the air. They managed to change the number, size, shape and colour of the puffs and also the time between them in order to convey 6)...... (differ) messages such as 'Attention!', 'All's well!' or 'Danger!'. The messages could be seen from up to fifty miles away! The Indians, however, are not the only ones to have used fires to send messages. The Greeks learnt that the city of Troy had fallen in the 12th century ВС, by using fires to signal from mountain peak to mountain peak and from island to island, until the message was carried nearly four hundred miles!

The ancient Egyptians, Romans and Greeks all used a highly efficient system involving a messenger running or riding to a 'station' with a message and thenc shouting or passing it on to another waiting 7)......(message) and so on, until the message reached its 8)......(destined). A 9)......(vary) on this system was a network of people shouting their message from field to field and from farm to farm! Or how about whistling to get your message across? On the island of La Gomera in the Canary Islands, Spain, before the 10)......(arrive) of roads or telephones, the islanders discovered that whistles carried much further than shouting - up to 2.5 miles, in fact! This system became so popular that it developed into a whole language. A study in 1940 identified more than 3,000 different words!

Перевод:
Доносить смысл сообщения
Как вы предпочитаете связываться с отдаленными друзьями? Мобильный телефон, пейджер, возможно электронная почта? Хорошо, сделайте ваш выбор, потому что одно можно сказать точно - это никогда не было так просто! Но как раньше люди получали сообщения друг от друга? Что ж, у них не было современных технологий, но у них, конечно, был творческий потенциал!
Остановите этого голубя
Знаете ли вы, что голубь вернется в свою голубятню, независимо от того, как далеко или долго он отлучён от своего дома? Или то, что до 19 века голубь (который может пролетать до 60 миль в час) был самым быстрым средством связи? С древних греков, использовавших голубей для объявления победителей Олимпийских игр афинянам, голуби использовались на протяжении всей истории для доставки новостей о войнах, битвах и даже последних цен на акции! На самом деле, вероятно первой в мире регулярно обслуживающей воздушной почтой была голубиная почта г-на Хауи, которая открылась в Новой Зеландии в 1896 году. Позже, во время Второй мировой войны, один особенно отважный голубь был даже награжден медалью за доставку двенадцати важных сообщений, несмотря на то, что был подстрелен!

Скажите это при помощи огня
Североамериканские индейцы использовали дымовые сигналы для отправки сообщений. После зажигания огня на холме, они накрывали его одеялом и затем убирали его, в результате чего дым, поднимался в воздух. Им удавалось изменять количество, размер, форму и цвет клубов дыма, а также время между ними, для того чтобы передавать различные сообщения, такие как "Внимание!", "Все хорошо!" или "Опасно!». Сообщения могли быть замечены на расстоянии до пятидесяти миль! Индейцы, однако, не являются единственными, кто использовал огонь для отправки сообщений. Греки узнали, что город Троя пала в 12-м веке до нашей эры, при помощи огней, сигнализирующих от вершины горы до вершины горы и с острова на остров, пока это сообщение не передалось на почти четыре сотни миль!

С ума сойти!
Древние египтяне, римляне и греки, все использовали очень эффективную систему, включающую посыльного, бегущего или едущего верхом к 'месту' с сообщением, и потом кричащего или передающего его другому ждущему посыльному и так далее пока сообщение не достигало своего назначения. Разновидностью этой системы была сеть людей, кричащих их сообщение от поля к полю и от фермы до фермы! Или как насчёт свиста, для получения вашего сообщения? На острове La Gomera на Канарских островах, Испания, до появления дорог или телефонов, островитяне обнаружили, что свист переносится намного дальше, чем крик - фактически до 2.5 миль! Эта система стала столь популярной, что она развилась в целый язык. Исследование 1940 года выявило более 3,000 различных слов!

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015