Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
Rachel and I looked out of the window as the train started moving slowly away from the platform. It was a cloudless summer day, not what you would expect after last night's storm. "I don't think you'll be needing that!" I told Rachel, looking at her huge green and pink spotted umbrella. "It's a beautiful day - perfect for the Notting Hill Carnival."
It was still early when we reached Notting Hill. We wandered happily around the stalls and admired the beautifully decorated floats. By the time the parade began, thousands of people had lined the streets to watch it. People in multi-coloured costumes were dancing to the rhythm of funky Caribbean music while others were taking photographs. "Look at that costume," I shouted to Rachel, but there was no answer. I looked around but she was nowhere in sight. I had no idea what to do!
Just as I was beginning to panic, there was a huge clap of thunder. Minutes later, it started to pour with rain. "Oh no, that's all I need," I thought anxiously, trying to find a place to take cover from the rain. It was just then that a familiar green and pink plastic object caught my eye. It was Rachel's umbrella! Quickly, I moved towards it.
Dripping wet but relieved, we entered the first cafe we found. "Who would have thought," I said to Rachel as I took a sip of hot coffee, "that a sudden downpour would be good luck!" "Yes," Rachel replied, smiling, "... without it you wouldn't have spotted my special umbrella, Sarah!"

Перевод:
1. Рэйчел и я выглянули в окно, когда поезд тронулся медленно от платформы. Это был безоблачный летний день, не такой, который можно было бы ожидать после шторма прошлой ночью. "Я не думаю, что тебе будет нужно это!" Я сказала Рейчел, глядя на ее огромный зонт в зеленый и розовый горошек. "Это прекрасный день. - Идеально подходит для Карнавала Ноттинг Хилла".
2. Было еще рано, когда мы достигли Ноттинг-Хилл. Мы бродили с радостью вокруг палаток и любовались красиво оформленными рампами. К тому времени, когда парад начался, тысячи людей выстроились вдоль улиц, чтобы посмотреть его. Люди в разноцветных костюмах танцевали под ритм музыки фанк Карибской музыки, пока другие фотографировались. "Посмотри на этот костюм," – закричала я Рэйчел, но ответа не было. Я посмотрела вокруг, но ее нигде не было видно. Я понятия не имела, что делать!
3. Как только я начала паниковать, раздался огромный удар грома. Через несколько минут, начал лить дождь. "О нет, это все, что мне нужно", я подумала с тревогой, пытаясь найти место, чтобы укрыться от дождя. И как раз мне на глаза попался знакомый зелено-розовый пластиковый объект. Это был зонтик Рэйчел! Быстро я пошла к нему.
4. Мокрые, но с облегчением, мы вошли в первое кафе, которое мы нашли. "Кто бы мог подумать," сказала я Рейчел, когда сделала глоток горячего кофе "что внезапный ливень будет удачей!" "Да",- Рэйчел ответила, улыбаясь: "... без него ты бы не заметила моего яркого зонта, Сара!"

Example
MY DAD HAD never really wanted children, he didn't think the world was fair enough or pleasant enough for them to grow up in but somehow he did have children. I'm not sure how, there has always been an abundance of storks in our village. My earliest memory was of a long yellow beak and soft feathers that were warm and soft to touch. Not only was I born but had some brothers too. Can you only imagine? Three kids for a man who believed the human race should just give up and call it a day. My brothers came by stork too. All at the same time. We were all the same age except I assumed I was the eldest. My brothers decided which of them was the eldest and which was the youngest. How they did that I don't know, that's their business.

When I was old enough to talk, my dad came into the kitchen to see how we were doing and he said to me:

"Son, I don't want to hamper your life with rules and oppressive doctrines. I firmly believe that you'd do a better job raising yourself, so you'd better get on with it and just see how it goes. You never know, it might be fun one day."
Me and my brothers did bring ourselves up. We used to walk around like a six-legged fsiks.legid] creature, looking at things and making observations of one kind or another. We were quite clever really. We saw our dad from time to time. He came into the kitchen one night (we only ever saw him in the kitchen). He just stood there and looked at us for a bit. I was in the middle of preparing a quite difficult crab and lemon souffle, I needed my concentration and could have done without parental observation so late in life. My brother was cutting my other brother's hair, he wanted to look like Cary Grant for the season. My dad stood there grinning, seemingly pleased with his offspring. I said to him:

"Christ, Dad, I've burned the souffle now. If you bother my culinary practices again I'll have to lock you out of the house for good."

"OK, son, don't fret," he said in the responsibility-free way that he had.

"I was just checking that everything was present and correct."

"Well it isn't. This was a celebratory dinner for Tractor" (We chose our own names). "He has been accepted at Oxford to study philosophy, and crab and lemon souffle is his favourite."

'You shouldn't base your life on souffle, son."

"I know that, but it's the results that count, not the thought. I don't want him going away thinking how he could have had a good souffle."

'Yeah, and look what you've made me do to Tractor's hair, he looks more like Clark Gable than Cary Grant now, God dammit!"

"Clark Gable is an equally admirable icon of the silver screen, son. I'm sure most people wouldn't notice the difference."

My father left us in peace after that. A burnt souffle is one thing but a Cary Grant / Clark Gable image dilemma is something else. Even he realised that.

My brothers and I sat round the table that night and decided it would be best if Dad didn't distract us from what we were doing any more. I had always had a way with wood so I cut some good cherry from the edge of the village and I nailed all the windows and doors in the kitchen. I reckoned the rest of the house was father-proof, seeing as he had only ever been seen in the kitchen. It made the kitchen quite dark but cherry is quite an amiable wood and it smelt great.

The next night we were sitting around the table again just talking and who should we see standing there, large as life, but our father. I had forgotten to nail up the catflap. It wasn't really a catflap because our cat was in fact an Irish wolfhound: we called him cat to test his loyalty, and to prove that he was loyal, he used to miaow at us. Our dad stood there grinning successfully, he'd outsmarted his sons for the first time despite their gallant effort.

'You know, boys, I'm rather pleased with the way you guys have turned out, you could have been accountants or something. You should be grateful for my revolutionary fatherhood techniques."

We thought about that for a few moments and then Tractor turned to him and said:

'You know, Dad... in a way I think we are."

Перевод:
Заслонка в двери для кота
Мой папа никогда не хотел детей, но он не думал, что мир настолько честный и приятных для них для того, чтобы вырасти, но почему-то у
него появились дети. Я не знаю, какое было изобилие аистов в нашей деревне. Я помню мои ранние воспоминания - длинный желтый клюв и мягкие перья, которые были теплые и мягкие на ощупь. Родился тогда не только я, но и мой брат тоже. Можете ли вы себе это представить? Трое детей для человека, который считает, что человеческий род должен просто сдаться и прекратить существование. Мои братья тоже прилетели на аисте. Все в одно время. Мы все были одного возраста, но я предполагал, что я был старшим. Мои братья решили, кто из них старший и кто самый молодой. Как они это сделали, я не знаю, но это их дело.
Когда мне было достаточно лет, чтобы начать говорить, мой папа пришел на кухню, чтобы посмотреть, что мы делали, и сказал мне:
"Сын, я не хочу вмешиваться в вашу жизнь с вашими правилами и репрессивными доктринами. Я твердо верю, что тебе надо поработать по развитию себя, поэтому тебе лучше согласиться с этим и просто смотреть, как она идет. Ты никогда не узнаешь, как это может быть весело однажды "
Я и мои братья воспитывались сами. Мы привыкли ходить, как шестиножное существо, гляделись на вещи и делали замечания и так далее. Мы были очень умны. Мы видели нашего папу только время от времени. Одной ночью он вошел на кухню (мы тогда впервые увидели его на кухне). Он просто стоял и немного смотрел на нас. Я был в середине процесса приготовления достаточно сложного краба и лимонного суфле, мне нужна сосредоточенность и я смог бы сделать без родительского наблюдения так поздно в жизни. Мой брат мог стричь другого брата, он хотел выглядеть, как Кэри Грант в этом сезоне. Мой папа стоял, ухмыляясь, казалось бы доволен своим потомством. Я сказал ему:
"Боже мой, папа, у меня суфле сейчас сгорят. Если ты будешь беспокоить мою кулинарную практику опять, мне придется запереть тебя дома навсегда."
"Хорошо, сын, не волнуйся," сказал он в безответственности, которой у него было много.
"Я просто пришел проверить, все ли настоящее и правильное".
"Ну, это не так. Это был праздничный обед для Трактора" (Мы выбрали наши собственные имена). "Он был принят в Оксфорд, чтобы изучать философию, крабы и лимонное суфле - его любимые".
"Ты не должен строить свою жизнь на суфле, сынок".
"Я знаю, что, но это результат просчета, а не мысли. Я не хочу, чтобы он, уезжая думал, какое он мог бы есть хорошее суфле.''
"Да, а посмотрите, что вы наделали с волосами трактора, он сейчас выглядит больше как Кларк Гейбл, чем Кэри Грант, Бог черт возьми!"
"Кларк Гейбл является одинаково замечательно выглядит с голубого экрана, сынок. Я уверен, что большинство людей не заметят разницы."
Мой отец оставил нас в покое после этого. Лимонное суфле это одно, а дилемма об изображении Кэри Гранта / Кларка Гейбла это нечто другое. Даже он понял это.
Мои братья и я сидели за столом этой ночью и решили, что будет лучше, если папа не будет отвлекать нас от того, что мы будем делать ещё. У меня всегда был способ с деревом, поэтому я отрезал пару хороших вишен у края деревни, и забил все окна и двери на кухню. Я рассчитывал, что остальная часть дома будет недоступна для отца, видя как он только однажды появился на кухне. Получилась кухня совсем темная, а вишни - весьма дружелюбная древесина и сильно пахла.
На следующую ночь мы опять сидели за столом, просто разговаривали и кто хочет охранять здесь, больше жизни, но наш отец. Я забыл забить вход для кошки. Это было на самом деле не вход для кошки, т.к. наша кошка была на самом деле ирландским волкодавом: мы называли его кошкой, чтобы проверить ее лояльность, и доказать, что она была верна, он приучилась мяукать для нас. Наш папа стоял ухмыляясь, он перехитрил его сыновей впервые, несмотря на их галантные усилия.
«Вы знаете, ребята, я скорее доволен тем, что вы, ребята, всё так провернули, из вас бы вышли бухгалтеры или кто-то ещё. Вы должны быть благодарны за мои революционные методы отцовства».
Мы думали об этом пару минут, а затем Трактор повернулся к нему и сказал:
“Ты знаешь. Папа … В таком случае, я думаю, что мы…”.

Example
A: Good morning. I'm calling to inquire about the legal secretarial course at your college. Is there someone I can speak to about this?
B: Sure, you can speak to me. My name is Rachel Henry and I'm the admissions advisor for the course. How can I help you?
A: Well ... I saw the course advertised in the Education pages in yesterday's Guardian newspaper and I wanted some more information.
B: I can send you a full college prospectus which will tell you about all of the courses that we offer.
A: Thank you. That's great. Can I ask you a couple more questions?
B: Of course. Go ahead.
A: Well, it says the fees for this course are ?1,500 per term, but your advertisement says there is a possibility of funding. How can I find out a bit more about this?
B: There are a range of government funding options available, such as loans and scholarships. All that information is included in the prospectus.
A: Oh, OK, that sounds great. Also, what qualifications do you need to get on the course? Are my school exam results important?
B: Well, we do take a look at your exam results, but we also consider your performance at the interview. We are just as interested in your attitude as your exam results.
A: Oh! That's good to know! And how many places are there available on the course?
B: No more than about thirty. But we usually receive about sixty applications altogether.
A: I see. Thank you very much for your help!
B: You're welcome. Actually, we're having an open day on Friday next week. I would highly recommend that you come. It's a great opportunity to have a look around the college, meet the course tutors and ask any more questions that you have. If you're interested I can email you the details.
A: Oh yes, thanks. I'd definitely be interested in that. When is the closing date for applications?
B: The closing date is the end of January.
A: Oh, so I have just over a month.
B: That's right. I'll look forward to receiving your application. Now let me take your details so I can send you ...

Перевод:
А: Доброе утро. Я звоню вам, что бы узнать о легальных курсах секретарей. Есть ли здесь кто-нибудь, с кем я могу поговорить по этому поводу?
В: Конечно, вы можете поговорить со мной. Мое имя Рэйчел Генри и я консультант приемной курса в колледж. Как я могу вам помочь?
А: Ну.. я увидел объявление о курсе на страничках образования во вчерашней газете Гардиан и захотел бы узнать больше информации.
В: Я могу отправить вам полные брошюры колледжа, которые расскажут вам о всех курсах, которые мы предлагаем.
А: Спасибо. Это замечательно. Могу я задать вам пару вопросов?
В: Конечно, спрашивайте.
А: Хорошо, в брошюре сказано, что оплата за семестр ?1,500, но в вашем объявлении говорится, что здесь возможно финансирование. Как я могу узнать больше об этом.
В: Есть ряд доступных правительственных субсидированных программ, таких как займ и стипендия. Вся эта информация включена в брошюру
А: О, хорошо, это звучит прекрасно. И еще, какая квалификация должна быть, что бы поступить на курс? Важны ли результаты моих школьных экзаменов?
В: Ну, мы смотрим на результаты экзаменов, но мы так же учитываем ваши ответы на собеседовании. Нам скорее интересно ваше отношение, чем результаты экзаменов.
А: О! Приятно это узнать! А как много доступных мест на курсе?
В: Не больше тридцати. Но обычно мы получаем около 60ти заявок всего вместе.
А: Понимаю. Спасибо большое за помощь!
В: Всегда пожалуйста. На самом деле, мы будем проводить день открытых дверей в пятницу на следующей неделе. Я бы вам настоятельно порекомендовал прийти. Это чудесная возможность посмотреть колледж, встретиться с преподавателями курса и задать еще вопросы, которые у вас имеются. Если вам интересно, я могу отправить вам письмо с подробностями.
А: О да, спасибо. Мне определенно это интересно. Когда окончательный срок подачи заявок?
В: Окончательный срок – конец января.
А: О, так у меня есть времени чуть больше месяца.
В: Это хорошо. Я с нетерпением жду получения вашей заявки. А сейчас, позвольте мне узнать некоторые детали, что бы отправить вам…


Example
Best friends require one-on-one contact to survive. Telephone calls and (1) ... together are musts for best friends to continue. (2) ..., probably the quickest way to end (3) ... friendship is to neglect it and sever contact. Yet it is hard to make (4) ... in a busy day and busy life to maintain our friends. But you (5) ... have to have hours to spare to maintain a friendship. Instead try the following to keep from neglecting your friends:
• Send frequent e-mail. E-mail is a the fastest way to get a quick note to someone.
• Call once a week. Telephone calls do not (6) ... long.
• Keep in (7) ... through brief messages left on answering machines.
• Send an occasional card. Funny and appropriate cards take minutes to choose and address.
• Exercise together. We all have to exercise. It is more fun with a friend, plus, there (8) ... no better place for talking than a walk in the park.
• Clean house together. This is (9) ... thing that makes cleaning fun instead of boring.
• Send pictures. A picture is still (10) ... than a thousand words.
• Go to lunch at least once a month. More often would be better.

Перевод:
Лучшим друзьям требуется контакт один на один, чтобы выжить. Телефонные звонки и встречи - необходимый минимум, чтобы сохранить лучших друзей. На самом деле, вероятно, самый быстрый способ закончить дружбу - пренебрегать ей и разорвать контакт. И все же трудно выкроить время в напряженный день и среди насыщенной жизни, чтобы поддерживать наших друзей. Но нет необходимости, чтобы у вас были свободные часы, чтобы поддерживать дружбу. Вместо этого попробуйте следующее, чтобы не пренебрегать своими друзьями:
• Часто отправляйте электронную почту. Электронная почта является самым быстрым способом передать быстрые сведения кому-либо.
• Звоните раз в неделю. Телефонные звонки не займут много времени.
• Поддерживайте связь через короткие сообщения, оставленные на автоответчике.
• Отправляйте открытки по случаю. Смешные и подходящие открытки занимают несколько минут, чтобы выбрать их и отправить.
• Занимайтесь вместе. Мы все должны заниматься. Это становится еще более интересным с другом, кроме того, нет лучшего места для разговора, чем прогулка в парке.
• Убирайтесь дома вместе. Это еще одна вещь, которая делает уборку удовольствием вместо скукоты.
• Отправляйте изображения. Картинка по-прежнему лучше, чем тысяча слов.
• Обедайте вместе, по крайней мере, один раз в месяц. Чем чаще - тем лучше.

Example
MAN TELLS STORY ABOUT CREEPY HOUSE

I am often asked about the sources for the ghost stories I write. A fair number of them are collected from people who have heard stories growing up about their (1)... or neighborhood.

One of the more intriguing (2) ... that has come my way was sent to me by a man (3)... lived on the mainland. He (4)... to the province on vacation with his family, and while here had experienced something which can only be (5)... as unusual.

(6)... the family was driving through Kelligrews, they realized their car was getting low on gas, and they stopped to fill up their tank at a local gas station. While the attendant (7)... the tank, the couple's (8)... child mentioned what the man described as the "creepy-looking house across the street." Curiosity got the better of them, and when the tank was full, they drove over to have a look at the place.

When they drove by the front door, the father noticed that it was open, and therefore figured somebody was at home. He walked up to the door and had a peek into the darkness inside. The house seemed (9)....

Even (10)... by this point, the father wanted to see what the porch (крыльцо) was like, so he lit his lighter. As he (11)... the hallway, the first thing he noticed was a picture of the children who must have lived there long ago. As he looked at the picture, he was startled (напуган) by a sudden noise above his head. It sounded (12)... children playing upstairs.

His (13)... thought was that it was just a couple of local kids fooling around in the old building. He walked up the old stairs, to tell the children that they should not be playing in such an (14)... location. But there was not a soul to be found.

Mystified, he turned around to descend the stairs and found his exit (15)... by a young boy. The boy pulled a face at the man, and then vanished into thin air right before his eyes.

Перевод:
Человек рассказывает историю о жутком доме
Меня часто спрашивают об источниках историй о призраках, которые я пишу. Немало из них собраны от людей, которые слышали истории, облетевшие свою общину или район.
Одна из наиболее интригующих историй, которая попала ко мне, была прислана мне человеком, который жил на материке. Он ездил в провинцию на каникулы со своей семьей, и во время пребывания там они испытывали нечто, что можно описать только как необычное.
В то время, как семья ехала через Келлигрувс, они поняли, что в их автомобиле закончилось горючее (газ), и они остановились, чтобы пополнить свой бак на местной бензоколонке. Пока дежурный наполнял бак, четырехлетний ребенок упомянул то, что человек описывал как "жуткого вида дом через улицу". Любопытство взяло верх над ними, и, когда бак был полон, они приехали, чтобы взглянуть на место.
Когда они проезжали мимо входной двери, отец заметил, что она была открыта, и поэтому решили, что дома кто-то был. Он подошел к двери и заглянул внутрь в темноту. Дом казался заброшенным.
В данный момент было еще более любопытно то, что отец хотел увидеть, как выглядит крыльцо и зажег зажигалку. Когда он вошел в прихожую, первым, что он заметил, был портрет детей, которые, должно быть, жили здесь когда-то давно. Когда он смотрел на картину, он был напуган внезапным шумом над его головой. Этот звучало так, как будто дети играли наверху.
Его первой мыслью было то, что это всего лишь пару местных детей дурачатся в старом здании. Он подошел к старым лестницам, чтобы рассказать детям, что они не должны играть в таком опасном месте. Но там не было ни души.
Озадаченный, он обернулся, чтобы спуститься по лестнице и обнаружил, что его выход блокирован мальчиком. Мальчик поморщился на мужчину, а затем растворился в воздухе прямо на его глазах.

Example
1. Why did Rob say to Misha, "You are as strong as an ox."?
2. Why did Rob's feet hurt?
3. How did Misha help Rob?
4. Why was Rob cold?
5. What did Misha do when the friends stopped for the night?
6. What did Rob do?
7. Where did the friends find Rob?
8. Why was Misha's face as red as a beetroot?
9. What did Rob promise Misha?

Перевод:
1. Почему Роб сказал Мише, "Вы столь же сильны как вол."?
2. Почему ноги Роба болели?
3. Как Миша помогал Робу?
4. Почему Робу было холодно?
5. Что делал Миша, когда друзья остановились в течение ночи?
6. Что делал Роб?
7. Где друзья искали Роба?
8. Почему лицо Миши было столь же красным как свекла?
9. Что Роб обещал Мише?

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015