Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
А
An Irish schooJ.girl who a few months ago (I) (to design)... a computer code for sending secret messages via the Internet and e-mail (2) (to win)... the European Young Scientists' competition in Salonika. Greece, Sarah Flannery, 17, from Cork, (3) (to be)... on work training in Dublin when she (4) (to invent),.. a code that is up to 30 times faster than RSA, the current data protection code.

В
One of the youngest children to pass an A level is being prevented from going on to a degree course because his parents cannot (5) (to afford)... the fees.
Samuel Solomi (6) (to be accepted)... for an Open University degree course in mathematics. But he (7) (to have to)... forego the opportunity unless a sponsor (8) (to come fOlward)... before the end ofthe year. Now ten. Samuel (9) (to be) '.. by far the youngest person to enrol at the university, but the ?450
fee is more than the family can afford, Samuel's father, Andreas, (10) (to be)... disabled.

Перевод:
А
Ирландская школьница, которая несколько месяцев назад разработала компьютерный код для отправки секретных сообщений через
Интернет и электронную почту выиграла конкурс европейских молодых ученых в Салониках. Греция, Сара Фланнери, 17 лет, из Корка, была на обучении в Дублине, когда она изобрела код, который в 30 раз быстрее, чем RSA, текущий код защиты данных.

В
Одному из самых маленьких детей, чтобы пройти уровень A в настоящее время запрещено переходить к степени, потому что его родители не могут позволить себе оплату.
Самуэль Соломи был принят на курс степени Открытого университета по математике. Но он должен был отказаться от возможности до тех пор, пока спонсор не оплатит вперед до конца года. Десятилетний Самуэль будет безусловно самым молодым человеком, поступившим в университет, но гонорар в 450 долларов - это больше, чем семья может позволить себе, отец Самуила, Андреас - инвалид.
Посмотреть ответ

Example
Miller: Good morning, little Hans.
Hans: Good morning.
Miller: And how have you been all winter?
Hans: Well, really, it is very good of you to ask, very good indeed. I am afraid I had rather a hard time of it, but now the spring has come, and I am quite happy, and all my flowers are doing well.
Miller: We often talked of you during the winter, Hans, and wondered how you were getting on.
Hans: That was kind of you. I was half afraid you had forgotten me.
Miller: Hans, I am surprised at you. Friendship never forgets. How lovely your primroses are looking, by the way!
Hans: They are certainly very lovely, and it is a most lucky thing for me that I have so many. I am going to bring them into the market and sell them to the Burgomaster's daughter, and buy back my wheelbarrow with the money.
Miller: Buy back your wheelbarrow? You don't mean to say you have sold it? What a very stupid thing to do!
Hans: Well, you see the winter was a very bad time for me, and I really had no money at all to buy bread with. So I first sold the silver buttons off my Sunday coat, and then I sold my silver chain and lastly I sold my wheelbarrow. But I am going to buy them all back again now.
Miller: Hans, I will give you my wheelbarrow. It is not in very good repair; indeed, one side is gone, and there is something wrong with the wheel-spokes; but in spite of that I will give it to you. ..I think that generosity is the essence of friendship, and, besides, I have got a new wheelbarrow for myself.
Hans: Well, really, that is generous of you. I can easily repair it, as I have a plank of wood in the house.
Miller: A plank of wood! Why, that is just what I want for the roof of my barn. There is a very large hole in it, and the corn will all get damp if I don't stop it up. How lucky you mentioned it! I have given you my wheelbarrow, and now you are going to give me your plank. Pray get it at once, and I will set to work at my barn this very day.
Hans: Certainly.
Miller: It is not a very big plank, and I am afraid that after I have mended my barn-roof there won't be any left for you to mend the wheelbarrow with; but, of course, that is not my fault. And now, as I have given you my wheelbarrow, I am sure you would like to give me some flowers in return. Here is the basket, and mind you fill it quite full.
Hans: Quite full?
Miller: Well, really, as I have given you my wheelbarrow, I don't think that it is much to ask you for a few flowers. I may be wrong, but I should have thought that friendship, true friendship, was quite free from selfishness of any kind.
Hans: My dear friend, my best friend, you are welcome to all the flowers in my garden. I would much sooner have your good opinion than my silver buttons, any day.
Miller: Good-bye, little Hans.
Hans: Good-bye.

Перевод:
Миллер: Доброе утро, маленький Ганс.
Ганс: Доброе утро.
Миллер: И как же прошла твоя зима?
Ганс: Ну, правда, это очень мило, что ты спрашиваешь, все было на самом деле хорошо. Я боюсь, что это было достаточно тяжелое время, но сейчас пришла весна и я абсолютно счастлив, и со всеми моими цветами все отлично.
Миллер: Мы часто говорили о тебе в течение зимы, Ганс, и размышляли как у тебя успехи.
Ганс: Это очень любезно с вашей стороны. Дружба ничего не забывает.
Миллер: Как прекрасно выглядят твои бледно-желтые розы!
Ганс: Они определенно очень милы, и это счастливейшая вещь для меня, знать, что их так много. Я собираюсь отнести их на рынок и продать дочери Бургомистра, и выкупить обратно свою повозку с деньгами.
Миллер: Выкупить повозку? Ты не говорил, что ты продал ее! Что за глупую вещь ты сделал!
Ганс: Ну, ты понимаешь, зима была трудным временем для меня, и у меня действительно совсем не было денег, что бы купить хлеба. Так, сначала я продал серебряные пуговицы с воскресного пальто, затем серебряную цепочку и, в конце концов, я продал свою повозку. Но я собираюсь выкупить все это обратно сейчас.
Миллер: Ганс, я дам тебе свою повозку. Она не в очень хорошем состоянии; на самом деле, там нет одной стороны, и что то со спицами в колесах; но несмотря на это я дам тебе ее… я считаю, что щедрость это сущность дружбы, кроме того, у меня есть новая повозка.
Ганс: Ну, правда, это очень великодушно с твоей стороны. Я могу легко отремонтировать ее, у меня есть деревянная доска дома.
Миллер: Деревянная доска! Вот что мне нужно для крыши моего сарая. Там большая дыра, и зерно промокнет, если я ничего не сделаю. Как хорошо, что ты напомнил мне об этом! Я дал тебе свою повозку, а ты дашь мне доску. Умоляю, дай, и я приступлю к работе в этот же день.
Ганс: Конечно.
Миллер: Это не большая доска, и я боюсь, что после того как я отремонтирую крышу сарая, ничего не останется для тебя, что бы отремонтировать повозку, но, конечно, это же не моя вина. А сейчас, после того как я дал тебе свою повозку, я уверен, что ты бы дал мне немного цветов взамен. Вот корзина, и не забудь ее полностью наполнить.
Ганс: Прям полную?
Миллер: Ну, конечно, я же отдал тебе свою повозку, я не думаю, что прошу у тебя много, всего лишь немного цветов. Я возможно заблуждаюсь, но я думал, что дружба, истинная дружба абсолютно свободна от какого либо эгоизма.
Ганс: Мой дорогой друг, мой лучший друг, в моем саду все цветы для тебя. В любом случае для меня твое доброе мнение важнее моих серебряных пуговиц.
Миллер: Пока, маленький Ганс.
Ганс: Пока.

Example
Journalist: Hello, everybody. Today we are talking about one of the hot issues of our time: migration. Nowadays people from different countries do not always stay where they are and instead move to other parts of the world. What are some the reasons for this happening? We are asking our guest, a well-known sociologist Peter Darcy to comment on this popular topic.
Sociologist: Hello, let me first start with some terms. Sociologists have long analysed migration and have developed the "push-pull" model. This model differentiates between "push factors" that drive people to leave home and "pull factors" that attract migrants to a new location. Push factors occur within the sending states, that is, those that send migrants abroad, while pull factors occur within the receiving states, or those that receive immigrants from abroad.
Journalist: It all sounds very scientific and rather complicated to me.
Sociologist: Okay. I'll try to rephrase it. Push factors are the negative aspects of the sending country, while pull factors are the positive aspects of the receiving country. In fact, they are really two sides of the same coin. Migrants move not only because they see a lack of benefits at home but also because they see more benefits abroad, otherwise the move would not be worthwhile.
Journalist: Now I see. So people are analysing what they are losing and what they are getting when they move to another country.
Sociologist: Exactly! But sometimes push factors leave people with no choice but to leave their country of origin. For example, two of the most serious push factors driving people to emigrate from their home country are lack of jobs and poverty. In fact, it's really just economics that provides the main reason behind migration. In some countries, jobs simply do not exist for a great deal of the population. In others, the gap between the wages provided in the sending country as compared to the receiving country is great. India has recently experienced a surge in emigration due to a combination of these factors.
Journalist: So I understand that economic problems have always been one of the main reasons for migration. What are some of the other factors you consider important?
Sociologist: Of course there are war conflicts, and political and religious persecution. Some of these migrants end up in receiving countries as refugees or asylum seekers. The 1951 Geneva Convention Relating to the Status of Refugees defined the qualifications for such migrants so that these types of newcomers would not be returned to places where they could be persecuted again.
Journalist: Are there any other global problems that make people migrate?
Sociologist: There is a factor that may sound new but actually is very old and that is environmental problems. Environmental problems and natural disasters often cause the loss of money, homes, and jobs. In the middle of the 19tb century, for example, Ireland experienced a famine never before seen in its history. By late autumn of i 845. the main staple of the Irish diet, the potato, was practically wiped out. People started to die of starvation. The famine killed hundreds of thousands and forced millions of Irish to flee. As a resuit. the large population of Americans and Canadians of Irish descent, especially in Boston, New York, and Chicago, can trace its ancestry to this period
Journalist: Yes, I kno>* about this only too well since my family is of Irish descent. They left Ireland at that time and settled in Boston. So now that we see what makes people leave their homes, let's talk about how they choose their destination, or receiving country, as you put it. What makes them choose one country over another?
Sociologist: Right, so this question leads us to more discussion about pull factors. The first, and often the most important reasons, are higher standards of living and higher wages. People who move to more developed countries will often find that the same work they were doing at home is often awarded higher wages abroad. They will also find a greater safety net of welfare benefits should they be unable to work.
Journalist: It's pretty obvious that migrants would try to maximise their benefits in the new country. But could it be a problem for them to find jobs?
Sociologist: Sometimes it can, but almost all developed countries have found that they need migrant labour in some form or another. Rich economics create millions of jobs that domestic workers often refuse to fill.
Journalist: Well, thank you, Peter, for your » comments. We'll continue our conversation...

Перевод:
Журналист: Всем привет. Сегодня мы поговорим об одном из горячих вопросов современности: миграции. В настоящее время люди из разных стран не всегда остаются там, где они находятся, и вместо этого перемещаются в другие части мира. Каковы причины того, что это случается? Мы просим наших гостей, известного социолога Питера Дарси прокомментировать эту популярную тему.
Социолог: Здравствуйте, позвольте мне начать с некоторых терминов. Социологи уже давно анализируют миграцию и разработали модель Push-Pull. Эта модель проводит различие между «подталкивающими факторами», которые ведут людей к уходу из дома, и «факторами притяжения», которые привлекают мигрантов в новое место. Подталкивающие факторы встречаются в отправляющих государствах, то есть в таких, которые отправляют мигрантов за рубеж, в то время как факторы притяжения возникают в принимающих государствах, или тех, что принимать иммигрантов из-за рубежа.
Журналист: Все это звучит очень научно и достаточно сложно для меня.
Социолог: Хорошо. Попробую перефразировать это. Подталкивающими факторами считаются негативные аспекты направляющей страны, в то время как факторы притяжения - положительные аспекты в принимающей стране. На самом деле, они - две стороны одной медали. Мигранты переезжают не только потому, что они видят отсутствие льгот на родине, но и потому, что они видят больше выгоды за рубежом, в противном случае этот шаг был бы неоправданным.
Журналист: Теперь я понимаю. Таким образом, люди анализируют то, что они теряют и то, что они получают, когда они переезжают в другую страну.
Социолог: Точно! Но иногда подталкивающие факторы не оставляют людям другого выбора, кроме как покинуть страну своего происхождения. Например, двумя из наиболее серьезных подталкивающих факторов, стимулирующих людей эмигрировать из своей страны, являются отсутствие рабочих мест и бедность. На самом деле, экономика – единственная основная причина, лежащая в основе миграции. В некоторых странах, рабочих мест просто не существует для большей части населения. В других странах, разрыв между заработной платой, предусмотренных в направляющей стране в сравнении с принимающей страной является большим. Индия недавно пережила всплеск эмиграции из-за сочетания этих факторов.
Журналист: Итак, я понимаю, что экономические проблемы всегда были одними из основных причин миграции. Какие же существуют другие факторы, которые вы считаете важными?
Социолог: Есть, конечно, военные конфликты, и политические и религиозные преследования. Некоторые из этих мигрантов попадают в принимающие страны в качестве беженцев или лиц, ищущих убежища. Женевской конвенцией 1951 года о статусе беженцев дается характеристика таким мигрантам, и они не будут возвращены в места, где они могли бы быть преследуемыми снова.
Журналист: Есть ли другие глобальные проблемы, которые заставляют людей мигрировать?
Социолог: Существует фактор, который может показаться новым, но на самом деле он очень старый, и это экологические проблемы. Экологические проблемы и стихийные бедствия часто приводят к потере денег, домов и рабочих мест. В середине 19 века, например, Ирландия пережила голод, которого никогда не видела в своей истории. К концу осени 1845, главный продукт ирландской диеты, картофель, был практически уничтожен. Люди начали умирать от голода. Голод погубил сотни тысяч и заставил миллионы ирландцев бежать. Результатом стала большая популяция американцев и канадцев ирландского происхождения, особенно в Бостоне, Нью-Йорке и Чикаго, может проследить свою родословную до этого периода.
Журналист: Да, я знаю об этом слишком хорошо, так как моя семья ирландского происхождения. Они покинули Ирландию в то время и поселились в Бостоне. Так что теперь мы видим, что заставляет людей покидать свои дома, давайте поговорим о том, как они выбирают места назначения, или принимающую страну, как вы выразились. Что заставляет их выбрать одну страну вместо другой?
Социолог: Верно, этот вопрос ведет нас к дальнейшей дискуссии о факторах притяжения. Первая, и часто наиболее важная причина, - высокий уровень жизни и более высокая заработная плата. Люди, которые переезжают в более развитые страны, часто обнаруживают, что та же работа, которую они делали в домашних условиях, часто награждается высокой заработной платой за рубежом. Они также обнаруживают большую сеть преимуществ благосостояния, если они не в состоянии работать.
Журналист: Это довольно очевидно, что мигранты будут пытаться максимизировать свои выгоды в новой стране. Но может ли быть проблемой для них найти работу?
Социолог: Иногда может, но практически все развитые страны обнаружили, что им необходима мигрирующая рабочая сила в той или иной форме. Богатая экономика создает миллионы рабочих мест, которые домашние работники часто отказываются заполнять.
Журналист: Ну, спасибо вам, Питер, за ваши комментарии. Мы продолжим нашу беседу ...


Example
Chief of the Bongou
You are the chief of the Bongou. Your forefathers wanted you to preserve the Bongou people and their culture. You feel that the assimilation process is strengthening and you are afraid that
losing their language will make the Bongou lose their identity.
NB It is your responsibility to chair the discussion, to give the floor to the participants, to organise a vote and to round up the discussion. You need to know the name and the position of
every participant, as it will be your responsibility to announce the speakers. Results of the vote will be announced by the poet (Card No 3).

2) A hotel owner
You own the biggest hotel in the country and you know quite well that English is a way to another world, a chance to get a job working with foreigners. At the same time you understand that if
the Bongou lose their culture, the tourists won't travel to your country as they are very interested in the Bongou culture. Present arguments for and against, and during the discussion come to a
decision.

3) A Bongou poet
You are a poet and your poems are appreciated by the Bongou Council. You are worried by the fact that the younger generation doesn't care much for literature in Bongou. You are afraid that your
language could become extinct.
NB It is your responsibility to take notes during the vote and to report the results.

4) A Bongou Cape Town University graduate
You are a native speaker of Bongou and a Cape Town University graduate. You know having a global language is more convenient as it makes communication easier. But the Bongou culture is unique
and it needs protection. You cannot take a definite position. Try to do it later during the discussion.

6) A western linguist
You are a linguist. You understand that Bongou is an endangered language. It lacks a proper written form and is suffering from cultural assimilation.
You are convinced that diversity is the key to the survival of Bongou and you are planning to petition the UN with a request to save Bongou.

Перевод:

Руководитель Бонгоу
Вы - руководитель Бонгоу. Ваши предки хотели, чтобы Вы сохранили людей Бонгоу и их культуру. Вы чувствуете, что процесс ассимиляции усиливается, и Вы боитесь, что потеря их языка заставит Бонгоу
потерять их идентичность.
Ваша обязанность - возглавлять обсуждение, дать слово участникам, организовать голосование и окружить обсуждение. Вы должны знать, как зовут каждого участника и его положение, поскольку в Вашу
обязанность входит и объявлять о нем в громкоговоритель. О результатах голосования объявит поэт (Карта Номер 3).

Владелец гостиницы
Вам принадлежит самая большая гостиница в стране, и Вы знаете весьма хорошо, что английский язык - путь к другому миру, шанс получить работу, работающую с иностранцами. В то же самое время Вы
понимаете, что, если Бонгоу потеряют свою культуру, туристы не будут ехать в Вашу страну, поскольку они очень заинтересованы культурой Бонгоу. Просмотрите аргументы за и против, и во время
обсуждения придите к решению проблемы.

Поэт
Вы - поэт, и Ваши стихи ценятся Советом Бонгоу. Вы волнуетесь фактом, что младшее поколение не заботится о литературе Бонгоу. Вы боитесь, что Ваш язык может вымереть.
Ваша обязанность - делать заметки во время голосования и сообщить о результатах.

Дипломированный специалист
Вы - носитель языка Бонгоу и дипломированный специалист Кейптауна. Вы знаете, что наличие глобального языка более удобно, поскольку оно делает коммуникацию легче. Но культура Бонгоу уникальна, и
она нуждается в защите. Вы не можете сформировать определенную точку зрения. Попытайтесь сделать это позже во время обсуждения.

Лингвист запада
Вы - лингвист. Вы понимаете, что Бонгоу - подвергаемый опасности язык. Он испытывает проблемы в надлежащей письменной форме и страдает от культурной ассимиляции.
Вы убеждены, что разнообразие - ключ к выживанию Бонгоу, и Вы планируете подать прощение в ООН с просьбой спасти Бонгоу.

Example
Misha and Robin are reading information about sleepovers in London. Read and check your answers to Ex. 2.

Where. THE NATURAL HISTORY MUSEUM
When. Every Friday, 7 p.m.— 8 a.m.
Topic. Dinosaurs. Come to us for the night. You and your class can have a very interesting tour of our museum, listen to dinosaur stories and meet our dinosaur expert — Professor Bell.
Important note. Please come with your mum or dad. Bring your sleeping bag and snacks for breakfast.

Where. THE TOWER OF LONDON
When. March 6 p.m.— 8 a.m.
Topic. The world of English kings and queens. Come and learn all about the history of English kings and queens. Play with the royal dogs, look at the ravens, have breakfast with beefeaters and
sleep in the royal prison.
Important note. Please come with your mum or dad. Don't forget your seeping bag and snacks for breakfast.

Where. THEATRE MUSEUM, LONDON
When. April — October every Friday, 8 p.m.— 8 a.m.
Topic. Theatre. Meet William Shakespeare, listen to his poems and act in His favourite play "Romeo and Juliet". Help Shakespeare write a new story with a happy ending.
Important note. Please come with your mum or dad. Don't forget your sleeping bag and snacks for breakfast.

Перевод:


Где. МУЗЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ
Когда. Каждую пятницу, 19:00 — 8:00.
Тема. Динозавры. Приезжайте к нам в течение ночи. Вы и Ваш класс можете иметь очень интересный тур по нашему музею, слушать истории динозавра и встретить нашего эксперта по динозаврам —
профессор Белл.
Важное примечание. Пожалуйста, идите со своей мамой или папой. Принесите свой спальный мешок и закуски на завтрак.

Где. ЛОНДОНСКИЙ ТАУЭР
Когда. 18:00 в марте — 8:00.
Тема. Мир английских королей и королев. Приезжайте и выучите все об истории английских королей и королев. Игра с королевскими собаками, смотрите на воронов, позавтракайте с бифитерами и сном в
королевской тюрьме.
Важное примечание. Пожалуйста, идите со своей мамой или папой. Не забывайте свою просачивающуюся сумку и закуски на завтрак.

Где. ТЕАТРАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ, ЛОНДОН
Когда. Апрель — октябрь каждую пятницу, 20:00 — 8:00.
Тема. Театр. Встретьте Уильяма Шекспира, слушайте его стихи и акт в Его любимой игре "Ромео и Джульетта". Помощь Шекспир пишет новый рассказ со счастливым окончанием.
Важное примечание. Пожалуйста, идите со своей мамой или папой. Не забывайте свой спальный мешок и закуски на завтрак.

Example
ON THE MAYFLOWER
My dear friend, I've been very busy these days, as most of the passengers on board the ship are seasick and need help.
But let me tell you more about the ship and its 120 passengers. The ship's called the Mayflower. She's not very big but was thought to be strong enough to cross the Atlantic. The passengers on the ship are a really unusual group of people. Most of them left home for a very important reason; religion. They call themselves the Saints of the Holy Discipline, or just Saints.
The Saints do not believe in the Church of Rome, the Pope or the power of the king over other people. They think that God is in people's hearts, not in a church. You may say there is nothing so bad about these beliefs, but in 1620 when James was king, people couldn't choose their religion.
The Saints are a well educated, industrious, peace-loving people. They just want to worship God in their own way. They dream that in the New World they will be free to do what they want. This dream has made them take their wives and their children to start this dangerous journey.
The Saints call the other passengers "strangers". The Strangers have come with us for different reasons: some hope to get rich, some want the chance of a better life and some, like me, are just running away from Britain to save their lives. So I. Robin MacWizard, am definitely a Stranger. I've even started a poem about our group. Here is the beginning:
The New World promised us freedom and changes, The weather was rough and the sea was cold, But we left our homes, both Saints and Strangers, Some for religion and some for gold.

Перевод:
11 сентября
На Мейфлауэре
Мой дорогой друг, я был очень занят в эти дни, так как большинство пассажиров на борту судна заболели морской болезнью и нуждаются в помощи.
Но позвольте мне рассказать вам больше о судне и 120 пассажирах. Корабль называется Мейфлауэр. Он не очень большой, но считается, что он достаточно мощный, чтобы пересечь Атлантический океан. Пассажиры на борту судна люди из разных групп. Большинство из них покинули дома по очень важной причине, религии. Они называют себя Святыми Святых порядков, или просто Святыми.
Эти Святые не верят Римской Церкви, в Папу или власть короля над другими людьми. Они думают, что Бог находится в сердцах людей, а не в церкви. Вы можете сказать, нет ничего плохого в этих верованиях, но в 1620 году, когда Джеймс был королем, люди не могли выбирать свою религию.
Святые - это хорошо образованные, трудолюбивые, миролюбивые люди. Они просто хотят поклоняться Богу по-своему. Они мечтают, что в Новом Свете они будут свободны делать то, чего они хотят. Эта мечта заставила их взять своих жен и детей, чтобы начать этот опасный путь.
Святые называют других пассажиров "чужими". Чужие поехали с нами по разным причинам: некоторые надеются разбогатеть, некоторые хотят получить шанс на лучшую жизнь, а некоторые, как я, просто убегают из Великобритании, чтобы спасти свою жизнь. Таким образом, Я, Робин МакВизард, являюсь чужим. Я даже начал писать поэму о нашей группе. Вот начало:
Новый Свет обещал нам свободу и перемен,
погода была ужасной, а море было холодным,
но мы, и святые и чужие вместе, оставили наши дома, религии,
а некоторые даже и золото.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015