Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
A
Robert Wadlow was born in 1918 in Alton,Illinois, USA. He weighed a normal 8 lb at birth and appeared normal in size, but within a few months it was clear that he was growing rapidly. At just six months old, the soon-to-be-giant already weighed 30 lb.
By the time Robert started school at the age of five, he was already wearing a suit made for an average 17-year-old! And at the age of nine, he could carry very heavy things — Ijke his father who was 5 ft 11 in tall and weighed 170 lb. When Robert was 22 his height was 8 ft 11.1 in and he weighed 439 lb. He's the tallest man who ever lived!

Перевод:

Роберт Уодлоу родился в 1918 году в Элтоне, Иллинойс, США. Он весил нормально, 8 фунтов, при рождении и казался нормальным по размеру, но в течение нескольких месяцев стало ясно, что он быстро растет. В свои шесть месяцев, будущий гигант уже весил 30 фунтов.
К тому времени, как Роберт пошел в школу в возрасте пяти лет, он был уже в костюме, сделанном для среднего 17-летнего! И в возрасте девяти лет он мог носить очень тяжелые вещи - как и его отец, который был 5 футов 11 дюймов в высоту и весил 170 фунтов. Когда Роберту было, 22 его высота была 8 футов 11.1, и он весил 439 фунтов. Он самый высокий человек, который когда-либо жил!

Example
B
Ever tried pushing your father's car when it has broken down? Imagine pushing a truck, or a bus ... now be amazed by the guy who pulls Boeing 747s!
Strongman David Huxley was able to perform his most spectacular stunt when he dragged a 187-tonne Boeing 747 298.5 ft in one minute 27.7 seconds.

Перевод:

Пробовали толкать машину вашего отца, когда она ломается? Представьте толкающего грузовик или автобус ... теперь поразитесь парнем, который тянет Боинг 747!
Силач Дэвид Хаксли был в состоянии выполнять свой самый зрелищный трюк, когда он тащил 187-тонный Боинг 747 298,5 футов в минуту и 27,7 секунды.

Example
C
Have you ever tried to memorise a sequence of cards in a pack? Dominic O'Brien memorised a random sequence of 54 separate packs of playing cards all shuffled together (2,808 playing cards) in London, UK, on May 1, 2002.
It took Dominic 11 hours 42 minutes to memorise the 54 packs, and reciting them back in the exact sequence took three hours 30 minutes.

Перевод:

Вы никогда не пробовали запомнить последовательность карт в колоде? Доминик О'Брайен запомнил случайную последовательность 54 колод игровых карт, смешанных вместе (2,808 игровых карт) в Лондоне, Великобритании, 1 мая 2002 года.
Доминику потребовалось 11 часов 42 минуты, чтобы запомнить 54 колоды и 3 часа 30 минут, чтобы перечислить их в обратной последовательности.


Example
D
Ashrita Furman's got the milk when it come to breaking records. In November 2003, the record-breaker milk-shaker managed to run a mile in just 8 minutes 27 seconds... with a pint of milk balanced on her head!

Перевод:

Ашрита Фурман получила молоко, когда оно побило рекорды. В ноябре 2003, рекордсменке милк-шейкеру удалось пробежать милю всего за 8 минут 27 секунд... с пинтой молока, балансировавшей на голове!

Example
Hi. First, could you introduce yourself?
You are in Year nine now, am I right?
What type of school is it?
Do you get a bus to school?
What subjects are you taking?
And could you also tell us when the school year begins in Russia?
And when does it end?
Thank you very much for the interview.

Перевод:

Привет. Первое, вы можете представиться?
Вы сейчас на 9ом году обучения, я прав?
Какая это школа?
Вы едете на автобусе до школы?
Какие предметы вы изучаете?
И можете вы также сказать нам, когда в России начинается учебный год?
А когда кончается?
Большое спасибо за ваше интервью.

Example
Interviewer: Hello, Jenny! It's nice to see you in our studio so early. Do you usually get up this early?
Jenny: No, when we shoot a new film, I sometimes go to sleep in the morning and wake up in the evening as my working day, in this case, can last the whole night. We often shoot episodes at night.
Interviewer: You often star in thrillers and adventure films. Are they your favourite kinds of films, your favourite genres?
Jenny: I don't think I have any favourite genres. I either like the role I'm offered to act or not.
Interviewer: Do you watch TV a lot? And if you do, do you enjoy watching your own films or programmes?
Jenny: I don't watch TV at all. For me, TV is a job, and when I'm on holiday, I prefer not to think about it.
Interviewer: Do you feel jealous when a role you've been dreaming about is given to some other actress?
Jenny: Yeah, I'm not an ideal person and, unfortunately, feelings like jealousy and envy are familiar to me.
Interviewer: And the last question. Your characters are usually very sporty and stylish. What do you do to keep fit? Do you keep to some special diet?
Jenny: I don't think so. Certainly, I do some sport. From time to time, I go to the swimming pool or to the gym. If I have time, I enjoy jogging in the morning. Sometimes I play badminton and tennis.
Interviewer: And how about your diet?
Jenny: I don't keep to any diet at all. I try to avoid food that is too fat or too sweet. That's why I don't eat cakes or fast food. And in terms of everything else I enjoy proper meals three times a day.
Interviewer: Thank you, Jenny, for coming and for giving us your time.

Перевод:

Интервьюер: Привет, Дженни! Приятно видеть вас в нашей студии так рано. Вы обычно встаете настолько рано?
Дженни: Нет, когда мы снимаем новый фильм, я иногда сплю утром и просыпаюсь вечером, так как мой рабочий день, в этом случае, может длиться всю ночь. Мы часто снимаем эпизоды ночью.
Интервьюер: Вы часто снимаетесь в триллерах и приключенческих фильмах. Являются ли они ваши любимыми видами фильмов, любимыми жанрами?
Дженни: Я не думаю, что у меня есть какие-либо любимые жанры. Мне либо нравится роль, которую мне предлагают сыграть, либо нет.
Интервьюер: Много ли вы смотрите телевизор? Если да, нравится ли вам смотреть свои собственные фильмы или программы?
Дженни: Я не смотрю телевизор вообще. Для меня телевидение - это работа, и, когда я в отпуске, я предпочитаю не думать об этом.
Интервьюер: Завидно ли вам, когда роль, о которой вы мечтали, дают какой-либо другой актрисе?
Дженни: Да, я не идеальный человек, и, к сожалению, такие чувства, как ревность и зависть, мне знакомы.
Интервьюер: И последний вопрос. Ваши персонажи, как правило, очень спортивные и стильные. Что вы делаете, чтобы поддерживать себя в форме? Придерживаетесь ли вы какой-либо специальной диеты?
Дженни: Я так не считаю. Конечно, я занимаюсь спортом. Время от времени я хожу в бассейн или в спортзал. Если у меня есть время, я люблю бегать по утрам. Иногда я играю в бадминтон и теннис.
Интервьюер: А как насчет вашей диеты?
Дженни: Я не придерживаюсь диеты вообще. Я стараюсь избегать слишком жирной или слишком сладкой пищи. Вот почему я не ем торты или фаст-фуд. И что касается всего остального, мне нравится надлежащее питание три раза в день.
Интервьюер: Спасибо, Дженни, за то, что вы пришли, и уделили нам свое время.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015