Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
MY ATTITUDE TO LEARNING ENGLISH
If I could choose subjects, I would never study English at school. There are a lot of reasons for that. First, English grammar is very difficult. Verb times (1) make me lose sleep. Second, the
words — there are so much (2) of them and I can't remember aj] (3)! Third, it is very difficult to read. If I not know (4) a word I come across, I try to find it in a dictionary and while I'm
looking for it, I forget what was the sentence about (5). Fourth, it's listening. English-speaking people speak so quickly that I can't catch nothing (6). I work at English very hardly (7). but
nothing doesn't help (8). My friend says me (9) that I must find something interesting to learn and that he has begun (10) with the same problems six years ago. But I afraid (11), it is a bit
too late for me to begin!

Перевод:
МОЁ ОТНОШЕНИЕ К ИЗУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Если бы я мог выбирать предметы, я бы никогда не изучал английский в школе. Есть много причин для этого. Во-первых, английская грамматика очень сложная. Временные формы глаголов лишают меня сна.
Во-вторых, слова, их так много, и я не могу запомнить их всех. В-третьих, его очень трудно читать. Если я не знаю слово, которое мне встретилось, я пытаюсь найти его в словаре, и пока я ищу его,
я забываю, о чем было предложение. В-четвертых, прослушивание. Англо-говорящие люди говорят так быстро, что я не могу уловить что-либо. Я занимаюсь английским очень усердно, но ничего не
помогает. Мой друг сказал мне, что я должен найти что-то интересное для изучения, и что он начинал с такими же проблемами шесть лет назад. Но я боюсь, что это слишком поздно для меня, чтобы
начинать!

Example
My Queen, there is a great wizard in London. His name is Rob MacWizard. He knows the past and the future.
Bring him to me! I am sure, he is a charlatan.
Elizabeth: What will happen to my country in the future, Rob? Rob: The seventeenth century won't be easy for England because the kings of England won't be strong. Elizabeth: When will I die?
Rob: You'll die in four years.
In 43 years, the Civil War will start in England. In 50 years, Parliament will execute the king. In 66 years the Great Plague will come. It will kill many people. In 67 years, the Great Fire
will destroy London. But in the 19th century, England will be the strongest country in the world.
Elizabeth: And what will happen to you, Rob?
Rob: I don't know.
Elizabeth: In two hours you will be in the Tower of London because you are a witch! Rob: But catch me first!


Перевод:
Моя Королева, в Лондоне есть великий волшебник. Его зовут Роб Маквизард. Он знает прошлое и будущее.
Принесите его мне! Я уверен, он - шарлатан.
Элизабет: Что произойдет с моей страной в будущем, Робе? Роб: Семнадцатое столетие не будет легко для Англии, потому что короли Англии не будут сильны. Элизабет: Когда я умру?
Ограбьте: Через четыре года Вы умрете.
Через 43 года гражданская война начнется в Англии. Через 50 лет Парламент казнит короля. Через 66 лет прибудет Великая чума. Это убьет много людей. Через 67 лет Большой Огонь разрушит Лондон. Но
в 19-ом столетии, Англия будет самой сильной страной в мире.
Элизабет: И что произойдет с Вами, Робом?
Ограбьте: Я не знаю.
Элизабет: Через два часа Вы будете в Лондонском Тауэре, потому что Вы - ведьма! Ограбьте: Но поймайте меня сначала!

Example
The New World — Новый Свет
to sail off — отплывать
the unknown — неизвестность
to bury — хоронить
fierce — свирепый
a prophecy — предсказание
tolerant — относящийся терпимо
an exception — исключение
to be seasick — страдать морской болезнью
peculiar — особенный
Saints and Strangers — Святые и Чужаки
industrious — трудолюбивый
to worship — поклоняться
rough (weather) — ненастная (погода)
a beam — мачта
originally — первоначально
Cape Cod — п-ов Кейп-Код
a harbor — гавань
safely — благополучно
a settlement — поселение
truly — действительно
the Mayflower Compact — Соглашение на Мэйфлауэре
an anchor — якорь
to survive — выжить


Example
I'm very shy in public and I usually stay away from discos and parties where there is dancing. I'd love to be more outgoing like Katy and Nina. They invited me to a fancy-dress party on Sunday. We all wore masks and I was dressed like Snow White. I felt safe in those clothes. So I soon joined in the dancing and I was a real hit as a dancer. I loved it and, for once, I forgot about being shy. When I came back home my mum said, "You look tired and happy." And she was surprised to hear me say, "I've been dancing all night!"
1 Is the girl dancing now?
2 Has she finished dancing recently?
3 As a result of this how is she feeling about it?

Перевод:
Я очень застенчивая на публике, и я обычно держусь подальше от дискотек и вечеринок, где есть танцы. Я хотела бы быть более открытой, как Кэти и Нина. Они пригласили меня на костюмированную вечеринку в воскресенье. Мы все были в масках, и я была одета как Белоснежка. Я чувствовала себя комфортно в той одежде. Так что я вскоре присоединилась к танцам, и я была восхитительна в качестве танцовщицы. Я полюбила это и, на этот раз, забыла о том, что я застенчивая. Когда я вернулась домой, моя мама сказала: «Ты выглядишь уставшей и счастливой." И она была удивлена, услышав от меня: "Я танцевала всю ночь!"

Example
Teenagers have admitted they drop litter because they don't think it s cool to use a bin. A survey by the Tidy Britain Group found that boys say that putting rubbish in a bin would make them appear "soft" or "uncool". Youngsters aged 13-16 were asked what they thought litter was,how big a problem it was in their area, who they thought dropped litter and why they did it?
Most teenagers believe rubbish in mainly made up of sweet and crisp wrappers and that richer areas are less likely to be littered than poorer ones. They also recognise that rubbish is a common thing in and around schools. When it comes to dropping litter,the kids questioned admitted their age group were the biggest culprits, with boys more to blame than girls. One 14-year-old said he dropped litter "365 days a year-cos i m always eating"
A lack of waste bins was mentioned as an excuse for dropping rubbish, but the main reason given is laziness and peer pressure.

Перевод:
Подростки признались, что они выкидывают мусор на улице потому, что они не считают нормальным использовать мусорное ведро. Обзор Группы Тайди Британ обнаружил, что мальчики говорят, что выбрасывание мусора в мусорное ведро показало бы их "мягкими" или "не крутыми". Молодежь в возрасте 13-16 опрашивали, что они думают о том, насколько большой является проблема мусора в их области, и что они думают о выбросе мусора на улице и почему они делают это?
Большинство подростков полагают, что мусор, главным образом, состоит из сладких и свежих оберток, и что более богатый район меньше подвергается замусориванию, чем более бедные. Они также признают, что мусор - это обычная вещь внутри или вокруг школы. Когда дело доходит о снижении выброса мусора, дети подверглись сомнению, признав, что в их возрастной группе крупнейшими преступниками, в чем можно обвинить в данной деятельности – мальчиков больше, чем девочек. Один 14-летний сказал, что выкидывает мусор «365 дней в год, потому что я всегда ем».
Нехватка ненужных мусорных ведер также была упомянута в качестве средства для снижения мусора, но главной же причиной является давление других и лень.

Example
a) The Auto Show
It took me seconds to get dressed and at breakfast we discussed our plans.
There were some old-fashioned cars which dated back to 1920s - 1930s and a long row of Hondas. Fords. Toyotas. BMWs. Chryslers. Lexus. Dodges, and Mercedes.
Saturday morning was not encouraging at all. Tt looked like rain and I didn't feel like getting out of bed.
Everything changed when my Dad came ;"to the room and handed me a ticket — a ticket to an auto show. Even Mum seemed *o be excited about the show and kept talking about it over her tea.
The sky was clearing up by the time we took our seats at the stand and. to our delight, the weather got better. The show was great! These very brave people called stuntmen were driving different cars and motorcycles. They did "wheelies" — a trick when they drive a motorcycle on one wheel. They drove a car through fire on two wheels and then their cars jumped over another car. I knew that some of the stuntmen had taken part in shooting (съемки) action films. They did such dangerous and risky tricks. We were cheering them on and Mum was wondering how they managed to keep the cars in one piece after performing all of those tricks.
When the show was over, we went to a special place where lots of cars were on exhibit. Mum liked a black Rolls Royce because it looked expensive and romantic as if from an old film, but Dad's and my choice was an open top Hummer H2.
We spent the rest of the day watching the cars and admiring them. I don't know if I'll ever go to an auto show again but it was my idea of a real dav out.

Перевод:
Выставка автомобилей
Мне потребовалось секунду, чтобы одеться, и за завтраком мы уже обсуждали наши планы.
Была открыта выставка старомодных машин, которые датируются 1920 - 1930-х годов и старше: Хонды. Форды, Тойоты, BMW, Крайслеры, Лексусы. Доджи, и Мерседесы.
Субботнее утро не внушало оптимизма. Был дождь, и я не хотел вставать с постели.
Все изменилось, когда мой отец вошел в комнату и вручил мне билет - билет в автосалон. Даже мама, казалось, была рада этой выставке, и все говорили только об этом за чаем.
Небо прояснялось к тому времени, когда мы заняли наши места на стоянке, и к нашей радости погода стала лучше. Шоу было великолепным! Очень смелые люди, которых называют каскадерами, ездили на различных автомобилях и мотоциклах. "На заднем колесе" – это такой трюк, когда они водили мотоцикл на одном колесе. Они проезжали на автомобиле через огонь на двух колесах, а затем их автомобили перепрыгивали через другие машины. Я знал, что некоторые из каскадеров принимали участие в съемках боевиков. Это такие опасные и рискованные трюки. Мы подбадривали их, а маме было интересно, как им удалось сохранить автомобили целыми после выполнения всех этих трюков.
Когда шоу закончилось, мы пошли в специальное место, где была выставка машин. Маме понравился черный Ролс Ройс, потому что он выглядел дорогим и романтичным, как будто из старого фильма, но папин и мой выбор лежал на Hummer H2 с открытым верхом.
Мы провели весь день, наблюдая за машинами и любуясь ими. Я не знаю, буду ли я когда-нибудь на автопоказе снова, но я считаю, что это лучший день из всех.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015