Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
I think that the press was really sensational about your success: 'Young British theatre actress, previously unknown, suddenly finds herself in Hollywood nominated for a Golden Globe.' What's your attitude to this? I'm still sitting here pinching myself saying, 'What's going on?'
I read that you didn't start acting till you were twenty-two.
I think I give a different age in every interview. I think I left university when I was twenty-one. I think it's because I'm so hopeless with dates. I can't quite remember when everything was. I left school, went to university, did my three years, got my degree. I applied to drama school and didn't get in. Went to London, did waitressing and secretarial stuff and did some fringe theatre. I applied to drama school again, got in and did a one-year course. I got my first professional job at the Royal Shakespeare Company in 1992. I just turned thirty a couple of days ago, so ... I can't work it out. I was twenty-four or twenty-five when I started acting professionally. Had you been interested in acting before? I did some at school and I really enjoyed it. And when I got to university I did lots of plays and I thought somewhere secretly inside of me, 'I can do this.' Although I didn't put much faith in it. Faith in...?
My ability to make it work. Well, once you've got the bit between your teeth. There's something quite stubborn about me maybe.
How did you get the main part in the film? I read the casting agent spotted you and said to the director, 'I think you ought to look at this actress.'
I don't know actually. They were seeing loads of actresses, thirty or forty of them — all kind of young things. Initially the casting agent and I just had a chat about the project and about the nature of the piece. And she asked if I was interested in reading a script and I said yes. And I went and read the script and went back and did a screen test for her in London and they sent the tape to the director. I think he pretty much decided when he saw the tape that he wanted me to do it. But I went to meet him and did another test. What is your sudden success and all this attention like for your family? I think it's quite strange for them. They are terribly proud of me and I think my mother is kind of orbiting Mars with excitement. But it's been going on since Cannes about a year ago so they are getting used to it.
Were they supportive of you going into theatre? They were. I learned later that when I said I was going to drama school and borrowed money from them to pay for it, they were very worried. But they never said anything to me. They were completely supportive when talking to me, which is brilliant. I can remember my mum saying that when I was in my first play at Stratford — a tiny part — they came up and saw it. And when the production transferred to London, my father said, 'Well, we'd better go and see the play again because you never know, we may never see Emily on the stage again.'

Перевод:

Я думаю, что пресса сделала действительно сенсационное заявление о вашем успехе: «Молодая британская театральная актриса, ранее неизвестная, вдруг обнаруживает, что она номинирована на Золотой Глобус в Голливуде». Как вы относитесь к этому? Я до сих пор сижу, щипаю себя и говорю: "Что происходит?"
Я читал, что вы не начинали играть, пока вам не исполнилось двадцать два.
Я думаю, в каждом интервью я называю разный возраст. Я полагаю, что закончила университет в двадцать один. Думаю, что все это потому, что я безнадежна в запоминании дат. Я не могу точно вспомнить, когда все было. Я окончила школу, поступила в университет, проучилась три года и получила свой диплом. Я подавала заявление в театральную школу, но не поступила туда. Поехав в Лондон, работала официанткой, секретаршей и немного играла в театре на окраине. Я снова подала заявление в драматическую школу снова, поступила в нее, проучилась дин год. Я получила свою первую профессиональную работу в компании «Королевский Шекспир» в 1992 году. Пару дней назад мне исполнилось тридцать... Поэтому я не могу понять. Мне было двадцать четыре или двадцать пять, когда я начала сниматься профессионально. Вы
интересовались актерством раньше? Я занималась этим школе и мне очень понравилось. И когда я поступила в университет, я сыграла много пьес и тайно про себя думала, "что я смогу сделать это". Хотя я не возлагала большую веру в это. Веру…?
В мою способность заставить себя работать, не много получив однажды «между зубов». Возможно, есть немного упрямства во мне.
Как вы попали на главную роль в фильме? Я прочитала, что кастинг-агент заметил вас и сказал директору: «Я думаю, что вы должны посмотреть на эту актрису». На самом деле я не знаю. Они просмотрели множество актрис, тридцать или сорок из них - все типажи молодых актрис. Первоначально кастинг-агент и я просто беседовали о проекте и о природе произведения. Она спросила, интересно ли было мне читать сценарий, я сказала, что да. Я уехала, прочитала сценарий, вернулась и сделала для нее кинопробу в Лондоне, а они отослали ленту режиссеру. Я думаю, что в значительной степени он решил, что это буду делать я. Я пошла к нему навстречу и сделала еще одну кинопробу. Как отнеслась ваша семья к вашему внезапному успеху и вниманию? Я полагаю, что это было довольно странно для них. Они ужасно гордятся мной, думаю, что моя мама от волнения, словно на Марс попала. Это продолжается около года, со времен фестиваля в Каннах, так что они привыкают к этому.
Они вас поддерживали, когда вы собирались играть в театре? Да. Позже я узнала, что, когда я сказала, что собираюсь в театральное училище и заняла у них денег, чтобы заплатить за него, они были очень взволнованы. Но они никогда не говорили мне ничего. Они полностью поддерживали меня и говорили, что это блестяще. Я помню, как моя мама говорила, что, когда я играла в своем первом спектакле в Стратфорде – в его крошечной части - они приходили посмотреть на меня. А когда постановку перенесли в Лондон, мой отец сказал: "Нам лучше пойти и посмотреть спектакль еще раз, потому что не знаем, увидим ли мы Эмили снова на сцене".

Example
Interviewer: I spoke to some young people about their views on peer pressure. Here's what they had to say.
Speaker 1: I wanted to just get a job last year when I finished school, but all my friends were going to university and I started to feel like the odd one out. I ended up applying to go to university too. It was the best thing I ever did!
Speaker 2: It's really difficult to say no when you are with a crowd of friends - you don't want to be different. But don't be weak. Stand up for yourself and say no if you don't want to do something! Speaker 3: I gave up playing the violin when I started secondary school because it was taking up too much time and I was missing chances to go out with my friends. Now I really wish I could play a second instrument because I'm hoping to go to music college next year.
Speaker 4: There was a new girl in my class and all my friends were horrible to her. She tried to be my friend but I ignored her. I know she was upset but I was scared of what the others would say if I was nice to her.
Speaker 5: Last year I started hanging out with a new group of friends. They were into punk music and crazy hairstyles. So, I decided to get my hair dyed purple! I thought I looked cool, but now when I look back at old photographs I can't believe I did such a thing! I looked absolutely ridiculous!

Перевод:

Интервьюер: я поговорил с некоторыми молодыми людьми об их взглядах на давление со стороны сверстников. Вот что они сказали.
Собеседник 1: Я хотел просто получить работу в прошлом году, когда окончил школу, но все мои друзья поступали в университет, и я начал чувствовать себя отстраненно. В итоге я тоже пошел в университет. Это была лучшая вещь, которую я когда-либо сделал!
Собеседник 2: Это действительно сложно сказать нет, когда ты в толпе друзей – ты не хочешь выделяться. Но не будь слабым. Отстаивай свое мнение и говори нет, если ты не хочешь что-либо делать!
Собеседник 3: Я бросил занятия скрипкой, когда я пошел в среднюю школу, потому что это занимало так много времени, и я был лишен возможности гулять со своими друзьями. Сейчас я действительно хотел бы уметь играть на втором инструменте, потому что я надеюсь поступить в музыкальный колледж в следующем году.
Собеседник 4: В моем классе появилась новая девочка, а всем моим друзьям она была противна. Она пыталась стать моей подругой, но я игнорировал ее. Я знаю, она расстраивалась, но я боялся того, что другие сказали бы, если бы я был вежлив с ней.
Собеседник 5: В прошлом году я начала болтаться с группой новых друзей. Они увлекались панк музыкой и сумасшедшими прическами. Так, я решила покрасить волосы в фиолетовый! Я думала, что я круто выгляжу, но сейчас, когда я смотрю на свои старые фотографии, я не могу поверить, что сделала такое! Я выглядела абсолютно нелепо!

Example
Speaker 1
Yes, I think it's a great idea! Right now we all pay the same amount of money, but some of us produce five times as much as others. At my home we're doing our best to reduce the amount of rubbish we produce. We've actually cut it down to one bin bag a month. Other people still throw out as much as six or seven bags per week. I don't think I should have to pay for other people's rubbish.
Speaker 2
I believe it's not our fault. The amount of packaging in supermarkets is terrible and they often don't give us a choice. Why on earth are cucumbers wrapped in plastic? I believe supermarkets must be more responsible and they should actually be fined for using too much packaging. Why should we pay for their irresponsibility to the environment?
Speaker 3
I would really like to recycle but at the moment it's not organised well in my community. We don't have any recycling bins around, and I actually don't know whether they are even available at all in my town. I believe my local government should do something about it.
Speaker 4
Yes, I think it's a brilliant idea to pay for the amount of rubbish we throw out. But what can I do about all the junk mail and flyers I find in my mailbox every morning. Where should I put all of it? And then how am I supposed to organise it all? How will the officials know that it's my rubbish bag and not my neighbours?

Перевод:

Говорящий 1
Да, я думаю, что это отличная идея! Сейчас мы все платим ту же сумму денег, но некоторые из нас производят в пять раз больше, чем другие. В моем доме мы делаем все возможное, чтобы уменьшить количество мусора, которое мы производим. Мы на самом деле сократили его количество до одного мешка мусора в месяц. Другие люди до сих пор выбрасывают целых шесть или семь мешков в неделю. Я не думаю, что мне следует платить за мусор других людей.
Говорящий 2
Я считаю, что это не наша вина. Количество упаковок в супермаркетах огромно, и они часто не оставляют нам выбора. Почему, спрашивается, огурцы завернуты в пластиковую упаковку? Я считаю, супермаркеты должны быть более ответственны, и они должны на самом деле быть оштрафованы за использование слишком большого количества упаковок. Почему мы должны платить за их безответственность за окружающую среду?
Говорящий 3
Мне бы очень хотелось, чтобы мусор перерабатывался, но на данный момент это не организовано хорошо в моем сообществе. У нас нет никаких бункеров утилизации, и я на самом деле не знаю, доступны ли они вообще в моем городе. Я считаю, что мои местные власти должны что-то сделать.
Говорящий 4
Да, я думаю, что это блестящая идея - платить за количество мусора, который мы выбрасываем. Но что я могу поделать со всей этой нежелательной почтой и листовками, которые я нахожу в моем почтовом ящике каждое утро. Куда я должна класть все это? И потом, как я должна организовать все это? Как чиновники узнают, что это мой мусорный мешок, а не моих соседей?


Example
Sales involves above all effective communication. It starts with identifying potential buyers of a product and their needs. The salesperson then has to explain how the product will meet these
needs. While many sales representatives travel to find their customers, others spend the majority of their time selling by phone. To succeed in sales you need to be confident, persistent,
determined, highly motivated and a good team player. Many sales jobs offer commission or bonuses for good performance and also perks such as company cars. New recruits are usually trained on the
job.
Chef. Service industries are growing fast in most countries. Hotels, restaurants, pubs, clubs and fast-food outlets are growing in number and all of them need staff, including chefs who are
responsible for preparing food. Most chefs are trained in colleges before they enter the catering industry, where they can work their way up to the position of head chef. A head chef is
responsible for the whole kitchen, including supervision of staff and trainees and planning and budgeting menus.
Graduates in the Police Service. Are you a university graduate who doesn't enjoy the thought of being behind a desk from 9 to 5, answering the phone and making coffee? If that's the case, you
may want to consider joining the police force. The police offer excellent opportunities for graduates and are keen to promote intelligent young people within the service. You'd start by serving
a minimum of two years as a constable, mostly patrolling the streets. You should be prepared for shift work which will play havoc with your social life. But if you cope with all the challenges
you will be ready for promotion, first to sergeant and then to inspector. This is a position of leadership which involves evaluating your colleagues' performance, anticipating difficulties and
moving people and equipment to the right place at the right time. You'll have a lot of responsibility.
Holiday Representatives and Tour Guides. This is a job which requires you to be tactful and to stay calm under pressure. You'll have to deal with the problems and needs of holidaymakers, but
you'll also have to know the area you are working in and plan trips and tours that will please everyone. The perks include free travel and living abroad. However, you'll have to go where your
company sends you, which may be anywhere from the peaceful Maldives to the noisy club scene on the Costa del Sol. You don't need to be a graduate to work in the travel industry, but an extensive
knowledge of the world and experience of travel is definitely a plus for job applicants.

Перевод:

Продавец включает в себя прежде всего эффективную коммуникацию. Это начинается с идентификации потенциальных покупателей продукта и их потребностей. Продавец тогда должен объяснить, как продукт
удовлетворит эти потребности. В то время как много торговых представителей путешествуют, чтобы найти их клиентов, другие тратят большинство своего времени, продавая по телефону. Чтобы преуспеть
в продажах, Вы должны быть уверенными, постоянными, определенными, чрезвычайно мотивированными и хорошим игроком команды. Многие коммерческие комиссии предлагают рабочие места и премии для
хорошей работы. Новички обычно обучаются на работе.
Повар. Сферы услуг становятся развитыми в большинстве стран. Гостиницы, рестораны, пабы, клубы и пункты быстрого питания растут очень быстро, и все они нуждаются в штате, включая поваров,
которые ответственны за готовку пищи. Большинство поваров обучается в
колледжах прежде, чем они войдут в систему предприятий общественного питания, где они проходят свой путь до положения главного повара. Главный повар ответственен за целую кухню, включая
наблюдение за штатом и стажерами и планирование меню..
Дипломированные специалисты в Полиции. Действительно ли Вы - университетский дипломированный специалист, который не наслаждается мыслью о том, чтобы сидеть за столом с 9 до 5, подходя к телефону
и делая кофе? Если это именно так, Вы можете рассмотреть вариант устроиться в полицию. Полицейские предлагают прекрасные возможности для дипломированных специалистов и сильно желают продвинуть
интеллектуальных молодых людей в пределах обслуживания. Вы начнете со службы минимум двух лет как констебль, главным образом патрулируя улицы. Вы должны быть подготовлены к работе, которая будет
играть важную роль с Вашей общественной жизнью. Но если Вы справитесь со всеми проблемами, то Вы будете готовы к поощрению, сначала до сержанта и затем до инспектора. Это - положение лидерства,
которое включает оценку работы Ваших коллег, предупреждение трудностей и доставка людей и оборудования в нужное место в нужное время. У Вас будет большая ответственность.
Праздничные Представители и Гиды. Это - работа, которая требует, чтобы Вы были тактичны и оставались спокойными под давлением. Вы должны будете иметь дело с проблемами и потребностями
отдыхающих, но Вы должны будете также знать область, в которой Вы работаете и планируете поездки и туры, которые понравятся всем. Льготы включают свободное путешествие и жить за границей.
Однако, вы направитесь именно туда куда Ваша компания посылает Вас, это могут быть и мирные Мальдивы и шумные сцены клуба на Коста дель Соле. Вы не должны быть дипломированным специалистом,
чтобы работать в туриндустрии, но обширное знание мира и опыт путешествия определенно плюс для претендентов работы.

Example
On the phone

Betsey: Hello! This is Betsey MacWizard! Can I speak to Misha's mother?
Misha's mother: Speaking! Oh, Mrs MacWizard. I am so happy to hear from you. Are Misha and Robin with you? We are looking for them!
Betsey: Yes, they are OK. Don't worry! They're going to stay with us for a while and then they'll come home with their group.
Misha's mother: That's great! Can I speak to Misha?
Betsey: Misha and Robin aren't in at the moment, but you can phone them later. Our telephone number is 126 734. the country code is 44 and the area code is 1892.
Misha's mother: Thank you very much. I'll phone them tomorrow. Bye!
Betsey: Bye!

Перевод:

По телефону

Бетси:Здравствуйте! Это - Бетси Маквизард! Я могу говорить с матерью Миши?
  Мать Миши: Разговор! О, г-жа Маквизард. Я так счастлива получить известие от Вас. Миша и Робин с Вами? Мы ищем их!
Бетси: Да, они в порядке.Не волнуйтесь! Они собираются остаться с нами некоторое время, и затем они придут домой со своей группой.
  Мать Миши:- Супер! Я могу говорить с Мишей?
Бетси: Миши и Робина нету в настоящее время, но Вы можете позвонить им позже. Наш номер телефона 126 734. код страны равняется 44, и код области - 1892.
  Мать Миши:Большое спасибо. Завтра я позвоню им. До свидания!
Бетси: До свидания!

Example
25 December
PLYMOUTH HARBOR
My dear friend, _ On Christmas Day, which we didn't celebrate because this day isn't important to the Saints, we started to build the first houses. By the next couple of days we had still made very little progress, as the weather was terrible. The icy rain and extreme cold continued to take more lives. We haven't met any Indians yet, but far away in the distance we can see the smoke of their fires. The Indians are not far away, but we hope they won't leave their warm wigwams until spring.

Перевод:

25 декабря
Гавань Плимут
Мой дорогой друг,
На Рождество, которое мы не праздновали, потому что этот день не важен для святых, мы начали строить первые дома. В ближайшие пару дней мы ненамного продвинулись, так как погода была ужасной. Ледяные дожди и холода продолжают отнимать больше жизней. Мы пока не встретили ни одного индейца, но далеко на расстоянии мы видим дым от их костров. Индейцы не далеко, но мы надеемся, что они не оставят свои теплые вигвамы до весны.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015