Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
— Happy Birthday. Granny! Many happy returns of the day
— Oh. dear! It's so nice of you to remember.
— Look here. Granny. I've got a great present for you. It's a ticket.
— Is it a theatre ticket?
— Not exactly. It's a concert ticket, a rock concert...

Перевод:
- С Днем Рождения. Бабушка! Желаю многих лет жизни
- Ох, дорогая! Это так мило с твоей стороны, что ты помнишь.
- Послушай, бабушка. У меня большой подарок для тебя. Это билет.
- Это билет в театр?
- Не совсем так. Это билет на концерт, на рок-концерт...

Example
One of the most popular games in the USA is football. About 37 million people watch football each weekend during the fall and winter. Baseball is also very popular.

Перевод:
Одна из самых популярных игр в США - футбол. Приблизительно 37 миллионов человек смотрят футбол каждые выходные осенью и зимой. Бейсбол также очень популярен.

Example
"( 1)... I have your attention, please? That is the first thing I (2)... make clear to you. If you miss some information, you (3)... not know the time or place we are meeting - please. pay careful attention, We (4)... be travelling by train to London and (5),.. be uSing public transport there, so you (6),.. pay attention to my instructions or those of any other teachers. We have booked seats on the train in one carriage and we (7)... only use those places, None of you will be (8)... to leave that carriage during the journey so bring a packed lunch with you. Under no circumstances (9)... you drink alcohol! Anyone caught drinking will be sent home immediately, and his or her parents will have to pay the cost of the extra fare for the accompanying teacher.
You will be (10),.. to go shopping on Saturday morning in Oxford Street, but you will not be (11)... out of the hotel withoutthe permission of one ofthe teachers, If you are given permission, you (12)... return in time, Finally, try to make sure that you do not give anyone any reason to remember us apart from for your high standards of behaviour."

Перевод:
"Могу ли я иметь ваше внимание. пожалуйста? Это первое, что я должен сделать ясным для вас. Если вы пропустите некоторую информацию. вы не будете знать время и место, где мы встречаемся -.. Пожалуйста, обратите пристальное внимание. Мы будем путешествовать поездом в Лондон и будем пользоваться общественным транспортом там. Так что вы должны обратить внимание на мои указания или указания других учителей. Мы забронировали места в поезде в одном вагоне, и мы должны использовать только те места. Никто из вас не сможет покинуть этот вагон во время путешествия, так что принесите упакованный обед с собой. Ни при каких обстоятельствах нельзя пить алкоголь! Любой пойманный пьющим будет отправлен домой сразу же, и его родители должны будут оплатить стоимость дополнительной платы за проезд для сопровождающего учителя.
Вам будет разрешено сходить по магазинам в субботу утром на Оксфорд-стрит. Но вы не будете иметь возможность покинуть отель без разрешения одного из учителей. Если вам дали разрешение, вы должны вернуться вовремя. Наконец, попытайтесь убедиться в том, что
вы не дадите никому никаких оснований, запомнить вас иначе, чем по вашим высоким стандартам поведения".


Example
New York City Neighbourhoods
One of the most famous and most frequently visited neighbourhoods in New York is the Upper West Side. It stretches from 59th Street and Central Park West to Riverside Park, and is considered by many to be the most typical Manhattan neighbourhood.
The Upper West Side has had many famous residents in the past, including a member of the Beatles, John Lennon, 1).... a big castle-like structure which borders the west side of Central Park.
With generations of high-profile tenants putting down roots in the Upper West Side, it's no wonder rents and real estate prices continue to rise! However, bear in mind the benefits of living in this charming neighbourhood. Elegant buildings, 2)...... line the quiet streets and house the city's rich, intellectual and creative community. Many people are attracted by the suburban feel of the area, and it is especially popular with families, young professionals and actors.
Much of the area is protected by landmark status, 3)... It includes a jumble of chic spots, glamorous concert halls and the famous Lincoln Center for the Performing Arts where you can see fabulous theatre, ballet and opera productions. The famous Juilliard School of Music is also located in the Upper West Side, 4).....
This area of New York is busy by day, with performers rushing to auditions and families taking strolls along the pavements. It is also an exciting place at night 5).......
Don't worry about the kids because there are lots of things for them to do in this neighbourhood, too! The American Museum of Natural History is a fantastic place,
6)..... They can also enjoy a trip to the Children's Museum of Manhattan.
So, whatever you are looking for, you will certainly find it in the Upper West Side!

Перевод:
Районы Нью-Йорка
Верхний Вест-Сайд
Один из самых известных и наиболее часто посещаемых районов в Нью-Йорке – это Верхний Вестсайд. Он простирается от 59-ой улицы и центрального парка Уест до парка Риверсайд, и, как полагают многие, это самый типичный район Манхэттена.
У Верхнего Вестсайда было много известных жителей в прошлом, включая члена Битлз, Джона Леннона, который жил в здании Дакота, большом подобному замку строении, которое граничит с западной стороны с Центральным парком. Поколения высококлассных арендаторов берут корни в Верхнем Вестсайде, это неудивительно, что арендные платы, и цены на недвижимое имущество продолжают расти! Однако, имейте в виду, и преимущества проживания в этом очаровательном районе. Изящные здания, которые известны как дома из коричневого камня, прямые тихие улицы и богатые дома города, интеллигентное и творческое общество города. Многих людей привлекает ощущение пригородной местности, и это особенно нравится семейным, молодым специалистам и актерам. Большая часть территории защищена статусом достопримечательности, что означает, что здания не могут быть изменены. Она включает разнообразие шикарных мест, очаровательных концертных залов и известного Линкольн-центра Исполнительных видов искусств, где вы можете увидеть невероятный театр, балет и оперные постановки. Известная Джульярдская школа Музыки также расположена в Верхнем Вестсайде, так что, это разнообразие удовлетворит любителя музыки. Днём этот район Нью-Йорка оживлен артистами, мчащимися на прослушивания и семьями, прогуливающимися по тротуарам. Это также захватывающее место ночью с многими ресторанами, и этническими барами. Не волнуйтесь о детях, потому что для них тоже есть множество вещей в этом районе! Американский Музей Естествознания - фантастическое место, где наши молодые посетители увидят окаменелости динозавров. Они также могут насладиться поездкой в Детский Музей Манхэттена. Так, независимо от того, что вы ищете, вы, конечно, найдете это в Верхнем Вестсайде!

Example
right — something that you are morally or legally allowed to do or have: have a/no right to do something, give someone a right to do something
be in the right — to be morally or legally correct in what you do or believe
be within your rights (to do something) — to have the moral or legal authority to do something
by right — if things are done as they should be
responsibility —
1. a duty that you have to do because it is part of your job or position
2. a moral duty to behave in a particular way
responsibility to/towards, have a responsibility, a sense of responsibility, take responsibility for something, under your own responsibility — when you are doing something because you think it is right and you are ready to take responsibility if something wrong happens as a result.

Перевод:
права - то, что вам морально или официально разрешено делать иметь или не иметь права сделать что-то, дать кому-то право делать что-то
быть в праве - быть морально и юридически правым в том, что вы делаете или во что верите
быть в пределах ваших прав (сделать что-то) - иметь моральное или юридическое право делать что-то
по праву - если все делается так, как это должны быть
ответственность -
1. Обязанность, которую вам нужно выполнить, потому что это часть вашей работы или должности
2. Моральный долг, в соответствии с которым вам следует вести себя определенным образом
ответственность по отношению к, нести ответственность, чувство ответственности, нести ответственность за что-то, под свою ответственность - когда вы делаете что-то, потому что вы думаете, что это правильно, и вы готовы взять на себя ответственность, если что-то в результате происходит не так.

Example
RIGHT OF REPLY
The leader of Westminster City Council, Simon Milton, responds to an article by Ken Livingstone, in which he argued in favour of strengthening London as a tourist centre.
Ken Livingstone claims that London's appeal to tourists is that it is a "lived-in city" ("London's a great international brand that has to be marketed carefully", 15 August). I agree with him.
But if we want the reality to match the rhetoric, we need to act now to save the city.
The Mayor's endorsement (поддержка) of the "24-hour city" sits uneasily with his desire for a living city. To have a truly living city, you need residents: local communities, such as the 6,000
people who live in Soho and Covent Garden in the West End.
They live alongside about 350 bars and clubs that stay open, up to 5 a.m. already. The capacity (вместимость) of such bars is 50,000 people, bringing with them noise, nuisance and crime. As a
result, the very residents who make up the "lived-in city" are being driven out.
We need to have sustainable tourism. If we don't act, we'll rip the heart out of London and drive away business and tourists.
At Westminster, we've introduced policies to restrict new licences. We want people to have a good night out, but the community needs a good night's sleep, and a genuine mix of uses must be
sustained. If the Mayor wants to deliver a living city, he has to ensure that those who live in the centre of the city have a quality of life that most of us take for granted (принять как
должное).

Перевод:
ПРАВО НА ОТВЕТ
Лидер Вестминстерского Муниципалитета, Саймон Мильтон, отвечает на статью Кена Ливингстона, в которой он выступал за пользу укрепления Лондона как туристического центра.
Ливингстон Кен утверждает, что стремление Лондона к туристам состоит в том, чтобы сделать "город для жизни" ("Лондон - большая международная марка, которая должна быть использована тщательно",
15 августа). Я соглашаюсь с ним. Но если мы хотим, чтобы действительность соответствовала риторике, мы должны действовать уже сейчас, чтобы спасти город.
Поддержка мэра "24-часового города" тревожна с его желанием сделать город для жизни. Чтобы иметь действительно живущий город, Вы нуждаетесь в жителях: местные сообщества, такие как 6 000
человек, которые живут в Soho и Ковент Гарден в Уэст-Энде.
Они живут рядом с приблизительно 350 барами и клубами, которые работают до 5 утра. Вместимость таких баров - 50 000 человек, вызывающих шум, неприятности и преступления. В результате сами
жители, которые живут в "городе для жизни", вытесняются.
У нас должен быть жизнеспособный туризм. Если мы не будем действовать, то мы разорвем сердце Лондона и отгоним и бизнес и туристов.
В Вестминстере мы ввели политику, чтобы ограничить новые лицензии. Мы хотим, чтобы у людей была спокойная ночь, и подлинное соединение сна и отдыха должно быть поддержано. Если мэр хочет сделать
город для жизни, он должен гарантировать, что у тех, кто живет в центре города, есть качество жизни, которое большинство из нас считает само собой разумеющимся
"Индепендент", 22 августа 2000

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015