Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
A special course for young men
In the Siberian city of Barnaul, a special programme has begun. Set up by the Altai Krai Regional Crisis Centre for Men and supported by the annual Man-Ecology-Health Exhibition, this new course has devised a number of ways to help male teenagers with problems. Participants learn how to assert and respect themselves. They go on camping trips, which are designed to improve their health, that include mountain hiking and campfire singsongs. Back in the city, informal meetings called 'evening couch parties' allow teenagers to sit around and talk in a relaxed atmosphere. All of these activities help them to realise who they are and what makes them special.

Перевод:
Специальный курс для молодых мужчин
В сибирском городе Барнауле, специальная программа началась. Установленная в Алтайском крае в региональном кризисном центре для мальчиков и при поддержке ежегодной выставки Человек - Экология - Здоровье, этот новый курс разработали ряд способов, чтобы помочь мальчикам с их проблемами. Ученики научатся отстаивать и уважать себя. Они ходят в походы, которые предназначены для улучшения своего здоровья, которые включают в себя горный туризм и пение у костра. Вернувшись в город, неформальные встречи так называемые « Вечерние диванные вечеринки» позволяют подросткам сидеть и говорить в непринужденной обстановке. Все эти мероприятия помогают им понять, кто их и что делает их особенными.

Example
Speaker I. Rebecca
I'm happy when I go to my friends' because they cheer us up all the time and they are always kind to me. I also like having a walk or playing computer games. But I get unhappy when my friends' mum shouts at us. I always laugh when my friend makes up silly names and funny words.
I think it'd be even more fun if we had more-shops to visit and more things to play with. I'm mostly happy in my room or in the street with my friends since I don't like being inside for too long — it's boring.

Speaker 2. Peter
Hanging about with my friends is what makes me happy and going on trips, those sort of things. It's fighting with people that makes me unhappy because after having a fight or an argument with someone I feel really bad. Telling jokes and stories is what I like to do most with my friends and also my family.
I would like to go abroad someday where it's really hot because I know that will make me feel good.
Speaker 3. Sonia
Not everything makes me happy but I do like my friends. Sometimes just going out with my friends makes me happy and listening to music although I don't like sad music or sad films. I do like going away on trips though when I have money. I would really like to go to another country with the Red Cross to help people and then they would be happy too.

Перевод:
Говорящий 1. Ребекка
Я счастлива, когда я иду к своим друзьям домой, потому что они поднимают нам настроение все время, и они всегда добры ко мне. Я также люблю прогуляться или играть в компьютерные игры. Но я недовольна, когда мама моих друзей кричит на нас. Я всегда смеюсь, когда мой друг составляет глупые имена и смешные слова.
Я думаю, было бы еще веселее, если бы могли посетить больше магазинов и поиграть с большим количеством вещей. Мне, как правило, хватает для счастья своей комнаты или пребывания на улице с друзьями, так как я не люблю быть дома слишком долго - это скучно.
Говорящий 2. Питер
Такие занятия, как побродить с моими друзьями или посетить экскурсию, - вот что делает меня счастливым. Несчастным я становлюсь после драк с людьми, потому что после того, как я подрался или поспорил с кем-то, я чувствую себя очень плохо. Рассказывать анекдоты и рассказы – то, что мне нравится делать больше всего с друзьями, а также с моей семьей.
Я хотел бы уехать за границу когда-нибудь, где действительно жарко, потому что я знаю, что от этого я чувствую себя лучше.
Говорящий 3. Соня
Не всё делает меня счастливым, но мне действительно нравятся мои друзья. Иногда я счастлива просто погулять с друзьями и послушать музыку, хотя я не люблю грустную музыку или грустные фильмы. Мне действительно нравится путешествовать, но когда у меня есть деньги. Мне бы очень хотелось уехать в другую страну с организацией Красного Креста, чтобы помочь людям, чтобы они потом тоже были счастливы.

Example
David: So, we've heard some of your news, Daniel.
Lisa: How did you come to work for an employment agency?
Daniel: I wouldn't have done it if I hadn't been so worried about my future career.
Lisa: I don't quite understand you.
Daniel: Well, it was like this. I was under
constant pressure to choose a college and apply for a place, but I personally had no idea what I wanted to do. Maybe I could become a programmer or an engineer or even a gardener. How would I know if I hadn't tried it?
Lisa: Yes, I see what you mean. I wouldn't like to be one of those people who make the wrong choice and hate their job for the rest of their life. Luckily, I'm pretty sure I want to be a journalist.
Daniel: Well, you can't be so sure until you actually start working. What does being a journalist mean for you?
Lisa: Well, I'll write articles, carry out investigations, maybe even turn up on TV and, above all, interview a lot of interesting people.
Daniel: Fine, but when you start, you'll have to write about neighbours' conflicts, fallen trees and local garden competitions. How about that?
Lisa: That's how you learn. I even volunteered for a couple of jobs this year. I'll probably start with sorting the mail, but somebody has to do that too.
Daniel: All right, so you'll work your way up from the bottom, but then, when you finally get the opportunity to interview celebrities, you may find out that they are snobbish and boring to talk to.
Lisa: Luckily, journalists have lots of opportunities. I can specialise in politics, science or literature. There will always be something interesting to do. And I realise you've got to kiss some frogs before you find your prince of a job.
Daniel: However, not every journalist will become famous or make a lot of money. Are you prepared for that?
Lisa: I think so. For me, a career is about doing something I can be proud of. I want to be able to say, "I make a difference".
David: I agree with Lisa. Making a lot of money is not my number one priority, either. However, I think some sort of recognition is very important. My highest ambition is to become a world-famous writer and perhaps even win the Nobel Prize for Literature.
Lisa: But you may be very disappointed if it doesn't happen. I prefer to be realistic.
David: I'll work hard to achieve all that, but if it doesn't happen, it won't be the end of the world. I think it's important to have crazy dreams: they motivate you.
Daniel: I'm glad you're so sure. I was looking for a job which would help me choose what I want to do in life. The employment agency suited me perfectly. Every day they dealt with people who had lost their jobs, lost interest in their jobs, never had a job, or were thinking about what to choose as a job, just like me. It was a very interesting experience and I've learnt a lot from it.
David: Like what?
Daniel: I've found out my strengths and weaknesses. I like to work with people. I'm a good listener. However, I'm also ambitious and don't work well in a team. My future career will have to be creative and challenging, otherwise I'll soon get bored and lose interest in it.
David: I think you just need to find something you love. If you can sit down to work at 7 a.m., and when you look up it's 8 p.m. and you suddenly realise you're hungry, then you have made the right choice.
Daniel: That's true. But sometimes you're just not cut out for something. No matter how hard I try, I won't make a great mathematician. I just don't have that sort of brain. And if I wanted to be an engineer, I should have done more Maths and Science, which I didn't do.
Lisa: I believe in second chances. You can catch up with subjects if you're really motivated and if you have interesting ideas.
David: Anyway, have you made up your mind about university yet?
Daniel: I've already got a pretty good idea, but I'm still not 100 per cent sure. I don't want to waste my time and money on a degree when I'm not even sure it's something I want to do. To be honest, I was thinking about a career in politics. Please don't laugh! I think I'll need a degree in law and economics. I applied to Sydney University, but they didn't consider my application as it was past the deadline.
David: So what are you going to do this year?
Daniel: I won't give up. I'll apply again and in the meantime I'll find myself a job in a law firm. Who knows, I may change my mind again.

Перевод:
Дэвид: Мы уже знаем некоторые твои новости Даниэль.
Лиза: Как ты наткнулся на работу в кадровом агентстве?
Даниэль: Я бы не стал этим заниматься, если бы я не был так обеспокоен моей будущей карьерой.
Лиза: Я не совсем понимаю тебя.
Даниэль: Ну, дело было так. Я был под постоянным выбором, выбрать колледж или подать заявку на работу, но я лично не знал, чего я хотел. Может быть, я мог бы работать программистом или инженером, или даже садовником. Как я узнаю, кем я хочу быть, если я не попробую эти работы?
Лиза: Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. Я не хотела бы быть одним из тех людей, которые делают неправильный выбор, и ненавидят свою работу до конца своей жизни. К счастью, я уверена, что я хочу быть журналистом.
Даниэль: Ну, ты не сможешь быть уверена в выборе, пока на самом деле не начнешь работать. Что значит быть журналистом для тебя?
Лиза: Ну, я буду писать статьи, проводить расследования, может быть, даже появляться на телевидении и, прежде всего, опрашивать много интересных людей.
Даниэль: Согласен, но когда ты только начнешь, ты будешь писать о конфликтах между соседями, поваленных деревьях и дворовых соревнованиях. Как насчет этого?
Лиза: Таким образом, придется учиться. Я даже добровольно работала на нескольких рабочих местах в этом году. Я, наверно, начну с сортировки почты, кто-то же должен делать это.
Даниэль: Ну, хорошо, ты будешь работать по карьерной лестнице снизу вверх, но потом, когда ты, наконец, получишь возможность взять интервью у знаменитостей, ты можешь обнаружить, что они какие-то чванливые, и с ними скучно говорить.
Лиза: К счастью, у журналистов много возможностей. Я могу специализироваться в политике, науке или литературе. Там всегда будет что-то интересное. И знаю, что вам надо поцеловать кучу лягушек, прежде чем найти свою принцессу.
Даниэль: Однако не каждый журналист так скоро придет к известности и заработает много денег. Готова ли ты к этому?
Лиза: Я думаю да. Для меня карьера - это что-то, чем я могу гордиться. Я хочу, чтобы у меня была возможность, а потом сказать: "Я что-то смогла изменить".
Дэвид: Я согласен с Лизой. Заработать много денег, это не мой приоритет номер один. Тем не менее, я думаю, что какое-то признание очень важно. Моя высокая цель - стать всемирно известным писателем и, возможно, даже получить Нобелевскую премию по литературе.
Лиза: Но ты можешь быть очень разочарован, если этого не произойдет. Я предпочитаю быть реалистом.
Дэвид: Я буду упорно трудиться, чтобы достичь всего этого, но если этого не произойдет, это не будет концом света. Я думаю, важно иметь сумасшедшие мечты: они мотивируют вас.
Даниэль: Я рад, что ты так уверен в себе. Я искал работу, которая поможет мне выбрать то, чем я хочу заниматься в жизни. Кадровое агентство подходит мне идеально. Каждый день они имеют дело с людьми, которые потеряли работу, потеряли интерес к своей работе, никогда не имели работу, или думают о том, что выбрать в качестве работы, как и я. Это был очень интересный опыт, и я многому научился на этой работе.
Дэвид: Например?
Даниэль: Я узнал свои сильные и слабые стороны. Мне нравится работать с людьми. Я хороший слушатель. Тем не менее, я также амбициозен, и не хорошо работаю в команде. Моя будущая карьера должна быть творческой и сложной, иначе скоро она мне надоест, и я потеряю к ней интерес.
Дэвид: Я думаю, нужно просто найти то, что ты любишь. Если ты можешь сесть на работу в 7 утра, а когда смотришь на часы, то уже 8 вечера, и ты вдруг понимаешь, что ты только голоден, то ты сделал правильный выбор.
Даниэль: Это правда. Но иногда ты просто не создан для чего-то. Независимо от того, насколько сильно я стараюсь, я не сделаюсь великим математиком. У меня просто нет такого рода мозга. И если бы я хотел быть инженером, я должен был бы заниматься больше математикой и наукой, которой я никогда не занимался.
Лиза: Я верю во второй шанс. Ты сможешь изучить новые дисциплины, если ты действительно мотивирован и если у тебя есть интересные идеи.
Дэвид: В любом случае, ты уже приготовил свой мозг к учебе в университете?
Даниэль: У меня уже есть хорошие идеи, но я все еще не на 100 процентов уверен. Я не хочу тратить свое время и деньги на степень, когда я даже не уверен, в том, чем я хочу заниматься. Если быть честным, я думаю о карьере в политике. Пожалуйста, не смейтесь! Я думаю, что мне нужна степень в области права и экономики. Я обратился в Сиднейский университет, но они не рассмотрели мое заявление, так как было уже поздно.
Дэвид: И что ты собираешься делать в этом году?
Даниэль: Я не буду сдаваться. Я еще раз обращусь туда и в то же время найду себе работу в юридической фирме. Кто знает, я могу ещё передумать.


Example
Елена и Ольга:

Dear Barbara, Thank you for your letter. It was so good to hear from you.1 I hope your return journey was OK.
I also travelled a lot this summer. In August Elena and I went abroad. We spent two weeks in Scotland at Summer School. We lived and studied at a good state school. Would you like to know what we did there?
Well, in the morning we spent 3 hours learning English. At the lessons we read and discussed texts, learned English poems by heart, played games, asked and answered questions, !earned new words, used the computer and wrote our own fairy-tales. But we didn't translate into Russian at our lessons because our teacher didn't speak any Russian. We also I earned about English history and traditions.
Now we speak and read English much better than we did last year. I made a lot of friends in Scotland.
We also spent 3 days in London. I tried to call you but you were not in.
We are impressed by Great Britain and hope to visit it again,

Best wishes from us all. Your "lazy kids",
Elena and Olga


Денис:

Dear Barbara,

Thank you for your letter. I really miss you, too, I think it's a great idea to visit you in London. All of us hope to get the invitation fetter very soon.
What can I tell you about my holidays? This summer I was in the country. I was very lucky. The weather was fine ail the time. My friends and I spent a lot of time outdoors swimming, diving, riding our bikes and skate-boarding, we also enjoyed picking berries and gathering mushrooms in the nearest forest, in the evening we usually made a fire, played the guitar and sang songs. I took a lot of pictures of my friends and of myself. This one is for you. I hope you'll recognize me. You see that i am bigger than I was last year.
I know you have a sweet tooth, Barbara, so I asked my granny to make some cherry jam, (I helped her a little). if we come to London, you'll have to try it.
With lots of love and best wishes from me and my friends.

Перевод:
Елена и Ольга:

Дорогая Барбара, Спасибо за Ваше письмо. Было настолько хорошо получить известие от Вас. Я надеюсь, что Ваша обратная поездка была в порядке.
Я также путешествовал много этим летом. В августе Елена и я уезжали за границу. Мы провели две недели в Шотландии в Летней школе. Мы жили и учились в хорошей государственной школе. Хотели бы Вы знать то, что мы сделали там?
Ну, утром мы провели 3 часа, уча английский язык. На уроках мы читаем и обсужденные тексты, выучил английские стихи наизусть, играл в игры, спросил и отвечал на вопросы, выучили новые слова, использовал компьютер и написал наши собственные сказки. Но мы не переводили на русский на наших уроках, потому что наш учитель не говорил на русском языке. Мы также учили об английской истории и традициях.
Теперь мы говорим и читаем на английском языке намного лучше, чем мы делали в прошлом году. Я завела много друзей в Шотландии.
Мы также провели 3 дня в Лондоне. Я попыталась назвать Вас, но Вы не были в.
Мы впечатлены Великобритании и надеемся посетить его снова,

С наилучшими пожеланиями от нас всех. Ваши "ленивые дети",
Елена и Ольга


Денис:

Дорогая Барбара,

Спасибо за Ваше письмо. Я действительно скучаю по Вам, также, я думаю, что это - прекрасная идея посетить Вас в Лондоне. Все мы надеемся получить путы приглашения очень скоро.

Что я могу сказать Вам о моем отпуске? Этим летом я был в стране. Я был очень удачлив. Погода была прекрасна, беспокоят время. Мои друзья и я провели много времени, на открытом воздухе плавающего, ныряющего, ездя на наших велосипедах и скейтбординге, мы также любили собирать ягоды и собирать грибы в самом близком лесу,

вечером мы обычно разводили огонь, играли на гитаре и спели песни. Я делал много снимков моих друзей и меня. Этот для Вас. Я надеюсь, что Вы признаете меня. Вы видите, что я более крупный, чем я был в прошлом году.

Я знаю, что Вы любите сладкое, Барбара, таким образом, я попросил, чтобы моя бабуля приготовила некоторый вишневый джем, (я помог ей немного). если мы приезжаем в Лондон, Вы должны будете попробовать его.

С большой любовью и с наилучшими пожеланиями от меня и моих друзей.

Example
Russia has always been a world leader in developing new technology. Recently, Russia has achieved success in developing robot technology. The first big success came in 2003 with ARNE and ARNEA. the male and female androids, or human robots. They were made by students from St. Petersburg University and the company called New Era. These androids were able to walk, talk, avoid obstacles, understand orders, and remember objects and colours. In 2(H)4, the St. Petersburg University team, using technology from ARNE and ARNEA, won the RoboCup championship in Portugal. RoboCup is a competition in which androids play football against each other.
The Russian company Android Robotics created a more advanced android AR-I00 Dobrynya in 2007. This robot was able to ski and dance. However, the real goal of android research was to make an android that could do human jobs, so in 2008 they created the l-VAN android series. These androids do the work of a security guard and a miner.
Russia is also creating robots for the public market. In 2008 the Russian company Robotronie created a robot suitcase called Tony. Tony follows its owner by tracking a card in its owner's pocket. Il is able to avoid obstacles so it doesn't bump into other travellers and if someone tries to steal it, it will sound an alarm.

Перевод:
Россия всегда была мировым лидером в разработке новых технологий. В последнее время Россия добилась успехов в развитии
робототехники. Первый большой успех пришел в 2003 году благодаря Арне и Арнеи-андроиды мужчины и женщины, или человекоподобные роботы. Они были сконструированы студентами из Санкт-Петербургского университета и компанией под названием Новая Эра. Эти андроиды были в состоянии ходить, говорить, избегать препятствий, понимать приказы, и запоминать объекты и цвета. В 2004 году, команда из Санкт-Петербургского университета, используя технологию Арне и Арнеи, выиграли чемпионат Робокоп в Португалии. РобоКоп – это соревнование, в котором андроиды играют в футбол друг против друга.
Русская компания Android Robotics создала более продвинутый андроид АР-I00 «Добрыня» в 2007 году. Этот робот был в состоянии ходить на лыжах и танцевать. Однако, реальной целью для Android исследований было сделать андроид, который может сделать человека для работы, так что в 2008 году они создали андроида И-ВАН серии. Эти андроиды выполняют работу охранника и шахтера.
Россия также создает роботов для открытого рынка. В 2008 году русская компания Роботрони компания создала робота-чемодана, которого зовут Тони. Тони следует за его владельцем путем отслеживания спец карточки в кармане его владельца. Он может обходить препятствия, чтобы он не врезаться в другого человека, а если кто-то пытается украсть его, он будет издавать сигнал тревоги.

Example
A school for everyone
On Horoshevskoyc Avenue in Moscow, a new type of school will open shortly. What makes this school unique is the fact that it is not only intended for students, but it is designed for the needs of local citizens as well. Therefore the school will have an educational and a social purpose.
During the day, students will make use of the school's gyms, Internet facilities and concert halls, while in the evening these will be open to local residents of all ages.
The school will be equipped with the latest technology, and every classroom will have computers and widescreen digital monitors.

Перевод:
Школа для всех
На Горошевском проспекте в Москве, новый тип школы откроется в ближайшее время. Эта школа уникальная, потому что она предназначена не только для студентов, но и предназначена для нужд местных жителей,. Поэтому школа будет иметь образовательную и социальную цель.
В течение дня студенты будут использовать спортивные залы школы, интернет- услуги и концертные залы, а вечером она будет открыта для местных жителей всех возрастов.
Школа будет оснащена по последнему слову техники, и каждый класс будет иметь компьютеры и широкоформатные цифровые мониторы.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015