Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
a. Name, home address, college address, phone number, e-mail address, date of birth. Do you have your own website or homepage? Include it (if it's good!).
b. Give the names of institutions where you have studied starting with the most recent. Include any special project, thesis, or dissertation work.
c. List your most recent experience first. Give the name of your employer, job title and, very importantly, what you actually did and achieved in that job Part-time work should be included too.
d. They will be particularly interested in activities where you had responsibility. A one-person hobby, such as stamp-collecting, may be of less interest to them, unless it is connected with the work you wish to do. Don't give too much detail. (If you were the captain of a sports team, they do not want to know the exact date you started, how many games you played and how many wins you had! They will ask at the interview if they are interested.) If you have published any articles, jointly with others or by yourself, give details. If you have been involved in any type of volunteer work, give details.
e. Ability in other languages, computing experience, or possession of a driving licence should be included.
f. Usually give two names — one from your place of study and one from any work situation you have had. Make sure that referees are willing to give you a reference. Give their daytime and evening phone numbers if possible.

Перевод:
А. Имя, домашний адрес, адрес колледж, номер телефона, адрес электронной почты, дата рождения. У вас есть свой собственный сайт или страница? Внесите ее (если он хороший!).
В. Дайте названия учреждений, где вы учились, начиная с самых последних. Включите любой специальный проект, диссертацию, или диссертационную работу.
С. Перечислите ваш самый недавний опыт. Напишите имя вашего работодателя, название должности и, что очень важно, что вы действительно сделали и достигли в этой работе. Почасовая работа должна быть также включена.
D. Они будут особенно заинтересованы в деятельности, где нужна ответственность. Хобби, такие как коллекционирование марок, может быть менее интересно им, если это не связано с работой, которой вы хотите заниматься. Не давайте слишком много деталей. (Если вы были капитаном спортивной команды, им не надо знать точную дату начала капитанства, сколько игр вы сыграли, и сколько побед у вас! Они будут задавать вопросы на собеседовании, если им это будет интересно). Если у вас есть публикации, совместно с другими или только вы сами, сообщите подробнее. Если вы были вовлечены в любые виды волонтерской работы, сообщите подробности.
E. Возможность говорить на других языках, работать за компьютером, или владение водительскими права должны быть включены.
F. Обычно пишут два пункта - один с вашего места учебы и один из любой работы, которой вы занимались. Убедитесь, что вывший работодатель готов дать вам справку. Дайте их дневной и вечерний номера телефона, если это возможно.

Example
Parks and Gardens of London

Londoners love their parks and are proud of them. London is very rich in parks and gardens. You can spend the whole day in the country-— without leaving London.

London's parks are full of trees, grass, flowers and water. You can walk among old trees, relax and admire flowers and plants or take part in the many activities such as tennis, swimming and horse-riding.

The Royal Parks are the property of the Royal family. In central London they include Hyde Park, Green Park, St James's Park (photo 1), Regent's Park (photo 2) and Kensington Gardens.

Hyde Park is famous for its outdoor entertainments and its Speaker's Corner. On a Sunday morning anyone can make a speech about something lie believes to be very important. You can also visit Regent's Park where you will find London Zoo, a boating lake and an open-air theatre, where in summer you can enjoy Shakespeare's plays.

St James's Park, the oldest London park, is very beautiful with its trees and flower beds and view of Buckingham Palace. The statue of the famous fairytale hero. Peter Pan. can be seen in Kensington Gardens (photo 3). Parks arc free in London.

Перевод:
Парки и сады Лондона

Лондонцы любят свои парки и гордятся ими. Лондон очень богат парками и садами. Вы можете провести целый день в стране - — не уезжая из Лондона.

Парки Лондона полны деревьев, травы, цветов и воды. Вы можете идти среди старых деревьев, расслабить и восхититься цветами и растениями или принять участие во многих действиях, таких как теннис, плавание и верховая езда.

Королевские Парки - собственность Королевской семьи. В центральном Лондоне они включают Гайд-парк, парк Green, Сент-Джеймсский парк (фотография 1), Риджентс-Парк (фотография 2) и Кенсингтон-Гарденз.

Гайд-парк известен своими наружными развлечениями и своим Уголком ораторов. В воскресенье утром любой может заставить речь о чем-то лечь, верит, чтобы быть очень важным. Вы можете также посетить Риджентс-Парк, где Вы найдете лондонский Зоопарк, плавающее на лодке озеро и летний театр, где летом Вы можете наслаждаться пьесами Шекспира.

Сент-Джеймсский парк, самый старый лондонский парк, очень красив с его деревьями и цветниками и видом на Букингемский дворец. Статуя известного героя сказки. Питер Пэн. может быть замечен в Кенсингтон-Гарденз (фотография 3). Дуга парков, свободная в Лондонe.

Example
Father
You are a father of 3 children. The youngest, Mark, has a lot of friends you don't like much. You think he should have a right to choose but that he should also listen to your advice and discuss any problems with you.
Mark
You are the youngest child in the family and so sometimes the other members of your family think they can decide what you should do, whom you should make friends with, etc. From time to time you have arguments with your parents, especially with your mother, but you always try to defend your independence.
Mother
You are a mother of 3 children. The youngest, Mark, has a lot of friends you don't like at all. You especially don't like his new friend John and you insist that Mark should not spend time with him.
Jessica
You are 16-year-old girl. Your two brothers have a lot of friends. You do not like some of them but this doesn't bother you since they are not your friends and you beieve your brothers have a right to choose. You support your youngest brother Mark when he has
arguments with your parents, especially your mother

Перевод:
Отец
Вы - отец троих детей. У самого молодого, Марка, есть много друзей и Вам не нравится это. Вы считаете, что он должен иметь право выбора, и должен выслушивать Ваши советы и обсуждать любые проблемы с Вами.
Марк
Вы - самый молодой ребенок в семье, и иногда другие члены Вашей семьи думают, что они могут решить, что вы должны делать, с кем вы должны подружиться, и т.д. Время от времени у вас возникают споры со своими родителями, особенно с вашей матерью, но вы всегда пытаетесь защитить свою независимость.
Мать
Вы - мать 3 детей. У самого молодого, Марка, есть много друзей, которых вы не любите вообще. Вам особенно не нравится его новый друг Джон, и вы настаиваете, чтобы Марк не проводил с ним время.
Джессика
Ты - 16-летняя девочка. У твоих двух братьев есть много друзей. Тебе не нравятся некоторые из них, но это не беспокоит тебя, так как они не ваши друзья, и ты полагаешь что твои братья имеют право выбора. Вы поддерживаете своего младшего брата Марка, когда он спорит с родителями, особенно с матерью.


Example
31 Canon Street
London
WC2E 7HU
Tel: +44 (0)20 7834
8555
Mr Gerald Fly Colonel and Brooks 156 King's Street London WD3K 6WE
Dear Mr Fly,
I am writing in response to your advertisement in The Times for a trainee manager. As you will see from my enclosed CV, I have just graduated from the University of Edinburgh and have a degree in Marketing and Advertising. I would like to be considered for the position you advertised, as I understand that Colonel and Brooks has an excellent reputation in both these areas.
My work experience to date includes two summer jobs, one of which was as a PA to an advertising director, which involved a lot of responsibility and creative work. This job taught me punctuality, flexibility and team-work.
During my time at university, I was twice elected president of the students' union. I very much enjoyed the experience of communicating with students, solving their problems and representing them at all levels. I speak French fluently and my German is conversational. I am hard-working, ambitious, creative and like a challenge.
Should you require any further information, please get in touch.
Yours sincerely,
Peter Green

Name: Peter Green
Address: 31 Canon Street London WC2E 7HU UK
D.O.B. 10.08.90
Nationality: British

Curriculum Vitae
Education
2011 BA Management and Advertising (Honours, First Class) University of Edinburgh
2007 St Andrew's High School A-levels: Mathematics [A], Economics [A], English Language [А]. GCSEs: Mathematics [A], English [A], Chemistry, Economics [A], Physics, Geography [В].

Work experience
Summer 2010 Henderson Advertising Position: Personal Assistant to the Director Responsibilities and achievements:
• assisted director in work on the advertising campaign for Lactimel.
• handled incoming telephone calls to the director from other companies.
• organised and maintained the director's filing system.
• developed a new storage system for the department's files and documents.
• helped office staff solve PC problems.

Summer 2007, 2008 Edinburgh Health Club
Position: Administrator
Responsibilities and achievements:
• organised a local advertising campaign, increasing the number of members visiting the health club by 20%.
• organised games for children.
• worked as a lifeguard in the club's swimming pool.

Extracurricular activities: elected president of students' union 2009, 2010
Skills: fluent French, conversational German
Interests: Psychology, Internet
Referees: Professor Jackson McCord, Department of Management, The University of Edinburgh, 2 Charles Street, Edinburgh, EH8 9AD, tel: +44 (0)131 650 2252, e-mail: jackmccord@ed.ac.uk
Mrs Jane Board, Director, Henderson Advertising, 1 Chalk Street, Edinburgh, EH4 9AD, tel: +44 (0)131 530 4621, e-mail: .......

Перевод:
Кэнон улица д.31
Лондон
WC2E 7HU
Tel: +44 (0) 20 7834
8555
Г-ну Джеральду Флай
Колонел и Брукс
Улица королей д.156
Лондон
WD3K 6WE

Уважаемый г-н Флай,
Я пишу в ответ на ваше объявление в газете Таймс стажера менеджера. Как вы увидите из моего приложенного резюме, я только что окончил Эдинбургский университет и у меня учебная степень в области маркетинга и рекламы. Я хотел бы быть рассмотренным на позицию, которую вы рекламируете, так как я понимаю, что компания Колонел и Брукс имеет отличную репутацию в обеих этих областях.
Мой опыт работы на сегодняшний день включает в себя два летних места работы, в одном из которых я был пиар директором по рекламе, где много ответственности и творческой работы. Эта работа научила меня пунктуальности, гибкости и совместной работе.
Во время моего пребывания в университете, я был дважды избран президентом союза студентов. Мне очень нравилось общаться со студентами, решать свои проблемы и представлять их на всех уровнях. Я бегло говорю по-французски и разговариваю на немецком. Я трудолюбивый, амбициозный, творческий и люблю решать проблемы.
Если вам потребуется дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной.
С уважением,
Питер Грин

Имя: Питер Грин
Адрес: Улица Кэнон 31 в Лондоне WC2E 7HU Великобритания
День рождения: 10.08.90
Гражданство: Великобритания

Резюме
Образование
2011 Управление BA и рекламой (с отличием первого класса), Эдинбургский университет
2007 Высшая школа Св. Андрея
А уровни: математика [A], экономика [A], английский язык [А].
GCSEs: математика [A], английский [A], химия, экономика [A], физика, география [В].

Опыт работы
Лето 2010г рекламное агентство Хендерсон
Должность: Личный помощник директора
Обязанности и достижения:
• помощь режиссера в работе над рекламной кампанией для Лактимель.
• обрабатывал входящие телефонные звонки с директорами других компаний.
• организация и поддержание системы регистрации режиссера.
• разрабатывал новую систему для хранения файлов и документации отделов.
• Сотрудникам офиса помогал решать проблемы с ПК.

Лето 2007, 2008 Эдинбургский клуб Здоровья
Должность: Администратор
Обязанности и достижения:
• организовывал местные рекламные кампании, увеличил число членов фитнес клуба на 20%.
• организовывал игры для детей.
• работал спасателем в бассейне клуба.

Внеклассные мероприятия: избран президентом студенческого союза 2009, 2010
Навыки: свободный французский, немецкий разговорный
Интересы: психология, интернет
Поручители:
Профессор Джексон МакКорд, Департамент по вопросам управления, Эдинбургский университет, 2 Charles Street, Эдинбург, EH8 9AD, тел: +44 (0) 131 650 2252, электронная почта: jackmccord@ed.ac.uk
Г-жа Джейн Боард, Директор рекламного агенства Хендерсон, 1 Chalk Street Эдинбург, EH4 9AD, тел: +44 (0) 131 530 4621, электронная почта: .......

Example
The Lollipop Lady

Many years ago most schoolchildren walked to school. To help children to cross the street "patrols' stood in the streets. They wore a bright coat and held a red-and-white stick with a circular sign at the top which read "Stop, Children". The sign looked like a lollipop (). Most "patrols'' were women and were called "Lollipop Ladies", But since the 1980s there have been far fewer "Lollipop Ladies" in the streets. Today so many children go to school by car and bus, that there isn't as much of a need for patrols to help children cross the streets although, of course, there is still some need.

In 1993 there were 1,000 lollipop ladies in bright coats in the streets of London standing at zebra crossings with their "Lollipop signs".

Many other towns in Britain, small and large, also still have "Lollipop Ladies" in their streets.

Перевод:
Леди леденца на палочке

Много лет назад большинство школьников шло к школе. Помочь детям пересечь улицу "патрули, выдержанные на улицах. Они носили яркое пальто и держали красную-и-белую палку круглым знаком наверху, которые читают "Остановку, Дети". Знак был похож на леденец на палочке. Большинство "патрулей'' было женщинами и было названо "Леди Леденца на палочке", Но с 1980-ых, там было гораздо меньше "Леди Леденца на палочке" на улицах. Сегодня столько детей идет в школу на машине и автобус, что нет такого количества потребности в патрулях помочь детям пересечь улицы хотя, конечно, есть все еще некоторая потребность.

В 1993 было 1,000 леди леденца на палочке в ярких пальто на улицах Лондона, стоящего в пешеходных переходах с их "Знаками леденца на палочке".

У многих других городов в Великобритании, маленькой и большой, также все еще есть "Леди Леденца на палочке" на их улицах.

Example
I finally turned 15 years old! I wasn't sure what the day would bring, so I rolled out of bed with more enthusiasm than usual to prepare for school and... my birthday party! I floated through my classes as if in a dream and let my mind wander, thinking about all of the possible birthday surprises. When I got home, I was greeted by a brand new red motorbike.
My dad and 1 have been riding mountain bikes and motorbikes together for as long as I can remember, but before this bike, I had never been able to ride beside my father as an equal. But getting my own bike was that turning point. It was a coming of age gift, and my father's acknowledgment that I was growing up.
The weekend after my birthday my dad and I took our bikes to a place where we could ride. That day I learned a lot in between the riding and falling and even some breaking of motorbike parts. I can still remember the
look on my dad's face the first time I started up my bike. Since then we have shared something not many fathers and daughters are lucky enough to have. I will be forever grateful for the bond between my dad and me, and it is no surprise he feels the same way about me.

Перевод:
Мне наконец исполнилось 15 лет! Я не была уверена, что мне принесет этот день, поэтому я встала с кровати с большим энтузиазмом, чем
обычно, чтобы подготовиться к школе и... моей вечеринке по случаю дня рождения! Я плыла по своим урокам, как будто в мечтах и позволила своему уму поблуждать, думая обо всех возможных неожиданностях дня рождения. Когда я возвращалась домой, меня встретил совершенно новый красный мотоцикл.
Мы с папой ездили на горных велосипедах и мотоциклах вместе всегда насколько я помню, но на велосипеде, я никогда не могла ехать с моим отцом наравне. Но получение своего собственного мотоцикла было поворотным моментом. Это был подарок на моё совершеннолетие, и признание моим отцом того, что я выросла.
В выходные после моего дня рождения мы с папой привели наши мотоциклы к месту, где мы могли покататься. В тот день я училась многому: от езды до падения и даже были некоторые поломки частей мотоцикла. Я не могу забыть выражение лица моего папы, когда я в первый раз завела свой мотоцикл. С тех пор у нас было что-то, что не многим отцам и дочерям повезло иметь в своей жизни. Я буду навсегда благодарна за такую тесную связь моего папы со мной, и не удивительно, что он чувствует то же самое по отношению ко мне.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015