Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
Jessica Constantinidis shares a four-bedroom house in north London with her husband, their four-year-old son Tommy and her 79-year-old mother Olive.
Jessica, 34, and Andy, 42, sold their three-bedroom house in Turnpike Lane and moved in with her mother, Olive Constantinidis, in nearby Tottenham, while they waited to find a buyer for her home.
When both residences sold, they were free to in the Finsbury Park area of London [CG].
Jessica says, "We've got a big house now which we wanted so that my mother could still have as much independence as possible. She can have her own area, with her microwave and her own TV. But we eat family meals all together at weekends."
Sharing with Olive enabled Jessica and her family to move into a larger and more comfortable house than they could have afforded on their own.
The new arrangement has proved an added bonus for Jessica and Andy's son Tommy. She says: "He loves it. My mother is really good with him and it is nice for him to have more than just two people around. They are always playing and doing things together and watching videos and she can keep an eye on him for us sometimes as well."
Though the prospect of living with parents or in-laws might not be to everybody's taste, Jessica has no regrets. She says, "If we hadn't moved in together as an extended family we wouldn't have bought such a big house. It certainly worked for us in our situation and I would really recommend it."

Перевод:
Джессика Констэнтинидис живет в четырехкомнатной квартире в северном Лондоне со своим мужем, их четырехлетним сыном Томми и ее 79-летней матерью Олайв.
Джессика, 34 лет, и Энди, 42 лет, продавали свою трехкомнатную квартиру в Тернпайк-Лейн и перехали к ее матери, Олайв
Констэнтинидис, в соседний Тоттенхэм, пока они ждали, что найдется покупатель для ее дома.

Когда оба места жительства продали, они были свободны, чтобы переехать в новый дом в Парковой зоне Финсбари в Лондон.
Джессика говорит, "у нас есть большой дом теперь, который мы хотели, так что у моей матери могла бы все еще быть такая большая независимость насколько это возможно. У нее может быть своя собственная область, со своей микроволновой печью и собственным телевизором. Но мы кушаем семейную трапезу все вместе на выходных."
Совместное жительство с Олайв позволило Джессике и ее семье двинуться в более удобный дом большего размера, чем они, возможно, позволяли себе.
Новая договоренность стала бонусом для сына Энди и Джессики - Томми. Она говорит: "Ему нравится это. Моя мать действительно хороша с ним, и это хорошо, когда вокруг него больше людей, чем только два человека. Они всегда играют и делают вещи вместе и смотрят видеофильмы, и она может следить за ним также хорошо иногда."
Хотя перспектива проживания с родителями или родственниками со стороны супруга(-и) не могла бы быть всем по вкусу, Джессика не сожалеет. Она говорит, "Если бы мы не начали жить вместе как расширенная семья, то мы не купили бы такой большой дом. Это, конечно, работало на нас в нашей ситуации, и я действительно рекомендую это."

Example
Abraham Lincoln was a young man when one of his neighbours went bankrupt and had to sell everything he owned to pay his debts. Lincoln sympathised with his neighbour and bought a barrel from him. As he only wanted to help, he wasn't really interested in the contents of the barrel. Lincoln put it into storage and forgot about it.
Some years later it was time for Lincoln to decide on what career to choose: journalism or law? While thinking about his future, he came across that old barrel again and finally got curious about what was actually inside. Believe it or not, there was a set of law books in the barrel. Lincoln decided it was a sign from above and chose law which led him to politics and, finally, to the presidency itself.

Перевод:
Авраам Линкольн был ещё молодым, когда один из его соседей обанкротился и был вынужден продать все, что ему принадлежало, чтобы расплатиться с долгами. Линкольн сочувствовал своему соседу и купил бочку у него. Так как он просто хотел помочь, он не был на самом деле заинтересован тем, что внутри бочки. Линкольн положил ее на хранение и забыл об этом.
Несколько лет спустя перед Линкольном встал выбор: журналистика или закон? Думая о своем будущем, он снова наткнулся на эту старую бочку, и, наконец, решил узнать, что было на самом деле внутри. Верите или нет, в бочке было множество юридических книг. Линкольн решил, что это знак свыше и выбрал закон, который привел его к политике и, наконец, самого президентства.

Example
Dear Russian Friends,

As Head Teacher of a Local State School in London, I would like to invite a group of up to 20 students and 2 teachers from your school to visit us. I propose that you come for 15-20 days in April 1999 and that your group stays with the families of children from our school.

Our school will be responsible for the costs of accomodation and for the educational and social programme, as agreed with our partners from your school.

Yours sincerely Mr Wooding

Перевод:
Дорогие русские друзья,

  Как Директор Местной государственной Школы в Лондоне, я хотел бы пригласить группу максимум из 20 учеников и 2 учителей из Вашей школы навестить нас. Я предлагаю, чтобы Вы приехали в течение 15-20 дней в апреле 1999 и что Ваша группа останется с семьями детей из нашей школы.
  Наша школа будет отвечать за расходы по размещению и для образовательной и социальной программы, по согласованию с нашими партнерами из Вашей школы.

Искренне Ваш г-н Вудинг


Example
The Tretyakov Gallery is in Moscow not far from the Kremlin and it is the national treasury of Russian fine art, The Moscow merchant and industrialist Pavel Mikhailovich Tretyakov (1832-1898) founded the museum in 1856 by starting a collection of works of art by artists of his day. He presented his collection to the city in 1892.
Today, all the art inside the gallery, which includes more than 130,000 works, is by Russian artists who have made a contribution to the history of Russian art. Artworks from the 11th to the early 20th century are displayed in one building on Lavrushinskiy Pereulok and the more modern works including many by post-war avant-garde artists are in a new building on Krymskiy Val.
The Lavrushinskiy Pereulok site has 62 rooms filled with art. It has an amazing collection of Russian art including many famous paintings by Isaac Levitan and Ilya Repin such as the masterpieces "March" and "Burlaky on the Volga". There is also the Engraving Room which has an impressive collection of engravings including the Rovinsky Collection, the Mosolov Collection and many others which used to belong to Russian nobles and the royal family. The museum also houses a large collection of ancient, medieval, Russian and Soviet coins, medals, plaques and banknotes.
The gallery on Krymskiy Val is also called the House of Artists. Here you can see a fine collection of early modern art - including Malevich's "Black Square" and Kandinsky's "Composition VII".
The Tretyakov Gallery is open every day except Mondays from 10 am to 7 pm and the House of Artists is open every day except Mondays from 10 am to 8 pm. Admission costs from 50 - 130 rubles for children and students and from 100 - 225 rubles for adults. Prices are cheaper for the elderly.

Перевод:
Третьяковская галерея в Москве находится недалеко от Кремля и является национальной сокровищницей русского изобразительного
искусства. Московский купец и промышленник Павел Михайлович Третьяков (1832-1898) основал музей в 1856 году и начал сбор произведений искусства художников своего времени. Он представил свою коллекцию в городе в 1892 году.
Сегодня все искусство в галерее, которая включает в себя более 130 000 работ, написанные русскими художниками, которые внесли существенный вклад в историю русского искусства. Произведения от 11-го века до начала 20 отображаются в одном здании на Лаврушинском переулке, а более современные работы, включая многих послевоенных художников-авангардистов - в новом здании на Крымском Валу.
Здание на Лаврушинском переулке имеет 62 комнат, наполненных предметами искусства. Оно имеет удивительную коллекцию русского искусства, включая многие известные картины Исаака Левитана, И. Е. Репина, такие шедевры как "Март" и "Бурлаки на Волге". Здесь есть также Комната Гравировки, которая содержит внушительную коллекцию гравюр в том числе Ровинского, коллекции Мосолова и многих других, которые принадлежали к русской знати и королевской семье. В музее также есть большая коллекция древних, средневековых русских и советских монет, медалей, почетных знаков и банкнот.
Галерею на Крымском Валу также называют Домом Художника. Здесь вы можете увидеть прекрасную коллекцию ранних работ современного искусства - в том числе Малевича "Черный квадрат" и Кандинского "Композиция VII".
Третьяковская галерея работает ежедневно, кроме понедельника, с 10 утра до 7 вечера, а Дом художника открыт ежедневно, кроме понедельника, с 10 утра до 8 вечера. Вход стоит 50 - 130 рублей, для детей и студентов, и от 100 - 225 рублей для взрослых. Для пожилых людей цены дешевле.

Example
Travel
Thousands of tourists travel up and down the Volga every year. It's Europe's longest river and many consider it to be the national river of Russia, but what can one hope to see there?
We began our journey in the historic city of Volgograd with an inspirational trip to Mamayev Kurgan to see the enormous statue, The Motherland Calls. This city witnessed the full horror and heroism of World War II and the statue celebrates the enduring spirit of the Russian people. Then, we headed back to the centre, which has risen from the ashes to become a major crossroads of transportation, and strolled along the promenade by the river before boarding our boat to begin the adventure of a lifetime.
Over the next few days the boat stopped at many small villages, and we sailed past Saratov, Samara and Simbirsk. In every village there were small shops and street vendors selling clothes, matryoshka dolls and amber jewellery. It was a great chance to see rural life in Russia, and the people we met were incredibly hospitable. Back on the boat, we loved chatting with our new-found friends from all around the world.
The third day of our trip brought us to Kazan, where the Volga meets the Kazanka River. Kazan is half Russian, half Tartar and completely charming. In the upper part of the city, we visited the Kazan Kremlin, where we saw the amazing Annunciation Cathedral and the mysterious leaning Soyembika Tower. Then, in the lower part of the city, we visited some magnificent Muslim mosques.
As the river carried us further, Nizhny Novgorod came into view, standing on a high hill where the Volga meets the Oka River. The red brick towers of the grand Kremlin dominate the skyline and the Archangel Cathedral lies within its historic walls. From there we visited many of the city's famous abbeys, such as the Monastery of the Caves and the Annunciation Monastery.
We sailed onwards to Kostroma - a city that's almost as old as Moscow. The streets fan out from the central square, and we marvelled at the medieval peasant homes and the golden domes of the Ipatiev Monastery. The Epiphany Cathedral, with the 10"' century Byzantine icon. Our Lady of St Theodore, was also truly remarkable.
Finally, our voyage brought us to Yaroslavl. The 17h century red brick churches were delightful with their brightly tiled exteriors and fantastic frescos. At the Spaso-Preobrazhensky Monastery we saw many wonderful religious icons as well as the original manuscript of the Russian literary treasure, The Lay of Igor's Host. All too soon it was time to leave, but as we caught the train back to Moscow we knew that we had taken a journey that would live in our hearts forever.

What's your favourite place in the area where you live? Which places would you advise a tourist to see? Send in photographs or drawings of your favourite places with a short explanation of why you like them so much. We'll put the best on our website for the whole world to see!

Перевод:
Путешествие
Тысячи туристов путешествуют вверх и вниз по Волге каждый год. Это самая длинная река в Европе, и многие считают её национальной рекой России, но что можно увидеть там?

Мы начали наше путешествие в исторической части города Волгограда с вдохновляющей поездки в Мамаев курган, чтобы увидеть огромную статую, «Родина-мать зовет». Этот город был свидетелем всего ужаса и героизма Второй мировой войны и статуя празднует прочный дух русского народа. Затем мы направились обратно в центр, который поднялся из пепла, чтобы стать одним из основных перекрестков транспортировки, и прогулялись по набережной на берегу реки перед посадкой в наше судно, чтобы начать приключение на всю жизнь.
В течение следующих нескольких дней теплоход останавливался около небольших деревень, и мы проплыли мимо Саратова, Самары и Симбирска. В каждой деревне были небольшие магазины и уличные торговцы, продающие одежду, матрешки и украшения из янтаря. Это был отличный шанс увидеть сельскую жизнь в России, и люди, которых мы встретили, были невероятно гостеприимны. Возвращаясь на судно, мы любили разговаривать с нашими новыми друзьями со всего мира.
На третий день нашей поездки мы были в Казани, где Волга встречается с рекой Казанкой. Казань является наполовину русской, наполовину татарской и полностью очаровательна. В верхней части города, мы посетили Казанский Кремль, где мы видели удивительный Благовещенский собор и таинственное обеднение смеси в Башне Сююмбике. Затем в нижней части города, мы посетили некоторые великолепные мусульманские мечети.
Поскольку река везла нас дальше, Нижний Новгород вошел в представление, стоя на высоком холме, где Волга впадает в Оку. Красные кирпичные башни Большого Кремля доминируют над горизонтом и Архангельский собор лежит в пределах своих исторических стен. Оттуда мы посетили многие знаменитые монастыри города, таких как Печерская лавра и Благовещенский монастырь.
Мы плыли вперед в Кострому - город, который почти так же стар, как Москва. Улицы веером от центральной площади, и мы поразились средневековым крестьянским домам и золотым куполам Ипатьевского монастыря. Богоявленский собор, с 10 вековой византийская иконой века. Богоматерь, святой Феодор, были также действительно поразительны.
Наконец, наш рейс принес нас в Ярославль. Красные кирпичные церкви 17 века были восхитительны с их ярко плиточным экстерьером и фантастическими фресками. В Спасо-Преображенском монастыре мы увидели много замечательных икон, а также оригинальную рукопись русского литературного сокровища, «Слово о полку Игореве». Пришло время уйти, но, как мы сели на поезд в Москву мы знали, что мы были в путешествии, которое будет жить в наших сердцах навсегда.

Какое ваше любимое место в области, где вы живете ? Какие места вы бы посоветовали туристу увидеть? Отправьте в фотографии или рисунки ваших любимых мест с коротким объяснением того, почему вам нравятся они так сильно. Мы поместим лучшее на нашем сайте для всего мира, чтобы увидеть!

Example
Peter had a difficult day yesterday. He got up late and missed the bus. As a result, he was late for his geography exam. He was in a hurry and left his history report at home. During the lesson he could not take part in the class discussion. The teacher was disappointed and refused to listen to Peters report in the next lesson. As a result, Peter got a "three". Peter was so upset that he forgot to go to the school library. This meant he didn't have the latest magazine that he needed for the IT lesson the next day and he couldn't do his homework in the evening.

Перевод:
Вчера у Питера был трудный день. Он проснулся поздно и опоздал на автобус. В результате он опоздал на свой экзамен географии. Он
спешил и забыл свой отчет по истории дома. Во время урока он не смог принять участие в обсуждении класса. Учитель был разочарован и отказался выслушать отчет Петера на следующем уроке. В результате Питер получил "три". Питер был очень расстроен, что даже забыл пойти в школьную библиотеку. Это означало, что у него не было последнего журнала, в котором он нуждался для IT урока на следующий день, и он не смог сделать домашнюю работу вечером.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015