Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
1. People show hostility with their emotionally charged angry and even aggressive behavior .
2. If a person has a pensive mood, he is engaged in deep or serious thought. He can be concentrated or sad .
3. People show melancholy with expressing pensive sadness or even suffering from a severe form of depression .
4. When a person is disappointed, he feels sadness or displeasure caused by the non-fulfillment of his hopes or expectations .
5. People show that they are nervous with feeling anxiety or anticipation or becoming easily agitated or alarmed .
6. People show they are heart-broken with their suffering from overwhelming distress
7. People show irritability when they have a tendency to be easily annoyed 8. If a person is content, he shows his state of peaceful happiness and satisfaction
9. People show they are over the moon with feeling absolute happiness and delight 10. Sentimentality is a quality shown with having or arousing feelings of tenderness, sadness, or nostalgia, typically in an exaggerated and self-indulgent way .
11. People express confidence with showing certainty in themselves or one’s abilities or qualities .
12. People show self-satisfaction with feeling excessively complacent about themselves or their achievements .
13. If a person is ecstatic, he expresses overwhelming happiness or joyful excitement (Если человек восторженный, он выражает подавляющее счастье или радостное волнение.
14. People show hopefulness when they feel optimism about a future event and hope to succeed (Люди показывают надежду, когда они чувствуют оптимизм насчет будущего события и надеются преуспеть.

Перевод:
1. Люди показывают враждебность своим эмоционально заряженным сердитым и даже агрессивным поведением
2.Если у человека задумчивое настроение, он занят глубокой или серьезной мыслью. Он может быть сконцентрирован или грустен
3.Люди показывают меланхолию с выражением задумчивой печали или даже страданием от серьезной формы депрессии
4.Когда человек разочарован, он чувствует печаль или неудовольствие, вызванное невыполнением его надежд или ожиданий
5. Люди показывают враждебность своим эмоционально заряженным сердитым и даже агрессивным поведением
6. Люди показывают, что они убиты горем своим страданием от подавляющего бедствия.
7. Люди показывают раздражительность, когда у них есть тенденция легко раздражаться.
8. Если человек доволен, он показывает свое состояние мирного счастья и удовлетворения.
9. Люди показывают, что они на седьмом небе от счастья чувством абсолютного счастья и восхищения.
10. Сентиментальность - качество, показанное наличием или пробуждением чувств нежности, печали или ностальгии, как правило, преувеличенным и потакающим своим желаниям способом
11. Люди выражают уверенность проявлением уверенности в себе или чьих-то способностях или качествах
12. Люди показывают самодовольство ощущением себя чрезмерно удовлетворенными насчет себя и своих успехов

Example
Package holidays, covering a two weeks' stay in an attractive location are increasingly popular, because they offer an (1) ... price with few extras. Once you get to the airport, it is up to the (2) ... operator to see that you get safely to your (3) ... . Excursions, local (4) ..., swimming, sunbathing, skiing — you name it — its all laid out for you.
There is, in fact, no reason for you to bother to (5) ... anything yourselves. You (6) ... friends and (7) ... a good time, but there is very little chance that you will really get to know the local people. This is even less likely on a bus trip, when you spend most of your time travelling. Of course, there are carefully scheduled stops for you to visit (8)... buildings and monuments, but you'll probably be allowed only a brief stay (9) ... in some famous city, with a polite reminder to be (10) ... and have breakfast early in time for the bus next morning. You may visit the beautiful, the historic, the ancient, but there is always a time constraint.

Перевод:
Каникулы по путёвке, охватывающие двухнедельное пребывание, в привлекательном месте становятся все более популярными, потому что они предлагают цену с некоторыми дополнениями. После того как вы доберётесь до аэропорта, заботой туроператора становится сделать так, чтобы вы добрались благополучно к месту назначения. Экскурсии, местные развлечения, купание, загорание, катание на лыжах - всё, что вы назовёте - всё предложат вам.
Там нет, на самом деле, никаких оснований для того, чтобы вы беспокоились о чём-либо сами. Вы заведёте друзей и хорошо проведёте время, но есть очень мало шансов, что вы по-настоящему узнаете местных жителей. Это еще менее вероятно на автобусной экскурсии, когда вы проводите большую часть своего времени в поездках. Конечно, есть тщательно спланированные остановки для Вас, чтобы вы могли посетить исторические здания и памятники, но вам, вероятно, будет предоставлен только краткий отдых в течение ночи в какой-то
знаменитом городе, с вежливым напоминанием о том, чтобы вы проснулись и позавтракали пораньше и успели на автобус на следующее утро. Вы можете посетить красивое, историческое, древнее, но всегда есть временное ограничение.

Example
1. I respect and admire people who take a life-long approach to learning and can achieve great things. They are always very strong and overcome all the hardships not letting bad circumstances become an excuse for the tough times they go through. These people must be trustworthy, helpful, fun, supportive, fair, generous and honest 2. I detest people who don't respect other people's opinions, pull down others and use obscene language. It disgusts me to even interact with someone who starts and ends every sentence with slang and rude words 3. I feel sorry for people who don't have pets. I'm sure they feel very lonely as animals can bring people some moments of relaxation and mind refreshment and provide them with companionship
4. I sympathize with people who lost loved ones, suffer from serious disease or experience another severe grief. And I respect these people as well because they are incredibly strong .
5. I keep distance from people who smoke, drink or have other bad habits. I'm convinced that they are very rude and excessively self-satisfied
6. I envy people who came from wealthy families and had quite the head start in life. These people quickly became famous and succeeded in their professions

Перевод:
1. Я уважаю и восхищаюсь людьми, которые считают, что учиться нужно всю жизнь, и могут достигнуть больших вещей. Они всегда очень сильны и преодолевают все трудности, не позволяя плохим обстоятельствам становиться оправданием в тяжелые времена, которые они проходят. Эти люди должны быть заслуживающими доверия, услужливыми, забавными, поддерживающими, справедливыми, щедрыми и честными.
2. Я терпеть не могу людей, которые не уважают мнения других людей, «опрокидывают» других и используют непристойную лексику. Мне отвратительно даже взаимодействовать с кем-то, кто начинает и заканчивает каждое предложение сленгом и грубыми словами.
3. Я чувствую жалость к людям, у которых нет домашних животных. Я уверен, что они чувствуют себя очень одинокими, поскольку животные могут принести людям некоторые моменты расслабления и умственного отдыха, и предлагают им товарищеские отношения.
4. Я сочувствую людям, которые потеряли любимых, страдают от серьезной болезни или испытывают другое тяжелое горе. И я уважаю этих людей также, потому что они невероятно сильны
5. Я держусь на расстоянии от людей, которые курят, пьют или имеют другие дурные привычки. Я убежден, что они очень грубы и чрезмерно самодовольны.
6. Я завидую людям, которые произошли из богатых семей и имели преимущество в жизни. Эти люди быстро стали известными и преуспели в своих профессиях.


Example
Flight attendant:
Good morning, ladies and gentlemen, and welcome aboard Pulkovo Airlines flight 843 to Sochi via Krasnodar. We shall be taking off in approximately 10 minutes' time. I'd like to draw your attention to the safety demonstration that is about to take place.
There are six emergency exits on this plane... two at the front... two in the middle... and two at the back. If you are instructed to do so by the cabin staff, proceed to the nearest exit as quickly as possible. Do not attempt to take any personal
belongings with you. and ladies please take off high-heeled shoes.
The seat belts on this aircraft are fastened like this (click) and unfastened like this (click).
There is a life-jacket under your seat. If instructed to do so. put the life-jacket over your head, like this... and tie the straps in a bow at the side. Inflate the life-jacket by pulling the strings. Please do not blow the life jacket up while you are still inside the plane.
In the unlikely event of a reduction of the air in the cabin, oxygen masks will drop automatically from above your head. If this happens, place the mask over your face and breathe normally.
Please note that smoking is not allowed on board this plane at any time.
For your information and safety, please read the instruction booklet in the seat pocket in front of you.
Now in preparation for take-off. make sure your seat-belt is securely fastened, your seat is in upright position and the table in front of you is folded away.

Перевод:
Бортпроводник:
Доброе утро, леди и джентельмены, и добро пожаловать на борт корабля авиалиний Пулково, рейс 843 до города Сочи через Краснодар.
Мы начнем приземление приблизительно через 10 минут. Я бы хотел обратить ваше внимание на безопасную демонстрацию того, что может случиться.
На борту самолета есть 6 запасных выходов... 2 впереди... 2 посередине... и 2 в конце. Если персонал самолета проинструктирует вас так сделать, пройдите по направлению к ближайшему выходу как можно быстрее. Не пытайтесь взять с собой какие-либо личные вещи. И леди, пожалуйста, снимите обувь на высоком каблуке.
Ремни безопасности на этом самолете пристегиваются вот так (щелчок), и расстегиваются вот так (щелчок).
Под вашим сидением находится спасательный жилет. Если вам скажут достать его, наденьте этот спасательный жилет через голову, вот так... и застегните ремешки бантиком в стороне. Растяните жилет, потянув за веревки. Пожалуйста не надувайте спасательный живет, пока вы все еще в самолете.
В маловероятном случае при нехватке воздуха в салоне, кислородные маски выпадут автоматически над вашей головой. Если это случится, наденьте маску на лицо и дышите как обычно.
Пожалуйста, заметьте, что курение на борту этого самолета запрещено в любое время.
Для информации и вашей безопасности, пожалуйста, прочитайте буклет-инструкцию в кармане перед вами.
Сейчас, для приготовления к посадке удостоверьтесь, что ваш ремень безопасности надежно застегнут, ваше сиденье в вертикальном положении и столик впереди вас сложен.

Example
I'm going to tell you a world-known love story of Romeo and Juliet written by William Shakespeare. This book belongs to a tradition of tragic romances stretching back to antiquity. Romeo and Juliet are the son of Montague and the daughter of Capulet that are two hostile families which hate each other. Well, the story starts when Romeo and Juliet fall in love at a party. They know they won't be allowed to marry. However, helped by Friar Laurence, they marry in secret. Let's rewind a bit. Before the wedding night Romeo kills Juliet's cousin in a duel. In the morning he is forced to leave her. So he shouldn't return to the city, otherwise he will be put to death. After their marriage Juliet's parents tell that their daughter must marry Paris. She refuses, but later agrees because Juliet plans to fake her death and escape. She dreams to be with Romeo forever, with the help of Friar Laurence of course. Friar Laurence gives Juliet a sleeping potion. She appears to be dead and was put in a tomb. Nevertheless, Romeo knows nothing about the plan, visits her grave and kills himself thinking his lover is dead. Then Juliet finally wakes up. She discovers that Romeo is dead and then kills herself in desperation.

Перевод:
Я собираюсь рассказать вам всемирно известную любовную историю Ромео и Джульетты, написанную Уильямом Шекспиром. Эта книга принадлежит традиции трагических романов, восходящих к античности. Ромео и Джульетта - сын Монтекки и дочь Капулетти, которые являются двумя враждебными семьями, ненавидящими друг друга. Ну, история начинается, когда Ромео и Джульетта влюбляются на балу. Они знают, что им не позволят жениться. Однако с помощью патера Лоуренса, они женятся в тайне. Давайте обо всем по порядку. Перед брачной ночью Ромео убивает кузена Джульетты на дуэли. Утром он вынужден оставить ее. Таким образом, он не должен возвращаться в город, иначе он будет казнен. После брака родители Джульетты говорят своей дочери жениться на Париcе. Она отказывается, но позже соглашается, потому что Джульетта планирует фальсифицировать свою смерть и сбежать. Она мечтает быть с Ромео вечно, с помощью патера Лоуренса, конечно. Патер Лоуренс дает Джульетте снотворное. Она, кажется, мертва и теперь помещена в могилу. Тем не менее, Ромео ничего не знает о плане, посещает ее могилу и убивает себя, думая, что его возлюбленная мертва. Потом Джульетта наконец просыпается. Она обнаруживает, что Ромео мертв и затем убивает себя в отчаянии.

Example
Name: Lisa Korolyova (my first name is actually Elisaveta but everyone calls me Lisa)
Age: fifteen
Country and city: Russia, Moscow
Height: 163 cm and still growing
Weight: 57 kg (54 kg when Гт on a diet)
Hair: dark, long and curly
Eyes: grey
Describe yourself in three words: romantic, rebellious and smart
Favourite book: "Lord of the Rings"
Favourite film: can't decide between "Pokrovskie Vorota" (my favourite Russian film) and the American film "You've Got Mail"
Favourite thing: my super cool mega red mobile phone
Favourite food: pancakes with jam
Role model: Anna Akhmatova
Dream: to travel the world
Interests: people, languages, travel, music, literature
Part-time job (if any): staff member of the local newspaper

Перевод:
Имя: Лиза Королева (на самом деле мое имя Елизавета, но все зовут меня Лиза)
Возраст: 15
Страна и город: Россия, Москва
Рост: 163 см и продолжаю расти
Вес: 57 кг (54 кг когда на диете)
Волосы: темные, длинные и вьющиеся
Глаза: серые
Опишите себя в трех словах: романтичная, бунтующая и умная
Любимая книга: "Властелин колец"
Любимый фильм: не могу решить между "Покровскими воротами" (мой любимый русский фильм) и американским фильмом "Вам письмо"
Любимая вещь: мой очень крутой мега красный мобильный телефон
Любимая еда: блины с вареньем
Образец для подражания: Анна Ахматова
Мечта: путешествовать по миру
Интересы: люди, языки, путешествия, музыка, литература
Неполная занятость (если таковые имеются): сотрудник местной газеты

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015