Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
PART II
Jimmy went to the Planters' Hotel, registered as Ralph D. Spencer, and took a room. He spoke with the hotel clerk and mentioned that he had come to Elmore to start a business. How was the shoe business, now, in the town? He had thought of the shoe business. Was there an opening?
Mr Ralph Spencer, the phoenix that arose from Jimmy Valentine's ashes, left by the flame of a sudden attack of love, remained in Elmore, opened a shoe store and prospered. Socially he was also a success, and made many friends. And he accomplished the wish of his heart. He met Miss Annabel Adams, and continued to fall more and more in love with her each day.
At the end of a year the situation of Mr Ralph Spencer was this: he had won the respect of the community, his shoe store was flourishing, and he and Annabel were engaged to be married in two weeks9. Mr Adams, the typical country banker, approved of Spencer. Annabel was proud of him. He was treated as a family member by both the Adams' family and the family of Annabel's married sister.
One day Jimmy sat down in his room and wrote this letter, which he mailed to the safe address of one of his old friends in St Louis:

Dear Old Friend,
I want you to be at $и( livan 's place, in Li Hie Rock, ne/t Wednesday night} at nine o'clock. I want you to do something for me. And, also, Г want to make you a present of my kit of tools. I know you'll he pad to get them. Say, My, IVe given up the old business — a year ago. I've got a nice store. I'm making an honest living, and I'm going to marry the finest girl on earth two Weeks from now. I wouldn't touch a dollar of another ™an's money now for a million. After I get married, I'm going to Sell out and go West Where nobody knows me. I tell you} Billy; she's an angel. She believes in me; and I wouldn't do anything to upset her for the whole World. Do come. I must See you. I'll bring along the too's with me.
Your old friend,
Jimmy

On the Monday night after Jimmy wrote this letter, Ben Price arrived in Elmore. He walked about the town quietly until he found out what he wanted to know. From the drug-store across the street from Spencer's shoe store he got a good look at Ralph D. Spencer. "Going to marry the banker's daughter are you, Jimmy?" said Ben to himself, softly. "Well, I don't know!"10
The next morning Jimmy took breakfast at the Adamses. He was going to Little Rock that day to order his wedding suit and buy something nice for Annabel. That would be the first time he had left town since he came to Elmore. It had been more than a year now since those last professional "jobs", and he thought it would be safe.
After breakfast, the Adams' family went down town together — Mr Adams, Annabel, Jimmy, and Annabel's married sister with her two little girls, aged five and nine. They came by the hotel where Jimmy still stayed, and he ran up to his room and returned with his suitcase. Then they went on to the bank. There stood Jimmy's horse and buggy and a coachman, who was going to drive him over to the railroad station.
All went inside the bank, Jimmy included11, for Mr Adams's future son-in-law was welcome anywhere. Jimmy set his suitcase down. Annabel, whose heart was bubbling with happiness, put on Jimmy's hat, and picked up the suitcase.
"How do I look?" said Annabel. "My! Ralph, how heavy it is! Feels like it was full of gold bricks."12
"Lot of nickel-plated shoehorns in there,"13 said Jimmy, "that I'm going to return. I'm doing it myself to save money. I'm getting awfully economical."
The Elmore Bank had just put in a new safe and vault14. Mr Adams was very proud of it, and insisted on an inspection by everyone. The vault was a small one, but it had a new patented door. It fastened with three steel bolts and had a time-lock,s. Mr Adams proudly explained its workings to Mr Spencer, who showed a polite but not too intelligent interest. The two children, May and Agatha, were delighted by the shining metal and funny clock.
While the happy family was in the bank, Ben Price, the detective, walked in and leaned on his elbow, looking casually inside. He told the clerk that he didn't want anything; he was just waiting for a man he knew.
Suddenly there was a scream or two from the women. While the adults weren't looking, May, the nine-year-old girl, in a spirit of play, had shut Agatha in the vault. The old banker rushed to the handle and tugged at it for a moment.
"The door can't be opened," he cried. "The clock hasn't been wound, the combination hasn't been set!"16
Agatha's mother screamed again, hysterically.
"Hush!" said Mr Adams, raising his trembling hand. "All be quiet for a moment. Agatha!" he called as loudly as he could. "Listen to me." During the following silence they could just hear the faint sound of the child wildly shrieking in the dark vault.
"My precious darling!" wailed the mother. "She will die of fright! Open the door! Oh, break it open! Can't you men do something?"
"There isn't a man nearer than Little Rock who can open that door," said Mr Adams, in a shaky voice. "My God! Spencer, what shall we do? That child — she can't stay long in there. There isn't enough air, and, besides, she'll die from fright."
Agatha's mother, panicking, beat the door of the vault with her hands. Somebody wildly suggested dynamite. Annabel turned to Jimmy, her large eyes full of horror, but there was also hope in them. To a woman nothing seems quite impossible to the powers of the man she worships.
"Can't you do something, Ralph — try, won't you?" He looked at her with a soft smile on his lips and in his keen eyes. "Annabel," he said, "give me that rose you are wearing, will you?" Hardly believing that she heard him right, she placed the rose in his hand. Jimmy put it into his vest pocket, threw off his coat and pulled up his shirtsleeves. With that act Ralph D. Spencer disappeared and Jimmy Valentine took his place. "Get away from the door, all of you," he commanded, shortly. He set his suitcase on the table, and opened it. From that time on he didn't seem to notice anyone else. He laid out his shining tools swiftly and orderly, whistling softly to himself as he always did when at work. The others watched him in a deep silence.
In a minute Jimmy's drill was biting smoothly into the steel door. In ten minutes — breaking his on burglarious record, he opened the door. Agatha, very weak, but safe, was in her mother's arms. Jimmy Valentine put on his coat, and walked towards the front door. As he went he thought he heard a faraway voice, that he once knew, call "Ralph!" But he never hesitated.
At the door a big man stood in his way. "Hello, Ben!" said Jimmy, still with his strange smile. "Got here at last, have you? Well, let's go. It doesn't matter anymore."
And then Ben Price acted rather strangely. "Guess you're mistaken, Mr Spencer," he said. "Don't believe I recognize you. Your buggy's waiting for you, isn't it?"

Перевод:
ЧАСТЬ II

Джимми пошел в «Отель плантаторов», зарегистрировался в качестве Ральфа Д. Спенсера, и взял номер. Он поговорил с портье и отметил, что он приехал в Элмор, чтобы начать бизнес. Как у них дела с обувью сейчас в городе? Он думал об обувном бизнесе. Были ли шансы?
Г-н Ральф Спенсер, феникс, который возник из пепла Джимми Валентайна, оставленный здесь пламенем внезапного нападения любви, остался в Элморе, открыл обувной магазин и процветал. Социально он был также успешным, и появилось много друзей. И он выполнил желание своего сердца. Он встретил мисс Аннабель Адамс, и продолжает все больше и больше в нее влюбляться каждый день.
В конце года ситуация у г-на Ральфа Спенсера была такой: он завоевал уважение сообщества, его обувной магазин расцветал, и Он был обручен с Аннабел, и они должны были пожениться через две недели. Г-н Адамс, типичный провинциальный банкир, благоволил Спенсера. Аннабель гордилась им. Его приняли в качестве члена семьи и Адамса и семьи замужней сестры Аннабель.
Однажды Джимми сидел в своей комнате и писал это письмо, которое он отправил по почте в безопасный адрес одного из своих старых друзей в Сент-Луисе:

Дорогой старый друг,
Я хочу, чтобы ты прибыл в Салливан, Литл-Рок, вечером в следующую среду в девять часов. Я хочу, чтобы ты сделал для меня кое-что. И, также, я хочу сделать тебе подарок - мой набор инструментов. Я знаю, что ты был бы рад получить их. Скажи Билли, что я отказался от старого бизнеса год назад. У меня есть хороший магазин. Я занимаюсь честным трудом, и я собираюсь жениться на лучшей девушке на земле через две недели. Я не коснулся бы чужого доллара хоть за миллион. После того, как я поженюсь, я собираюсь продать всё и уехать на запад, где меня никто не знает. Я говорю тебе, Билли, она ангел. Она верит в меня; и я никогда на свете не сделаю ничего, что может расстроить ее. Приходи. Я должен увидеть тебя. Я принесу набор инструментов с собой.
Ваш старый друг,
Джимми

В понедельник вечером после того, как Джимми написал это письмо, Бен Прайс прибыл в Элмор. Он ходил по городу спокойно, пока не разузнал всё, что он хотел узнать. Из аптеки через дорогу от обувного магазина Спенсера он окунул взгляд на Ральфа Д. Спенсера. "Собираешься жениться на дочери банкира, Джимми?" сказал Бен про себя, мягко. „Ну, не знаю, не знаю, право!"
На следующее утро Джимми позавтракал у Адамсов. Он собирался в Литл-Рок в этот день, чтобы заказать его свадебный костюм и купить что-нибудь приятное для Аннабель. Это было первый раз, когда он уехал из города, с тех пор как он приехал в Элмор. Прошло больше года с тех пор, как он бросил свою старую «профессию», и он думал, что это будет безопасно.
После завтрака, семья Адамса поехала в центр вместе - г-н Адамс, Аннабель, Джимми и замужняя сестра Аннабель с ее двумя маленькими девочками, в возрасте от пяти до девяти лет. Они прибыли к гостинице, где Джимми всё еще жил, и он побежал в свою комнату и вернулся с чемоданом. Затем они поехали на берег. Там стояла лошадь с повозкой и кучер Джимми, который собирался отвезти его к железнодорожной станции.
Все пошли в банк, и Джимми в том числе, так как будущему зятю г-на Адамса были рады везде. Джимми поставил свой чемодан. Аннабель, чье сердце кипела от счастья, надела шляпу Джимми, и взяла чемодан.
"Как я выгляжу?" сказала Аннабель. "Мой Ральф, какой тяжелый! Такое ощущение, что он набит золотыми слитками".
„Там много никелированных рожков для обуви" - сказал Джимми, "которые я собираюсь вернуть. Я сделаю это сам, чтобы сэкономить деньги. Я ужасно экономный."
Элмор банк только что установил новый сейф и оборудовал кладовую для сейфа. Г-н Адамс был очень горд этим, и настаивал на том, чтобы каждый просматривал ее. Кладовая была маленькой, но с новой запатентованной дверью. Она крепится тремя стальными болтами и Ее замыкали три тяжелых стальных засова, которые запирались с помощью часового механизма. Г-н Адамс с гордостью рассказывал о своей работе г-ну Спенсеру, который показался вежливым, но не со слишком умным интересом. Двое детей, Май и Агата, были в восторге от сияющего металла и смешных часов.
В то время как счастливая семья была в банке, Бен Прайс, детектив, вошел и оперся на локоть, посмотрел случайно внутрь. Он сказал клерку, что он ничего не хочет; он просто ждет человека, которого он знал.
Вдруг раздался крик или два от женщин. Пока взрослые оглядывалиь, Май, девятилетняя девочка, в духе игры, закрыла Агата в хранилище. Старый банкир бросился к ручке и потянул на мгновение.
„Дверь нельзя открыть,— простонал он.— Часы не были заведены, и соединительный механизм не установлен"
Мать Агаты снова закричала, истерически.
"Тихо!" сказал г-н Адамс, подняв дрожащую руку. "Все тихо на мгновение. Агата!" он назвал так громко, как только мог. "Слушай меня." В течение следующего молчания они могли только слышать слабый звук ребенка дико кричащего в темном хранилище.
"Деточка моя дорогая!" причитала мать. "Она умрет от страха! Откройте дверь! Да взломайте ее! Разве вы мужчины не можете ничего сделать?"
"Нет ни одного человека ближе, чем в Литл-Роке, который может открыть эту дверь," сказал г-ну Адамсу дрожащим голосом. "Мой Бог Спенсер, что мы будем делать? Это ребенок - она не может долго оставаться там. Ей не хватит воздуха, и, кроме того, она умрет от страха.».
Мать Агаты в панике била дверь в хранилище с руками. Кто-то дико предложил динамит. Аннабель повернулась к Джимми, ее большие глаза были полны ужаса, но в них также была частичка надежды. Женщине всегда кажется, что нет ничего невозможного или непосильного для мужчины, которого она боготворит.
"Вы не можете сделать что-то, Ральф - попробовать, не так ли?" Он посмотрел на нее с мягкой улыбкой на губах и в глазах. "Аннабель", он сказал: "дай мне, ту розу, которую носишь?"
Едва веря своим ушам, она положила розу в его руку. Джимми сунул ее в карман жилета, скинул пальто и подтянул рукава рубашки. С этого действия Ральф Д. Спенсер исчез и Джимми Валентин занял его место. "Отойдите от двери, и все вы," приказал он быстро. Он поставил чемодан на стол, и открыл его. С этого времени он, казалось, не замечал никого. Он разложил свои блестящие инструменты быстро и организованно, насвистывая мягко про себя, как всегда делал, когда работал. Остальные наблюдали за ним в глубоком молчании.
Через минуту дрель Джимми плавно входило в стальную дверь. Через десять минут – побив свои грабительские рекорды, он открыл дверь.
Агата, очень слабая, но в безопасности, была на руках у матери. Джимми Валентин надел пальто и пошел к входной двери. Пока он шел, он слышал вдалеке голос «Ральф!», но он не останавливался.
У двери большой человек стоял на его пути. "Привет, Бен!" сказал Джимми, еще с его странной улыбкой. "Добрался наконец до меня? Ну, пойдем. Это уже не имеет значения."
И тогда Бен Прайс подействовали довольно странно. "Думаю, вы ошибаетесь, мистер Спенсер," сказал он.„Вы, наверное, ошиблись, мистер Спенсер,— сказал он.— По-моему, мы с Вами незнакомы. Вас там, кажется, дожидается экипаж?"

Example
It all started as a great Halloween party in the house of her old friend Jenny who lived in Scotland. One day Jenny thought that it would be a great idea to organize a real Halloween party and invite all her classmates. Betty was Jenny's best friend, but at first she was not sure about this party. Betty did not want to see Derek, her ex-boyfriend who has been the soul of their gang at school. So Jenny promised not to invite him and Betty agreed to come.
The party was lovely. A lot of people came from different parts of the world. It was interesting to find out that Simon had moved to France and Gregory and Kate had got married and left England for Italy. Betty was having a great time when she looked out of the window and saw Derek. He was getting out of his cool sports car. He had not changed at all and looked as handsome as he done at school. Betty had no time to fall out with Jenny — she tiptoed out of the living room and ran to her car.
An hour later she still was driving through some rather wild countryside. She was so angry that she had forgotten to take her map, and she did not know where she was. It was getting dark, it was raining and a cold wind was blowing. Betty's car was rannig out of petrol. Her best friend had let her down. Betty was scared and tired. She understood that she had been lost. Suddenly she saw a light in the darkness and in a minute Betty stopped in front of a little hotel. Next to the hotel there was a very old graveyard with a small church. "This is exactly what one needs on Halloween night. I'm sure the owner of this hotel is going to tell me that it has belonged to a family of vampires for the last eight hundred years," Betty thought to herself as she was looking around. At that moment the door opened and a tall old man came into the light. "The night is cold and wet," he said to Betty and smiled. "Do come in."
As Betty walked in, she was greeted with a warm smile by the hostess. The woman had understood everything immediately. "What would you like to eat?" she asked. "We've got a fish pie or lamb chops for dinner." Betty did not mind and in a minute the old man was laying the table and his wife was warming up some food. "Don't worry, darling," the old woman said. "You won't have to eai your dinner alone. Our grandson Derek will be back any minute. He is spending this week with us. This afternoon his classmate Peter phoned and told him about some party which was just round the corner. Our Derek went just to say hello to his old friends, but he won't be long. He is such a lovely young man, our Derek. I'm sure you will like him."

Перевод:
Все началось c большой вечеринки Хэллоуин в доме моей старой подруги Дженни, которая жила в Шотландии. Однажды Дженни подумала, что будет отличной идеей организовать настоящий праздник Хэллоуин, и пригласить всех своих одноклассников. Бетти была лучшей подругой Дженни, но поначалу она не была уверена, что это хорошая идея. Бетти не хочет видеть Дерека, ее бывшего жениха, который был душой компании в школе. Так, Дженни пообещала не приглашать его, и Бетти согласилась приехать.
Вечеринка была потрясающаяя. Многие люди пришли из разных уголков мира. Было интересно узнать, что Саймон переехал во Францию, а Грегорий и Кейт вышли замуж и уехали из Англии в Италию. Бетти выглянула в окно и увидела Дерека. Он выходил из своего спортивного автомобиля. Он не изменился и был так же красив, каким был в школе. Бетти не успела попрощаться с Дженни - она на цыпочках вышла из гостиной и побежала к своей машине.
Уже час спустя она ехала по какой-то дикой местности. Она была настолько зла, что она забыла взять с собой карту, и она не знала, где она была. Было уже темно, шел дождь и дул холодный ветер. Бензин в автомобиле Бетти заканчивался. Ее лучший друг покидал ее. Бетти была напуганной, и очень уставшей. Она поняла, что она потерялась. Вдруг она увидела свет в темноте, и через минуту Бетти остановилась перед маленькой гостиницей. Рядом с отелем было очень старое кладбище с маленькой церковью. "Это именно то, что нужно в ночь на Хэллоуин. Я была уверена, что владелец этого отеля собирается сказать мне, что он принадлежит семье вампиров последние восемьсот лет", Бетти подумала про себя и оглядывалась. В этот момент дверь открылась, и высокий старик озарил тьму. "Ночь, холодно и мокро", он сказал Бетти и улыбнулся. "Заходите"
Когда Бетти вошла, она была встречена теплой улыбкой хозяйки. Женщина поняла все сразу. "Что бы вы хотели? поесть?" спросила она. "У нас есть пирог из рыбы или бараньи отбивные на ужин." Бетти не возражала и через минуту старик готовил стол, а его жена разогревала еду. "Не волнуйся, дорогая", сказала старуха. "Вы не будете ужинать в одиночку. Наш внук Дерек вернется в любую минуту. Он живет на этой неделе вместе с нами. Во второй половине дня его одноклассник Питер позвонил и рассказал ему о какой-то вечеринке, которая была в двух шагах. Наш Дерек пошел просто сказать привет своим старым друзьям, он не будет долго. Он такой прекрасный молодой человек, наш Дерек. Я уверена, вам он понравится."

Example
4 July Yosemite National Park 3 a.m.
Lisa: I was woken up by our counsellor, who asked me to go with her quickly. I got out of the tent and realized it was still night. My counsellor led me straight to the hospital tent. All of the counsellors and the camp ranger had been waiting for us there. I panicked. Who was hurt? Was it Dima? I walked into the tent and saw my brother on a bed. He was very pale, there were bandages on his hand, and his eyes were closed. My heart fell as I rushed to the bed, but Dima had already opened his eyes and smiled.
"I'm OK," he whispered. And then Daniel, David, all of the counsellors and the camp ranger came in. "Well, Lisa," the ranger said. "Let's talk all of us together. We must find out what had happened." We sat down next
to Dima's bed and listened. This is what he told us.


"We had all been asleep when Daniel came back. But David must have been awake. He must have waited for Daniel, because the moment he turned up, David asked him something in an angry voice. His voice woke me up and I started to listen. They were talking very quietly, so I wasn't able to hear them very well, but it was obvious that they were arguing. Then I saw the two of them leave the tent and head for the forest. I got up and followed them. But they ran really quickly and I lost them for a minute or two. When I finally caught up with them, they had stopped and were talking in angry voices again. I was lying in the bushes and watching them when I felt something touch my hand. I thought it was a tree branch and tried to move it away. Suddenly I felt a terrible pain in that hand and saw before my own eyes a huge bear. It must have scratched me. I cried out and after what seemed like a lifetime, I saw Daniel. I was paralyzed with horror and must have lost consciousness, because I don't remember anything else. When I opened my eyes, Daniel was still next to me and the bear was gone."
When Dima finished his story, I turned to Daniel and hugged him. "Thank you, thank you," was all I could say. Daniel looked totally embarrassed. He was so modest. When the ranger asked him about what had happened, he said that he couldn't really remember any detail and blushed. Then it was David's turn. I noticed a strange expression come over his face. David looked as if he was about to make some important decision. Then he started to talk:
"Daniel and I had had a small disagreement and went to the forest to discuss it. Then suddenly we heard someone cry out. We rushed to the bushes and saw that Dima was lying on the ground and a bear cub was standing over him. There was blood all over Dima and he wasn't moving. This must have saved him because the bear didn't move either. Then Daniel took a big stick and threw it at the bear and I ... left to check on something important."
"You can't have gone away!" I interrupted him. "But I had to! I told you — I had to check on something important." David answered and suddenly his face relaxed as if he finally made up his mind. "I can't believe you left them. Please tell me you didn't," I whispered. "There may have been the cub's mother nearby," said David quietly.
And then I started to shout: "Of course you left, David! Daniel made the choice for you as usual. He stayed with my brother and fought. Why is it that the more dangerous task is always taken by someone else?"
"I'm sorry that you are upset, Lisa. But believe me, I did what I thought was right," said David firmly. He didn't look me in the eyes. What a coward he was! And I went on, "I don't believe you! Just admit that you got scared and ran away! Won't it be so much more honest? Just say that you were a coward!"
David's face blushed with anger, but when he spoke his tone was calm but firm. "I didn't run away Lisa, but you can think whatever you want. I don't really care."

Перевод:
4 июля, Национальный Йосемистский Парк, 3 часа утра
Лиза: Меня разбудил наш руководитель, она попросила меня быстро пойти с ней. Я вышла из палатки и поняла, что все еще была ночь. Мой руководитель привела меня прямо в палатку-больницу. Все руководители и смотритель лагеря ждали нас там. Я запаниковала. Кто пострадал? Это Дима? Я вошла в палатку и увидела своего брата на кровати. Он был очень бледен, на руках были повязки, и глаза его были закрыты. Мое сердце ёкнуло, когда я бросилась к постели, но Дима уже открыл глаза и улыбнулся.
"Я в порядке", прошептал он. И тогда Даниэль, Дэвид, все руководители и смотритель лагеря вошли "Ну, Лиза," сказал смотритель. "Давайте поговорим все вместе. Мы должны выяснить, что случилось" Мы сели рядом с кроватью Димы и начали слушать. Вот что он сказал нам.


"Мы все спали, когда Дэниель вернулся. Но Дэвид проснулся. Должно быть, он ждал, Даниэля, потому что как только он появился, Дэвид спросил его что-то сердитым голосом. Его голос разбудил меня, и я начал слушать. Они говорили очень тихо, так что я не слышал их очень хорошо, но было очевидно, что они спорили. Потом я увидел, как они оставили палатку и отправились в лес. Я встал и пошел за ними. Но они бежали очень быстро, и я потерял их на минуту или две. Когда я, наконец догнал их, они остановились и говорили сердитыми голосами снова. Я лежал в кустах и наблюдал за ними, когда я почувствовал что-то коснулось моей руки. Я думал, что ветка дерева и попытался перенести ее подальше. Вдруг я почувствовал страшную боль в руке, и увидел перед своими глазами огромного медведя. Наверное, он поцарапал меня. Я закричал, и после этого перед глазами пронеслась вся жизнь, я увидел Даниэля. Я был парализован ужасом и потерял сознание, потому что я не помню что-нибудь еще. Когда я открыл глаза, Даниэль был рядом со мной и медведь ушел ".
Когда Дима закончил свой рассказ, я обратилась к Даниэлю и обняла его. "Спасибо, спасибо," все, что я могу сказать. Даниэль выглядел совершенно смущеным. Он был скромным. Когда смотритель спросил его о том, что произошло, он сказал, что он не может вспомнить все подробно и покраснел. Затем настала очередь Дэвида. Я заметил странное выражение его лица. Дэвид смотрел, словно думал важное решение. Потом он начал говорить:
"Между мной и Даниэлем было небольшое разногласие, и мы пошли в лес, чтобы обсудить это. И вдруг мы услышали, кто-то кричит. Мы бросились в кусты и увидели, что Дима лежал на земле и медвежонок стоял над ним. Дима был в крови и не двигался. Должно быть, это спасло его, потому что медведь также не двигался. Тогда Даниэль взял большую палку и бросил ее в медведя, а я... остался проверить некоторые важные вещи."
"Ты не мог уйти прочь!" Я перебила его. "Но я должен был - я сказал вам - Я должен был проверить некоторые важные вещи." Отвечал Дэвид и вдруг лицо его расслабилось, так как он, наконец, решился. "Я не могу поверить, ты их оставил. Пожалуйста, скажите мне, что ты не сделал," прошептала я. "Там, возможно, была мать детеныша рядом," сказал Дэвид спокойно.
И тогда я начала кричать: "Ты, конечно, ушел, Дэвид! Даниэль сделал выбор за тебя, как обычно. Он остался с братом и боролся. Почему более опасная задача всегда берется кем-то другим.."?
"Мне жаль, что вы расстроены, Лиза. Но поверьте мне, я сделал то, что считал правильным", сказал Дэвид твердо. Он не смотрел мне в глаза. Он был как трус! И я продолжала: "Я вам не верю! Просто признайся, что ты испугался и убежал! Не получится ли так гораздо честнее? Просто скажи, что ты трус!"
Лицо Дэвида покраснело от гнева, но когда он говорил, тон был спокойным, но твердым. "Я не убежал Лиза, но вы можете думать что угодно. Я действительно не беспокоюсь."


Example
July 3 Yosemite National Park
After an exciting day I must have fallen asleep in my tent. When I woke up, I realized that it was still light outside and most of the campers had gathered around the campfire. I heard people laughing. "They must be having a great time there," I thought to myself and so decided to join them. There was Dima and Daniel, Mary and Luke and it didn't surprise me when I saw that the life and soul of the party were David and Belle. David seemed to have been telling a joke because Belle laughed loudly. When I sat down by the fire, Belle picked up the guitar and started singing.
It was, of course, a love song: the words were simple and a bit naive, but her beautiful voice made up for it. She stared at David as she sang and when she finished, he was the first to applaud. I was about to leave and had already stood up when David took the guitar from Belle. I heard him say that he would like to sing a song which he had written himself. I have remembered every word of it. Here it is:
We have already gone out.
I held your hand and we kissed.
I've stolen you from the crowd.
But... it happened just in my dreams.
It happened just in my dreams.
Refrain: Just in my dreams you trust me again,
Just in my dreams I don't feel the pain.
Just in my dreams we aren't so apart
Just in my dreams you let me into your heart.
You let me into your heart.
I thought I could be your friend.
I always tried to be near.
But there's no sense to pretend
and now I want you to hear.

Refrain
We'll never have a first dance.
There'll be no letters, no dates,
Unless you give me a chance,
Unless I finally say...

That all I can think of is you and your eyes,
I've never felt that before, it even makes me surprised,
That all I can wish for is two simple things,
Please just look at me and let me into your dreams,
Oh, let me into your dreams.

As he was singing I was struck by the sadness of the song. Could David be suffering? I was too scared to look at him and find him staring at Belle. I turned my head back only when David had finished his song. But he was looking at me! Nobody moved or said anything, then suddenly Belle started to applaud. I felt sick and thought that I should have left before the whole serenade business.
No, I shouldn't have come at all. I got up and started walking towards my tent when I heard Daniel's voice. "Lovely evening, isn't it, Lisa? Why don't we go for a walk?" I was happy to be as far away from the campfire as possible, so I just nodded. After walking a little, we sat on a fallen tree and talked about camp, our new friends and our friends at home until it got dark. When I returned to my tent, most of the girls had already fallen asleep. Mary opened her eyes and looked at me, but I didn't want to talk to her about it just then. I collapsed on my bed and hid myself under the blanket. I lay there, thought about David and his song and cried myself to sleep.

Перевод:
3 июля, Национальный Йосемистский Парк
После захватывающего дня я заснула в палатке. Когда я проснулась, я поняла, что снаружи было еще светло, и большинство отдыхающих собрались вокруг костра. Я слышала, как люди смеялись. "Они отлично проводят время там", - я подумала про себя, и поэтому решила присоединиться к ним. Там были Дима и Даниэль, Мария и Луки, и меня не удивило, когда я увидела, что жизнью и душой группы были Дэвид и Бэль.
Дэвид, казалось, рассказывал шутку, поэтому Бэль громко рассмеялась. Когда я села у костра, Бэль взяла в руки гитару и начала петь.
Это была, конечно, песня о любви: слова были простыми и немного наивными, но ее красивый голос сделан для этого. Она смотрела на Дэвида, когда она пела, и когда она закончила, он первым аплодировал. Я уже собралась уходить и уже встала, когда Дэвид взял гитару у
Бэль. Я слышала, как он говорил, что хотел бы спеть песню, которую он сам написал. Я запомнила каждое слово. Вот она:

Мы уже вышли.
Я держал вашу руку, и мы поцеловались.
Я украл вас из толпы.
Но... это случилось только в моих снах.
Это случилось только в моих снах.

Припев: Только во сне вы доверяете мне снова,
Просто в моих снах я не чувствую боли.
Просто во сне мы не так в стороне
Просто во сне вы пустите меня в ваше сердце.
Вы пустите меня в ваше сердце.

Я думал, что смогу быть вашим другом.
Я всегда старался быть рядом.
Но нет никакого смысла притворяться,
и теперь я хочу вас услышать.

Припев

Мы никогда не станцуем первый танец.
Там не будет ни писем, ни дат,
Если вы не дадите мне шанс,
Если в заключении я не скажу...

Все, что я могу вспомнить, вы и ваши глаза,
Я никогда не чувствовал, что прежде, это даже удивило меня,
Это все что я могу желать это две простые вещи,
Пожалуйста, посмотрите на меня, и пустите меня в ваши мечты,
О, пустите меня в ваши мечты.

Когда он пел, я была поражена печалью песни. Может быть, Дэвид страдает? Я была слишком напугана, чтобы посмотреть на него и найти его пристальный взгляд на Бэль. Я повернула голову, только когда Давид закончил свою песню. Но он смотрел на меня! Никто не двигался или говорил что-нибудь, затем Бэль внезапно начала аплодировать. Я почувствовала боль и думала, что я должна уйти, пока вся серенада не обсудится.
Нет, я вообще не приду. Я встала и пошла к своей палатке, когда я услышала голос Даниэля. "Прекрасный вечер, не правда ли, Лиза? Почему бы нам не пойти погулять?" Я была счастлива побыть так далеко от костра, насколько это возможно, поэтому я просто кивнула. Пройдя немного, мы сели на поваленное дерево и говорили о лагере, о наших новых друзьях и наших друзьях дома, пока не стемнело. Когда я вернулась в свою палатку, большинство из девушек уже спали. Мэри открыла глаза и посмотрела на меня, но я тогда не хотела говорить с ней об этом. Я рухнула на кровать и спряталась под одеяло. Я лежала, думала о Дэвиде и о его песне и плакала перед сном.

Example
Dima: Wasn't it cool what Daniel did?
Lisa: Yeah, I guess so.
Dima: Daniel seems to be a real hero, doesn't he?
Lisa: Of course he's a hero, but he may have done rafting before. That's why he knew what to do.
Dima: Not really. Our instructor says that it would have been safer to take a raft to the canoers. So Daniel is just a very brave guy.
Lisa: Why are you so impressed by him? I thought you were friends with David.
Dima: Well. David is cool too. but he only saved one person and it wasn't as dangerous or as difficult.
Lisa: David can't have chosen what was going to be more or less dangerous. He didn't have any choice.
Dima: Do you fancy him?
Lisa: Of course not! Why would you say that?
Dima: It's just that I think he likes you and you two get along really well.
Lisa: How do you know that? We don't even talk to each other.
Dima: But I have just seen you talk to him and...
Lisa: Oh. that... I just wanted to ask him how he was doing because everybody had gone to congratulate Daniel.
Dima: He must have liked that. I haven't seen him so happy since the beginning of camp.
Lisa: Just stop it, Dima, won't you? I don't want to talk about David. Go and join your friends. They must be waiting for you.

Перевод:
Дима: Круто Дэниель сделал?
Лиза: Да, я тоже так думаю.
Дима: Мне кажется, Даниэль - настоящий герой, не так ли?
Лиза: Конечно он герой, но, возможно, он занимался рафтингом прежде. Вот почему он знал, что делать.
Дима: Не совсем. Наш инструктор говорит, что было бы безопаснее подвести плот к канойщикам. Поэтому Даниэль просто очень смелый парень.
Лиза: Почему вы так впечатлены им? Я думал, что вы дружили с Давидом.
Дима: Да. Дэвид тоже молодец, но он спас только одного человека, и это не было, так опасно и трудно.
Лиза: Дэвид не мог выбирать, что было более или менее опасным. У него не было выбора.
Дима: Он тебе нравится?
Лиза: Конечно, нет! Почему ты так говоришь?
Дима: Просто я думаю, что ты ему нравишься, и вы бы хорошо поладили.
Лиза: С чего ты это взял? Мы даже не общаемся с ним.
Дима: Но я только что видел, как ты с ним разговариваешь и...
Лиза: Да. И что... Я просто хотела спросить его, как он это сделал, потому, что все ушли поздравлять Даниэля.
Дима: Должно быть, ему это понравилось. Я не видел его таким счастливым с начала его пребывания в лагере.
Лиза: Остановись, Дима. Я не хочу говорить о Давиде. Иди к своим друзьям. Должно быть, они ждут тебя.

Example
3 July Yosemite National Park 7 a.m.
Today we are rafting on the Merced River. Rafting may be a very exciting activity, but you must learn a bit about the sport before you go. That's why all of us have had to practise before the trip, and I've learnt just enough to be terribly unsure of myself. I may get hit in the face by a large wave. And what do I do if I fall out of the raft in the rapids? The water is very cold, even in summer, so I may freeze to death. I am watching my friends and my brother right now. Dima is really excited. He must be looking forward to it. But my friend Mary is very pale. She may be thinking about all of the terrible things that could happen, but she will never admit it. Belle is not in a good mood at all. Can she have changed her mind about the rafting trip? David looks quiet and upset. He can't be afraid. It must be something else that's worrying him. Only Daniel looks like he usually does — enthusiastic. After all, Australians like the water, so he may be good at rafting even if it's his first time.
12 p.m.
The first part of the day is over. We are now on the bank of the Merced River just where we started — behind the Ned's Gulch rapid. The bus took us back here for lunch. The morning session wasn't bad at all. This part of the river is considered easier than both the upstream and downstream stretches, so we were able to enjoy the beautiful scenery and still experience some Class II rapids. None of us fell out of the raft, so the boys must be a bit disappointed. Now they want the instructor to take us further down to a more difficult stretch of the river, but the instructor refuses. He says that none of us is ready for a lot of the Class IV rapids and even one Class V rapid, so he says there is nothing further to discuss. But suddenly we hear loud cries from the river. A man is running along the bank and shouting...
14 p.m.
In minutes, the river quickly became a scene of disaster. An overturned canoe passed us. The canoe was followed by an empty raft which had been attached to it by the rope. Three people were hanging on to the canoe, but they looked unconscious. And that wasn't all.
In about ten metres from the canoe somebody in a yellow life jacket was drifting. The person was trying to move, but the river current was too strong.
Before anybody could say anything, Daniel took the rope, jumped into a tiny kayak and paddled to the canoe. Our instructor cried with horror and followed Daniel to the edge of the river. He was shouting, "It's useless! Your kayak is too light! You won't be able to pull them out! Your kayak will turn over! You've got no life-jacket!" But Daniel wasn't listening. He made it to the raft and then tied it to his kayak. It was the only right decision in that situation. Daniel couldn't pull out three people and a heavy canoe which was filled with water. But he could pull out a light empty raft and that was just what he did.
Daniel paddled back to the bank, and tied the rope round a tree. Thus the raft and the canoe were secured.
The instructor was already there to help Daniel and started to pull the raft and canoe towards the bank. Other people from our group also rushed to help him. The three men saved by Daniel were half-conscious when he brought them to the bank, and we had to unclasp their frozen hands and take off their life-jackets. And then came more cries of horror.
While we were watching Daniel and the instructor help the three men, nobody noticed that David had jumped into the river seconds after him. We only noticed him when he had already reached the person in yellow life-jacket and was pushing him or her towards the bank. When this person got to the bank, it turned out that it was a young woman called Lily. Lily was suffering from shock, but on the whole, she was fine. She hadn't got frozen in the river. A man in wet clothes and a life-jacket ran to Lily. It was her friend Jack who had raised the alarm. Three canoers were tired but recovering. Meanwhile all our group gathered round Daniel and congratulated him for his bravery. But where was David? They can't have forgotten about him. But he wasn't there. I went looking for him and found him near the river. It looked like he had been sitting there the whole time. He smiled when he saw me and it made me feel terribly awkward. "You have done a very brave thing, David," I said finally. "You must be proud of yourself." "I don't know. It was scary, Lisa," David answered with a sigh. "I didn't even know if that woman was alive until I got her back to the bank." Everything I could think of at that moment seemed stupid, so I just said, "Okay, well, you must be tired. I guess I should go." "Sure, I'll see you around," he answered and walked away.
Lily: Our camp is just up the river about 500 metres from yours. Jack and I noticed the empty canoe in the river. The people who were clinging to it weren't crying or moving. They must have been in the water a long time by the time we saw them. Jack and I put on our life-jackets and jumped into our raft to help them. But we had forgotten that there was one more rapid just ahead of us. Our raft hit a large rock and we flew into the water. Jack must have managed to get out by himself and called for help.
A canoer: We consider ourselves expert canoers. so we went for a Class 5 run. But very soon after we started, our canoe turned over and we couldn't get back in. This part of the river was too rough for us to get to the bank, so we decided to just hold on and wait. The water was extremely cold, so we couldn't wait very long. Soon we started to freeze. When you got to us, some of us were already only half-conscious. Thank goodness all of us had life-jackets on. They had saved our lives until you came. And then you got us out just in time. We don't know how to thank you.

Перевод:
3 июля, Национальный Йосемитский Парк
7 часов утра
Сегодня мы плывем по реке Мерсед. Туристический сплав по водотокам может быть очень увлекательным занятием, но вы должны узнать немного о спорте, прежде чем вы пойдете. Вот почему все мы были на практике до поездки, и я научилась настолько, чтобы быть страшно неуверенной в себе. Я могу получить удар в лицо от большой волны. И что мне делать, если я выпаду из плота на пороге? Вода очень холодная даже летом, так что я могу замерзнуть до смерти. Я наблюдаю за своими друзьями и братом сейчас. Дима действительно взволнован. Он, наверное, с нетерпением ждет этого. Но моя подруга Мария была очень бледная. Она могла думать обо всех ужасных вещах, которые могли бы случиться, но она никогда этого не допустит. Белль вообще не находится в хорошем настроении. Может она передумала поездку на плотах? Дэвид выглядит тихим и расстроенным. Он не может бояться. Должно быть что-то другое, что беспокоит его. Только Даниэль выглядел как обычно - с энтузиазмом. В конце концов, австралийцам нравится вода, так что он может быть хорошим пловцом, даже если это его первый раз.
12 полдень
Первая часть занятий. Сейчас мы находимся на берегу реки Мерсед, где мы начали - за быстрым Ущельем Неда. Автобус отвез нас сюда в обед. Утреннее заседание было совсем неплохим. Эта часть реки считается проще, чем верхние и нижние участки, так что мы смогли насладиться красивыми пейзажами, и до сих пор проходили некоторые пороги 1 класса. Никто из нас не выпал из плота, так что мальчики должно быть немного разочарованы. Теперь они хотят уговорить инструктора взять нас дальше к более сложному участку реки, но инструктор отказывается. Он говорит, что никто из нас не готов к большому количеству порогов 4 класса и даже к одному порогу 5 класса, так что он говорит, что больше нечего обсуждать. Но вдруг мы слышим громкие крики из реки. Человек бежал по берегу и кричал...
14 после обеда.
В минуты, река быстро стала сценой катастрофы. Перевернутая байдарка проплыла мимо нас. Байдарка следовала за пустым плотом, который был привязан к ней веревкой. Три человека висели на байдарке, но они выглядели без сознания. И это еще не все.
Примерно в десяти метрах от байдарки кто-то в желтой куртке плыл по течению. Человек пытался двигаться, но течение реки было слишком сильным.
Прежде чем кто-либо смог сказать что-нибудь, Даниэль взял веревку, прыгнул в крошечную байдарку и погреб к байдарке. Наш инструктор закричал от ужаса и последовал за Даниэлем к краю реки. Он кричал: "Это бесполезно! Ваша байдарка слишком слабая! Вы не сможете вытащить их оттуда! Ваша байдарка перевернется! У вас нет спасательного жилета!" Но Даниэль не слушал. Он добрался до плота, а затем привязал его к своей байдарке. Это было единственно правильное решение в такой ситуации. Даниэль не мог вытащить трех человек и тяжелую байдарку, которая была заполнена водой. Но он мог вытащить пустой плот, и именно это он и сделал.
Даниэль греб назад к берегу, и его привязали веревкой к дереву. Таким образом, плот и байдарка были закреплены.
Инструктор уже был там, чтобы помочь Даниэлю и начал тянуть плот и байдарку к берегу. Другие люди из нашей группы бросились ему помогать. Три человека были спасены Даниэлем в полубессознательном состоянии, когда он принес их на берег, и нам пришлось разжать свои замерзшие руки и снять свои спасательные жилеты. И потом было много криков ужаса.
Хотя мы смотрели на Даниэля и на инструктора, которые помогают трем человекам, никто не заметил, что Давид прыгнул в реку через секунду после него. Мы только заметили его, когда он уже достиг человека в желтом спасательном жилете и толкал его или ее к берегу. Когда этот человек попал на берег, то оказалось, что это была молодая женщина по имени Лили. Лили была в шоке, но в целом, она была в порядке. Она не замерзла в реке. Мужчина в мокрой одежде и спасательном жилете побежали к Лили. Это был ее друг Джек, который поднял тревогу. Три байдарщика были уставшие, но они восстанавливались. Между тем вся наша группа собралась вокруг Даниэля, и поздравляла его за храбрость. Но где был Давид? Они не могли забыть о нем. Но его там не было. Я пошла искать его, и нашла его у реки. Похоже, он сидел там все время. Он улыбнулся, когда увидел меня, и это заставило меня чувствовать себя ужасно неловко. "Вы сделали очень смелый поступок, Дэвид", сказал я, наконец. "Вы должны гордиться собой". "Я не знаю. Это было страшно, Лиза," Давид ответил со вздохом. "Я даже не знал, была ли это женщина, пока я не доставил ее на берег». Все, о чем я мог думать в тот момент, казалось глупым, поэтому я просто сказал: "Хорошо, хорошо, вы, наверное, устали. Думаю, я должен идти." "Конечно, я буду поблизости," он ответил и ушел.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015