Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
Canterbury
Day 1 8 April
Hi friends,
I'm in England. I've come to visit David and his family for a week. In fact I'll only get to meet one member of his family, his elder sister Gina, as this week his parents have gone camping in Yorkshire. Gina and David met me at the airport and brought me to their charming old house in Canterbury,... (1). I have just arrived, and the first evening walk through the streets of Canterbury impressed me greatly. I expected it to be cold and rainy, but it is very warm, much warmer than in Moscow. Pink blossom trees are blooming everywhere. The narrow streets are lined by tiny medieval houses, where people still live. David and I walked past the open windows and watched people having dinner, reading or just sitting by their fireplaces,... (2). I felt like I had travelled back in time and found myself in the past in what people call Merry Old England. Nothing has been changed or destroyed, or modernised. The illusion was completed when I walked up to the huge cathedral. We saw people going in and followed them. We got lucky and joined a party which was being given a very interesting guided tour. I found out that I was in the famous Canterbury Cathedral,... (3). Its history goes back to AD 597 when St Augustine, sent by Pope Gregory the Great, established his seat in Canterbury. In 1170 Archbishop Thomas Becket was murdered in the Cathedral. The archbishop was so popular that soon after his death he was canonised, and ever since the Cathedral has attracted thousands of pilgrims from all over the world. Geoffrey Chaucer,... (4), who is sometimes called the father of English Literature, immortalised these pilgrimages in his famous book The Canterbury Tales.
I returned to the house as if in a dream, and Gina sent me straight to my room. She said I needed some rest! Then I overheard her and David discussing dinner. I heard them talking about cooking something traditional to give me an idea of what English food is like. Then I saw them looking for cookery books, but I didn't understand why. Anyway, after dinner,... (5), I went to my room to write about my first day in England. When I saw my computer,... (6), I even thought of writing a traditional diary so as not to break the illusion.... But then I thought that I wanted to share this amazing experience with my fellow bloggers, so here you are, friends.
Day 2 9 April
Breakfast brought a surprise. I expected porridge, scrambled eggs, bacon, sausages, toast and jam,... (7). Instead, I saw David and Gina taking out yoghurts, cornflakes, cheeses. All these things looked familiar. I usually have exactly the same stuff in my fridge. That felt strange. Then David had to go and Gina suggested a shopping trip while he was busy. We went to the High Street and again I was surprised. The shops,... (8) flashed familiar brand names — Mexx, Next, Zara, Marks & Spencer; Gap and so on. I seem to have overlooked them yesterday evening. After the first disappointment I was even glad. It was so much simpler to browse through familiar shops, knowing what to look for and not wasting time on something I had already tried on. In some shops they even promised that I could exchange or return their clothes in any of their affiliates in the world. That was good news, so I bought some really nice things.
Later on we had lunch at an ancient-looking pub. I wanted something traditional, so Gina recommended shepherd's pie: minced meat with mashed potato in a rich gravy. However, when I looked around, I saw other people having hamburgers, pizza, sushi or chicken Tikka Masala. The waitress, who took my order, spoke English with a strong accent, and later I heard her speaking to someone in Polish. This was not my idea of a traditional English pub.
After lunch Gina and I decided to go to the cinema. Gina, who is, by the way, already twenty, said she was dying to see the latest part of The Twilight Saga,... (9). I had already seen it, but I thought I might as well watch it again in English. We joined a queue and talked about The Twilight Saga, and how popular it was both in Russia and England, and how much we were looking forward to watching the next part, and how we both liked Edward Cullen, because he was so handsome and romantic and brave and unhappy. And then I got the strange feeling that I had never left Moscow, as so many things around me were the same. We buy clothes in exactly the same shops, eat the same food, read the same books and watch the same films. When I shared this thought with Gina, she just smiled and said: "Welcome to the global village, Lisa!"

Перевод:
Лиза Королева
День 1 8 апреля
Привет друзья,
Я нахожусь в Англии. Я приехал навестить Дэвида и его семью на недельку. Но, на самом деле, я смогу встретить только одного из членов его семьи - его старшую сестру Джину, на этой неделе его родители отправились в поход в Йоркшир. Джина и Дэвид встретили меня в
аэропорту, и привезли меня в свой очаровательный старый дом в Кентербери, небольшом средневековом городе. Как только я приехал, первая вечерняя прогулка по улицам Кентербери произвела на меня большое впечатление. Я ожидал, что будет холодно и дождливо, но было очень тепло, гораздо теплее, чем в Москве. Цветут розовые деревья, цветы повсюду. Узкие улицы выстроились вдоль крошечных средневековых домов, где люди до сих пор живут. Мы с Дэвидом прошли мимо открытых окон и смотрели на людей, кто ужинал, кто читал
или просто сидел у своих каминов, именно так, как люди делали на протяжении веков. Я чувствовал, что я пропутешествовал во времени и очутился в прошлом, которое люди называют Оживленной Старой Англией. Ничего не было изменено или уничтожено, или модернизировано. Иллюзия была завершена, когда я подошел к огромному собору. Мы увидели людей, которые входили внутрь и последовали за ними. Нам повезло и мы присоединились к группе, которые проходили очень интересную экскурсию. Я узнал, что я был в известном Кентерберийском соборе, который известен, как колыбель английского Христианства. Его история восходит к 597 году нашей эры, когда Августин Блаженный, посланный папой Григорием Великим, заложил его в г.Кентербери. В 1170 архиепископ Томас Бекет был убит в соборе. Архиепископ был настолько популярен, что вскоре после его смерти он был канонизирован, и с тех пор собор привлекает тысячи паломников со всего мира. Джеффри Чосер, писатель и поэт 14-го века, которого иногда называют отцом английской литературы, увековечил эти паломничества в своей знаменитой книге Кантерберийские повести.
Я вернулся домой, как будто во сне, и Джина привела меня прямо в мою комнату. Она сказала, что мне нужно немного отдохнуть! Потом я услышал, как она с Дэвидом обсуждала ужин. Я услышал, как они обговаривали приготовление чего-нибудь традиционного, чтобы дать мне представление о том, как выглядит английская еда. Потом я увидел, как они ищут поваренные книги, но я не понимал, почему. Во всяком случае, после ужина, который был восхитителен, я пошел в свою комнату, чтобы написать про мой первый день в Англии. Когда я увидел мой компьютер, который выглядел немного не к месту в крошечной комнате, наполненной викторианской мебели, я даже подумал о ведении традиционного дневника так, чтобы не нарушить иллюзию.... Но потом я подумал, что я хотел бы поделиться этим удивительным опытом с коллегами блоггерами, как и все вы, друзья.

2-й день 9 апреля
Завтрак принес сюрприз. Я ожидал кашу, омлет, бекон, сосиски, тосты и джем, тот самый английский завтрак, о котором я читал. Вместо этого, я увидел, как Дэвид и Джина вытаскивают йогурты, кукурузные хлопья, сыры. Все эти вещи выглядели знакомыми. У меня обычно точно такие же вещи в холодильнике. Это было странно. Затем Дэвиду надо было уйти, и Джина предложила пройтись по магазинам, пока он был занят. Мы пошли на Хай-стрит и снова я был удивлен. В магазинах, расположенных в небольших средневековых домах, вспыхнули знакомые имена брендов - Mexx, Next, Zara, Marks & Spencer, Gap и так далее. Я, кажется, начинаю забывать вчерашний вечер. После первого разочарования я был даже рад. Было гораздо проще просматривать знакомые магазины, зная, что искать, а не тратить время на то, что я уже мерил. В некоторых магазинах они даже обещали, что я могу обменять или вернуть свою одежду в одном из их филиалов по всему миру. Это была хорошая новость, так что я купил некоторые действительно хорошие вещи.
Позже мы пообедали в старомодном пабе. Я хотел чего-то традиционного, и Джина порекомендовала пастуший пирог: мясной фарш с картофельным пюре в богатом соусе. Однако, когда я осмотрелся вокруг, я увидел, как другие люди едят гамбургеры, пиццу, суши или курицу Тикка Масала. Официантка, которая приняла мой заказ, говорила по-английски с сильным акцентом, а потом я услышал, как она говорит с кем-то по-польски. Это была не моя идея традиционного английского паба.
После обеда мы с Джиной решили пойти в кино. Джина, которой, кстати, уже двадцать лет, сказала, что она умирает, чтобы увидеть последнюю часть саги Сумерки, которая была в тот день. Я уже видел ее, но я подумал, что я мог бы также посмотреть его еще раз на английском языке. Мы присоединились к очереди и говорили о Сумеречной Саге, и как она была популярна и в России, и в Англии, и как мы с нетерпением ждем следующей части, и как мы оба любили Эдварда Каллена, потому что он был таким красивым и романтическим и храбрым и несчастным. А потом меня посетило странное чувство, что я как будто никогда не уезжал из Москвы, так как многие вещи
вокруг меня были те же самыми. Мы покупаем одежду в точно таких же магазинах, едим ту же пищу, читаем те же книги и смотрим те же фильмы. Когда я поделился этой мыслью с Джиной, она только улыбнулась и сказала: "Добро пожаловать в глобальную деревню, Лиза"

Example
They were you. Then everything changed. It was the same place, but there was a small town there. Everybody was happy. The houses were nice."
"You see — the West is best," shouted the man.
"Sssshhh! He has the ring, the ring speaks," said the people.
"I was still in that land, but everything changed again," said Artos. "There was a big castle near the small town. The people in the castle were tall and rich. They had many soldiers. But they didn't speak our language. They called that land Wealas, the land of slaves. The people who lived in the small town spoke our language. They were poor and unhappy. I think they were our grandchildren. Then I heard a voice, 'The easiest way is not always the best,' it said."
The crowd was silent.
"Then I flew north into the land of the Picts. I saw the same people again. They were working day and night. The land was poor, the lakes cold, the winds strong and the mountains unfriendly, but those people were free and happy. A voice said to me "Your way is the hard one."
Artos finished, but nobody spoke. The people's faces were sad but brave.
They were thinking about the long and dangerous way to the North; the way to freedom.

Перевод:
Они были Вами. Тогда все изменилось. Это было то же самое место, но там был небольшой город. Все были счастливы. Здания были хороши."
"Вы видите — Запад является лучшим," кричал человек.
"Sssshhh! У него есть кольцо, кольцо говорит," сказали люди.
"Я был все еще на той земле, но все изменилось снова," сказал Артос. "Около небольшого города был большой замок. Люди в замке были высоки и богаты. У них было много солдат. Но они не говорили на нашем языке. Они назвали ту землю Wealas, землей рабов. Люди, которые жили в небольшом городе, говорили на нашем языке. Они были бедны и недовольны. Я думаю, что они были нашими внуками. Тогда я услышал голос, 'Самый легкий путь является не всегда лучшим,' сказал он."
Толпа была тиха.
"Тогда я полетел на север в землю Picts. Я видел тех же самых людей снова. Они были рабочим днем и ночью. Земля была бедна, холод озер, сильные ветры и недружелюбные горы, но те люди были свободны и счастливы. Голос, сказанный мне "Ваш путь, является твердым."
Artos закончился, но никто не говорил. Лица людей были печальны, но храбры.
Они думали о длинном и опасном пути на Север; путь к свободе.

Example
This happened in one of the hottest places on Earth: Death Valley National Park.
Three friends from France, Martin, Paul and Christian were only a couple of days into their tour of the USA when they decided to
visit this world-famous place. They arrived there in the evening and started to plan their adventure. They had bought a guidebook that described the most interesting trails and decided to try some of them. They soon found out, though, that most of the trails were either closed or you had to go with a ranger. If they had come to Death Valley in winter, they'd have been able to see more, but in summer most of the routes were too long and dangerous. If they went out hiking now, they could die ofhcatstroke or dehydration. But one of the friends wasn't so sure. For Martin, the idea of hiking in Golden Canyon seemed very exciting. He didn't want to miss all the fun just because of some warnings in a guidebook.
Martin's friends tried to stop him, but he wouldn't listen. The plan was that he would hike the trail and his friends would wait for him in the car.
It was a hot July day. When Martin left early in the morning, the temperature was already more than 38 °C in the shade, but that didn't seem to worry him. The trail was only a couple of miles long and Martin believed it wouldn't take him more than an hour. He was wrong. Even in cooler winter weather a hike like that would take him about two hours. Martin also thought that he wouldn't need more than a liter of water for this short hike. He was wrong about that too.
Martin's friends were waiting for him in the car. Half an hour after the time they had arranged to meet, Martin still hadn't turned up and they started to worry. Paul wanted to go straight to the rangers and ask for help, but Christian said they should wait a bit longer. They didn't want Martin to come back and find nobody there.
After another half an hour Christian finally agreed with his friend and they went for help. The rangers started a search immediately. By that time the temperature was already over 45 °C. The rangers' plane flew over the valley and soon they saw a body lying on the ground. They recognized Martin from the description given by his friends. When the rangers got to him, he wasn't breathing, but they could still feel a very weak pulse. Only three hours after Martin started his hike he had nearly died. If the rangers had come ten minutes later, they wouldn't have been able to save him.
While Martin was getting better in hospital, the rangers came to visit him and wished him a pleasant stay in America.

Перевод:
Это произошло в одном из самых жарких мест на Земле: Национальный парк Долина Смерти. Трое друзей из Франции, Мартин, Пол и Кристиан были всего лишь несколько дней в их турне по США, когда они решили посетить это всемирно известное место. Они прибыли туда в вечернее время и начали планировать свое путешествие. Они купили путеводитель, в котором были описаны наиболее интересные пути, и они решили попробовать некоторые из них. Вскоре выяснилось, однако, что большая часть путей были либо закрыты, либо нужно было идти с проводником. Если бы они пришли в Долину Смерти в зимнее время, они бы смогли увидеть больше, но летом большинство маршрутов были слишком долгими и опасными. Если они тронутся в путь сейчас, они могут умереть от теплового удара или обезвоживания. Но один из друзей не был так уверен в этом. Для Мартина, идея похода в Золотой каньон казалась очень интересной. Он не хотел пропустить все самое интересное только потому, что проводник дал несколько предупреждений.
Друзья Мартина пытались остановить его, но он не хотел слушать. План состоял в том, что он будет путешествовать пешком, а его друзья будет ждать его в машине.
Был жаркий июльский день. Когда Мартин ушел рано утром, температура была уже более 38 ° C в тени, но, похоже, это не волновало его.
Тропа была всего пару миль в длину, и Мартин считал, что не затратит на нее более часу. Он был неправ. Даже в холодные зимы поход занимает около двух часов. Мартин также думал, что ему не будет нужно больше литра воды за этот короткий поход. Он был очень не прав.
Друзья Мартина ждали его в машине. Через полчаса после того времени, когда они договорились встретиться, Мартин еще не появился, и они начали волноваться. Павел хотел, идти прямо к проводникам и попросить о помощи, но Кристиан сказал, что они должны подождать еще немного. Они не хотели, чтобы Мартин вернулся и никого не нашел в машине.
Еще через полчаса Кристиан, наконец, согласился со своим другом, и они пошли за помощью. Проводники начали сразу же искать. К этому времени температура уже была выше 45 ° C. Проводники на самолете пролетели над долиной, и вскоре они увидели тело, лежащее на земле. Они узнали его по описанию друзей Мартина. Когда проводники взяли его, он не дышал, но они чувствовали очень слабый пульс. Уже через три часа после того, как Мартин начал поход, он чуть не умер. Если бы проводники пришли десять минут позже, они бы не смогли его спасти.
Когда Мартину стало лучше в больнице, проводники приехали к нему и пожелали приятного пребывания в Америке.


Example
Where the North Begins
Here you find summer "white nights", when the sun never sets and polar nights when it never rises. Many romantic ideas are connected with this place: a land of natural beauty, of hard winters, and of real Russian people — strong, honest, and hardworking. They say the north begins with Vologda. In fact it stretches to the Urals in the east, up to the White Sea, and across to Finland in the northwest of Russia. This area is rich in beautiful forests and lakes, wooden churches and monasteries, which grew into cultural centres. The population keeps old traditions, fairy tales, folk songs and customs which have already disappeared from much of Russia. For today's traveller who wants to get close to traditional Russian life and architecture and to understand how people lived in the past, this is the only place to go.

Перевод:

Где начинается север.
Здесь вы найдёте летние «белые ночи», когда солнце не салится, и полярные ночи, когда солнце не встаёт. Множество романтических идей связало с этим местом: земля природной красоты, суровых зим и настоящих русских людей. сильных, честных и трудолюбивых. Говорят. что север начинается с Вологды. В действительности, он простирается до Урала на востоке, до Белого моря и через Финляндию на северо-западе России. Эта территория богата красивыми лесами и озерами, деревянными церквями и монастырями, которые переросли в центры культуры. Жители, хранят старые традиции, сказки, фольклор и обычаи, которые уже исчезли в остальной России. Для сегодняшнего путешественника, который хочет приблизиться к традиционной русской жизни и архитектуре и понять, как люди жили в прошлом, это единственное место, куда стоит ехать.

Example
A Eighteen-year-old Bethany Hamilton paddles furiously into the gigantic wave. As she feels the back of the board lift, she leans forward, then quickly pushes herself up, plants her feet on her board and carefully rides the wave as it moves quickly towards the beach. All this is nothing unusual for a champion surfer, but for Bethany it is a total miracle! In 2003, Bethany had already won several competitions and had plans to become a professional surfer. Then, one sunny October morning, she was surfing with her friends on a beach near Kauai. Hawaii. Suddenly, a four-metre-long tiger shark attacked her. ripping off her arm.
Most people would have become very depressed after such a tragedy, but Bethany amazed everyone. They couldn't believe their eyes when they saw her getting back on her surfboard only three weeks after her terrifying experience. This was not easy, though. Apart from the difficulties of learning to surf with just one arm, she also had to face her fear of getting attacked by a shark again. 'It's always in my mind,' she says, 'and it always will be. but I've got to keep my mind on having fun. and just surfing.' Bethany is not only a champion surfer, but her positive attitude is also an inspiration to many. She has even been to Thailand to help children who experienced the 2004 tsunami disaster with their fear of water. Sometimes, Bethany asks herself Why me?' but then she thinks of how her experience has helped her be a better person. Bethany's motto is Me quit? Never!'

Перевод:
Восемнадцатилетняя Бетани Хэмилтон яростно гребет на гигантскую волну. Как только она чувствует, что задней часть доски поднимается, она наклоняется вперед, а затем быстро вскакивает, прочно ставит ступни на ее доску и осторожно оседлает волну, быстро приближаясь к берегу. Все это ничего необычного для чемпиона по серфингу, но для Бетани это целое чудо!
В 2003 году Бетани уже выиграла несколько конкурсов, и планировала стать профессиональным серфером. Затем, одним солнечным октябрьским утром, она занималась серфингом со своими друзьями на пляже в районе Кауаи, Гавайи. Вдруг четырехметровая тигровая акула напала ее, оторвав ей руку.
Большинство людей стали бы очень подавленным после такой трагедии, но Бетани поразила всех. Они не могли поверить своим глазам, когда увидели ее возвращение на свою доску для серфинга всего через три недели после своего страшного опыта. Это было нелегко, однако. Помимо трудностей обучения серфингу с помощью одной руки, ей также пришлось столкнуться с ее страхом того, что снова нападет акула. "Это всегда в моих мыслях", говорит она, и это всегда будет, но я должна держаться мыслей о чем-то веселом и просто о серфинге.
Бетани не только чемпион по серфингу, но ее позитивное отношение также является источником вдохновения для многих. Она даже была в Таиланде, чтобы помочь детям, которые испытали в 2004 году цунами, с их страхом воды. Иногда, Бетани спрашивает себя: "Почему я?" но потом она думает о том, что ее опыт помог ей стать лучше. Девиз Бетани - "Мне бросить? Да никогда!"

Example
A This week's episode of the comedy Big Cheese shows Emily starting a new job in a night club. She plays her favourite song on her guitar but gets very upset when her friends find her song really funny. Meanwhile, Sam gets some surprising news!
В In Wednesday afternoon's exciting episode of Yoko: Warrior Lord, Yoko and his friend Jada wake up three sleeping giants by mistake. As a result, the angry giants set out to destroy the Mythical Forest. The two warriors fight hard to save the forest and the local people from the giants.
С Talk show queen Toya Binfrey will chat with actor Don Muse on her show today about his new film and the highs and lows of his long acting career. They will also discuss his feelings on being such a huge star and how this new film has changed his lite.
D On this week's episode of Great Eats, popular TV chef Sammy Green shows us how to use eggs in some delicious recipes and using a variety of cooking methods. He also reveals the secret of a perfect cheese omelette and serves us up a very special dessert.
E In this week's thrilling episode, our agents chase two terrorists who are threatening to blow up an aeroplane. Watch as Jim and his team fight against time to save the passengers on the plane and find out who planted the bomb in the first place.
F This week, Mystery Files agents Brian Sweeney and his partner Donna Barton go after a criminal who has recently escaped from a New York prison. The fearless couple chase the criminal to California, only to find that he is in fact an alien creature from another planet.

Перевод:
А. На этой неделе покажут эпизод из комедии Big Cheese, в котором Эмили начинает свою новую работу в ночном клубе. Она играет свою любимую песню на своей гитаре, но она очень расстраивается, когда ее друзья считают ее песню действительно смешной. Между тем Сэм получает некоторые удивительные новости!
В. Захватывающей эпизод во второй части Йоко: Бог Воина, Йоко и его друг Джада по ошибке будят трех спящих гигантов. В результате сердитые гиганты намереваются разрушать Мифический Лес. Эти два воина упорно сражаются, чтобы спасти лес и местных жителей от гигантов.
С. Королева ток-шоу Тоя Бинфри сегодня будет разговаривать на ее шоу с актером Доном Мюзом, о его новом фильме и о достоинствах и недостатках его долгой актерской карьеры. Они также обсудят его чувства по поводу того, каково быть известной звездой и как его новый фильм изменил его жизнь.
D. В эпизоде «Прекрасных блюд» этой недели популярный ТВ повар Сэмми Грин покажет нам, как использовать яйца в некоторых восхитительных рецептах и множество методов их приготовления. Он также раскроет секрет прекрасного сырного омлета и расскажет нам о совершенно особом десерте.
E. В волнующем эпизоде на этой неделе, наши агенты преследуют двух террористов, которые угрожают взорвать самолет. Смотрите как Джим и его команда борются за то, чтобы спасти пассажиров в самолете и узнать, кто заложил бомбу.
F. На этой неделе агенты «Мистического дела» Брайан Свенни и его партнер Донна Бартон преследуют преступника, который недавно сбежал из нью-йоркской тюрьмы. Бесстрашная пара следует за преступником в Калифорнию, только чтобы найти его и доказать, что он - инопланетное существо с другой планеты.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015