Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
A We do watch quite a lot of television national average is about three to three anc half hours a day — but television cannot said to be killing the art of conversation. In ^ same survey, 97 per cent of respondents had a entertained or visited friends or relations in past month. I am also always somewhat skept about television viewing figures, ever since I involved in a research project in which a tearn psychologists installed video cameras in ordir people's sitting rooms to monitor how nr. television they watched and how they beha while watching. The subjects all filled in fo every day, saying what programmes they had • and estimating how much of each prograr they had actually watched. The differences between their estimates and reality showed that when people tell a sur researcher that they spent an evening, or an h "watching television", it is more than likeh they were doing no such thing. What they ( mean is that they had the television on i they chatted with family or friends, played the dog, read the newspaper, squabbled the remote, gossiped on the telephone, cut; toenails, nagged their spouse, cooked an mi J supper, did the ironing and hoovering, sh:«l at their children, fell asleep and so on, репи I occasionally only glancing at the television sae J during that period.
В I would add that reading books ranks as even more popular than DIY and gardening in national surveys of leisure activity, and over 80 per cent of us regularly read a daily newspaper. Our passion for word games and verbal puzzles is well known, but it is also worth noting that every one of the non-verbal hobbies and pastimes that occupy our leisure time — such as fishing, stamp collecting, trainspotting, bird-watching, walking, doing sports, keeping pets, flower arranging, knitting and pigeon fancying — has at least one, if not many more specialist magazines devoted to it. The more popular hobbies each have it least half a dozen dedicated weekly or monthly publications, as well as umpteen internet sites, and ¦.e often spend much more time reading about our avourite pastime than we do practising it.
D Keeping pets, for the English, is not so much a leisure activity as an entire way of life. In fact, "keeping pets" is an inaccurate and inadequate expression — it does not begin to convey the exalted status of our animals. An Englishman's home may be his castle, but his dog is the real king. People in other countries may buy luxurious five-star kennels and silk-lined baskets for their pets, but we, the English, let them take over the whole house. The unwritten rules allow our dogs and cats to sprawl all over our sofas and chairs, always hogging the best places in front of the fire or television. They get far more attention, affection, appreciation, encouragement and "quality time", than our children, and often better food. Imagine the most overindulged, well dressed, adored bambino in Italy, and you will get a rough idea of the status of the average English pet.

Перевод:
A
Мы действительно смотрим довольно много телевидение - в среднем по стране около трех, трех с половиной часов в день - но телевидение не может быть названо, как «убийство искусства разговора». В том же опросе, 97 процентов ответивших также развлекались или посещали друзей или вели отношения в прошлом месяце. Я также всегда несколько скептичен к цифрам просмотра телевидения, с тех пор, как я участвовал в исследовательском проекте, в котором команда психологов установили видеокамеры в гостиных обычных людей, чтобы контролировать, сколько они смотрели телевизор, и как они вели себя во время просмотра. Они также каждый день заполняли специальные бланки, отмечая, какие программы они смотрели и оценку того, сколько каждую программу они на самом деле наблюдали.
Различие между их оценками и реальностью показало, что, когда люди говорили исследователю обследования, что они проводили весь вечер, или целый час, "смотря телевизор", более чем вероятно, что это было не так. То, что они часто имеют в виду это то, что они смотрели телевидение в то время, как они разговаривали с семьей или друзьями, играли с собакой, читали газеты, вздорили с родственником, болтали по телефону, стригли ногти, грызли супруг, готовили и ели ужин, гладили одежду и пылесосили, кричали на детей, засыпали и так далее, и только, может быть, иногда глядели на экран телевизора в течение этого периода.
B
Я добавил бы, что чтение целого ряда книг более популярно чем «сделай сам» и озеленение в национальных парках в свободное от работы время, а более 80 процентов из нас регулярно прочитывает ежедневную газету. Наша страсть к словесным играм и словесным загадкам известна, но также стоит отметить, что у каждого из невербальных хобби и времяпрепровождений, которые занимают наш досуг - такие как рыбалка, сбор печати, трейнспоттинг, орнитология, ходьба, спортивные состязания, содержание домашних животных, выращивание цветов, вязание и разведение голубей, предположительно - есть по крайней мере один (если не еще больше) специалист в журнале, который посвящает этому статьи. О каждом популярном хобби есть, по крайней мере, полдюжины специализированных еженедельных или ежемесячных публикаций, так же как и многочисленных сайтов, и мы часто, проводим намного больше времени, читая о нашем любимом времяпрепровождении, нежели осуществляя его.
C
Недавно, англичане нашли новое и прекрасное оправдание тому, чтобы остаться дома, протягивая воображаемый разводной мост и избегая травм от социального взаимодействия лицом к лицу: Интернет, электронная почта, чаты, серфинг, передача сообщений - все это, возможно, было изобретено для замкнутых в социальном отношении инвалидов, любящих английские слова. В киберпространстве мы в своей стихии: мир свободных слов. Никакой потребности волноваться о том, что что-то может износиться, создать ли зрительный контакт, обменяться ли рукопожатием или поцеловать в щечку или просто улыбнуться. Никаких неловких молчаний или смущающих неожиданностей; никакой потребности закрасить неудобное молчание, говоря о погоде; никакого вежливого откладывания «назавтра» или приготовления чая или другой деятельности по перемещению; никакой потребности в обычных длительных прощаниях. Ничего физического, никаких фактических материальных людей, с которыми надо иметь дело вообще. Только написание слов. Наша любимая вещь.
D
Содержание домашних животных, для англичан, не только как деятельность в свободное от работы время, но и образ всей жизни. Фактически, "содержание домашних животных" является неточным и несоответствующим выражением - оно не передает высокий статус наших животных. Дом англичанина может быть его замком, но его собака - настоящий король. Люди в других странах могут купить роскошный пятизвездочный питомник и корзины с шелковой подкладкой для их домашних животных, но мы, англичане, даем в распоряжение целый дом. Ненаписанные правила разрешают нашим собакам и кошкам растягиваться на диванах и стульях, всегда занимать лучшие места перед огнем или телевидением. Они получают гораздо больше внимания, привязанности, уважения, поддержки и "качественного времени", чем наши дети, и часто лучшую еду. Вообразите наиболее лелеявшего, хорошо украшенного, обожаемого дитя в Италии, и вы получите общее представление о статусе среднего английского домашнего животного.
Е
Не случайно, что почти все наиболее популярные виды спорта и игры, играемые во всем мире сегодня, были порождены в Англии. Футбол, бейсбол, регби и теннис - все были изобретены здесь, и даже когда мы фактически не изобретали спорт или игры, англичане были обычно первыми, чтобы установить надлежащий, официальный свод правил (хоккей, скачки, поло, плавание, гребля, бокс - и даже лыжный спорт, ради Бога). И это не учитывая другие менее спортивные игры и времяпрепровождения, такие как дартс, бассейн, бильярд,
карты, крибидж и кегли. И не забудьте охоту, стрельбу и рыбалку. Мы не создавали и не шифровали их все, конечно, но спортивные состязания и игры широко признаны основной частью нашей культуры, наших традицией и нашего наследства - и нельзя не говорить об английскости, говоря о спортивных состязаниях и играх.

Example
Part 2
Jennifer Currie: Groom, a science research officer with the Royal Navy accompanied a group of eight students from the University of London to Ecuador's Yashuni National Park in June. They were going on a ten-week research project to assess the impact of the oil industry and a rise in tourism there. Today Groom knows how lucky he was to escape with a minor leg wound. In July 1987, Monsignor Lebaca, the Bishop of Coca was commissioned to ask the Tagaeri if they would consider leaving the area before the oil companies moved in to explore for oil. The Bishop and Sister Ines Arango were dropped into a clearing by a helicopter and warmly welcomed by the tribe.
When the helicopter returned days later to collect its passengers, the pilot found the bishop's naked body pinned down in the clearing by 17 spears decorated with feathers. Sister Arango's body was found in a similar condition.
John Groom: We have had the dubious honour of meeting the Tagaeri and of walking away. It is important to understand that this warning is a big change in the way they behave. They have been on the run for a long time, and perhaps they are tired of being persecuted. I think their warning was a way of showing us that they are not savages and that they just want to be left alone.

Перевод:
Часть 2
Дженнифер Карри: Грум, научный сотрудник с Королевским флотом сопровождал группу из восьми студентов из Университета Лондона в эквадорском национальном парке Ясуни в июне. Они собирались на десятинедельный научно-исследовательский проект, чтобы оценить там влияние нефтяной промышленности и рост туризма. Сегодня Грум понимает, как ему повезло, когда он смог убежать с незначительной раной на ноге. В июле 1987 года Монсеньору Лебаке, епископу Коки, было поручено спросить племя тагаери, будут ли они рассматривать уход из зоны перед тем, как нефтяные компании приедут разведывать нефть. Епископ и сестра Инес Аранго были высажены на поляну с вертолета и были тепло приняты племенем.
Когда по прошествии дней вертолет вернулся, чтобы забрать своих пассажиров, пилот обнаружил обнаженное тело епископа, проткнутое на поляне 17 копьями, украшенными перьями. Тело сестры Аранго было найдено в том же состоянии.
Джон Грум: Нам выпала сомнительная честь встретиться с племенем тагаери и уйти. Важно понимать, что это предупреждение - большое изменение в их поведении. Они были в бегах в течение длительного времени, и, возможно, они устали от преследований. Я думаю, что их
предупреждение было способом показать нам, что они не дикари, и что они просто хотят, чтобы их оставили в покое.

Example
Sasha's visit to London

Misha: Hi, everybody! Let me introduce my new friend, Sasha Krylov. He is from Russia too. Sasha is staying with an English family, the Claydons. Today they are visiting Stonehenge.
Rosy: Hi, Sasha. It's nice to meet you. Do you like it in England?
Sasha: It's a wonderful country. Last week we went to London for two days. We visited a lot of interesting places.

Put the places which Sasha visited in London in the right order.

a. From Trafalgar Square we went down the street and visited the Houses of Parliament. The British government is there. The guide told us about the history of Parliament and the Gunpowder Plot.

b. Finally, we went to Oxford Stree which is the biggest shopping street in London. I bought a lot с presents for my family.

c. After the Tower of London we went to Greenwich. Three hundred years ago it was ; village and now it's part of London. The guic told us about Greenwich Palace. Queen Elizabeth I lived there. Then we went to the Greenwich Observatory*. It is the centre of time and space, because the prime meridian the Earth, which divides east from west, pass through there. If you stand over the line, you can have one foot in each hemisphere.

d. Next day we went to the Tower of London, which in the past was — a fortress, a castle, a prison and a zoo. Now it's the oldest museum in London.

e. After Buckingham Palace we went to Madame Tussaud's. It's a famous museum of wax figures. They have wax figures of all the famous people in the world. I took a lot of pictures there. Here's a picture of me with the Beatles.

g. We startedin Trafalgar Square. In the centre of the square there is a big column. At the top of the column there's a statue of Admiral Nelson, who had to fight the French at the Battle of Trafalgar in 1805.

f. On the evening of the first day, we went to the London Eye. It's on the Thames. It's the largest observation wheel in the world and it's very popular with tourists. We wanted a ride, but we couldn't buy tickets.

h. The Houses of Parliament are very near Buckingham Palace, so we went there next. It's the London home of the Queen. We couldn't go in, because the palace wasn't open to the public that day.

Перевод:
Посещение Саши Лондона

Миша: Привет, все! Позвольте мне представлять своего нового друга, Сашу Крылова. Он из России также. Саша остается с английской семьей, Claydons. Сегодня они посещают Стоунхендж.
Розовый: Привет, Саша. Хорошо встретить Вас. Вам нравится он в Англии?
Саша: Это - замечательная страна. На прошлой неделе мы пошли в Лондон в течение двух дней. Мы посетили много интересных мест.

Поместите места, которые Сашу, которого посещают в Лондоне в праве, заказывают.

a. От Трафальгарской площади мы шли по улице и посетили палату общин и палату лордов. Британское правительство там. Гид сказал нам об истории Парламента и Порохового заговора.

b. Наконец, мы пошли в Оксфорд Stree, который является самой большой улицей посещения магазина в Лондоне. Я купил много подарков с за свою семью.

c. После Лондонского Тауэра мы пошли в Гринвич. Триста лет назад это было; деревня и теперь это - часть Лондона. guic сказал нам о Гринвичском Дворце. Королева Элизабет я жил там. Тогда мы пошли в Greenwich Observatory*. Это - центр времени и пространства, потому что главный меридиан Земля, которая делит восток с запада, проходит туда. Если Вы стоите по линии, у Вас может быть один фут в каждом полушарии.

d. На следующий день мы пошли в Лондонский Тауэр, который в прошлом был — крепость, замок, тюрьма и зоопарк. Теперь это - самый старый музей в Лондоне.

e. После Букингемского дворца мы пошли в Музей мадам Тюссо. Это - известный музей восковых фигур. У них есть восковые фигуры всех известных людей в мире. Я делал много снимков там. Вот рисунок меня с Битлз.

g. Мы startedin Трафальгарская площадь. В центре площади есть большая колонка. Наверху колонки есть статуя адмирала Нельсона, который должен был бороться с французами при Трафальгарском сражении в 1805.

f. Вечером первого дня мы пошли в "Лондонский Глаз". Это находится на Темзе. Это - самое большое колесо наблюдения в мире, и это очень нравится туристам. Мы хотели поездку, но мы не могли купить билеты.

h. Палата общин и палата лордов очень около Букингемского дворца, таким образом, мы пошли туда затем. Это - Лондонский дом Королевы. Мы не могли войти, потому что дворец не был открыт для общественности в тот день.


Example
Rob: Wow, this place is really huge!
Emily: We call it a mall. There are more than a hundred stores in it!
Misha: In Russia we have some malls too.
The biggest ones are in Moscow. You can spend the whole day there and they are open at night too.
Rob: I'd love to do some shopping at night. But shops in England normally close at around 6 p.m. Emily: Our stores close really late and they are open at the weekends too. Rob: Let's hurry up then! We'll need the whole day to see all the shops. I'd like to start with that shoe shop over there. There are sale signs in the windows.

Перевод:
Роб: Ничего себе, это место действительно огромно!
Эмили: Мы называем его торговым центром. Здесь более ста магазинов!
Миша: В России у нас тоже есть торговые центры.
Крупнейшие из них находятся в Москве. Вы можете провести там целый день, и они открыты даже ночью.
Роб: Я хотел бы сделать покупки в ночное время. Но магазины в Англии обычно закрываются в 6 вечера
Эмили: Наши магазины закрываются очень поздно, и они открыты даже в выходные дни.
Роб: Давайте торопиться то! Нам понадобится целый день, чтобы увидеть все магазины. Я хотел бы начать с обувного магазина вон там. Здесь есть значки распродаж на окнах.

Example
Hours before the huge tsunami off the coast of Sumatra reached land, ^ some people noticed that the animals started acting strangely. For y' example, the elephants made lots of noise and decided to run to higher ground f just before the waves hit. In the days that followed, wardens at Sri Lanka's Yala National Park were very busy looking for their animals and to their surprise they found nearly all of them alive. So, did the animals know what was about to happen? If so, then this could mean that animals are capable of predicting natural disasters. Many animals have much better hearing than human beings. They can hear certain noises at great distances. Others have sensitive feet, enabling them to feel vibrations in the ground. Migrating birds can sense changes in atmospheric pressure when they fly. Moreover, animals that live in groups sometimes have special cries to warn the others when danger is near.
Although we don't know for sure, animals may know more than we think. So if your pet starts acting strangely, maybe you should take notice. They could be trying to tell you something!

Перевод:
За несколько часов до гигантского цунами у берегов Суматры, которое достигло земли, некоторые люди заметили, что животные странно себя вели. Например, слоны издавали много шума и решил бежать на возвышенность перед тем, как волны ударили. В последующие дни,
смотрители в Яла, Национальном парке Шри-Ланки, были очень заняты поиском своих животных и к их удивлению они обнаружили, что почти все из них живы. Так что же, животные знали, что должно было произойти? Если это так, то это может означать, что животные способны предсказывать стихийные бедствия. Многие животные имеют слух намного лучше, чем у людей. Они могут слышать определенные звуки на больших расстояниях. Другие имеют чувствительные ноги, что позволяет им чувствовать колебания в земле. Мигрирующие птицы могут чувствовать изменения в атмосферном давлении, когда они летают. Кроме того, животные, которые живут в группах, иногда имеют специальные крики, чтобы предупредить остальных, когда опасность рядом.
Хотя мы не знаем, наверняка, животные могут знать больше, чем мы думаем. Так что, если ваш питомец начинает себя странно вести, может быть, вы должны обратить внимание на него. Может он пытается сказать вам что-то!

Example
When was the last time you used the Internet? Chances are, it was very recently! And you 1)........ (probable) send emails instead of letters, don't you?
In the very early days of the Internet, in the 1970s and 80s. it was only really used by academics and military 2)........ (research), but in the 1990s its 3)........ (popular) boomed in a way that had never been seen before. To illustrate this, it took 38 years for radio to reach 50 million 4)........(use). 13 years for TV and yet only 5 years for the Internet!
Many of us already use the Internet to make telephone calls, rent movies, buy music and watch TV programmes. Very soon, the Internet will be 3D. not 2D, and everything from our cars to our kitchen appliances will be connected to our local networks. There is already an Internet fridge", for example, that emails a 5)........(shop) list to your local supermarket and checks your schedule to coordinate a convenient 6)........(deliver) time!
However, not everyone has access to technology. In fact, only 17% of the world's 7)........(populate) is connected to the Web. This figure depends on where you live, though; in North America the number is around 70%. Also, about 80% of all websites are in English, which many people in the world don't speak.
Still, governments and IT 8)........ (institute) are working hard to bridge this divide, so perhaps in the not-too-distant future, the Internet really will take over the whole world!

Перевод:
Когда вы в последний раз пользовались Интернетом? Скорее всего, это было совсем недавно! И вы, наверное, отправляли электронную почту, а не письма, не так ли?
В первые дни Интернет в 1970-х и 80-х годах в действительности использовался только учеными и военными исследователями, но в 1990-х его популярность вспыхнула так, как никогда не видели прежде. Чтобы показать его всем, потребовалось 38 лет на радио, пока достигнет 50 миллионов пользователей, 13 лет на телевидении и еще только 5 лет в интернете!
Многие из нас уже используют Интернет, чтобы делать телефонные звонки, смотреть фильмы, покупать музыку и смотреть телевизионные программы. Очень скоро интернет станет 3D,а не 2D, и всё, начиная с наших автомобилей до наших кухонных принадлежностей, будет подключено к нашей локальной сети. Существует уже интернет холодильник, например, он отправляет заказ в местный супермаркет и проверяет график для удобного времени доставки!
Однако, не каждый имеет доступ к технологиям. На самом деле, только 17% населения мира подключено к сети. Эта цифра зависит от того, где вы живете, хотя, в Северной Америке число составляет около 70%. Кроме того, около 80% всех веб-сайтов на английском языке, на котором многие люди в мире не говорят. Тем не менее, правительства и ИТ институты прилагают все усилия, чтобы преодолеть эту пропасть, так что, возможно, в не слишком отдаленном будущем, Интернет действительно возьмет на себя весь мир!

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015