Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
In the United States, the approach varies from state to state. Most of the vocational courses are offered by community colleges. Historically, high schools have offered some vocational courses, such as home economics, typing, and auto repair, though schools have put more emphasis on academic subjects for all students because of educational reform standards.
Most colleges operate under a policy of "open admission". This means that anyone with a high school diploma may attend, regardless of prior academic status or college entrance exam scores.
The "open admission" policy results in a wide range of students attending college classes. Students range in age from teenagers to working adults who are taking night classes to complete a degree or gain additional skills in their field. There are also students with graduate degrees who enrol to become more employable or to pursue lifelong interests.
The first type of study is to get an associate's degree, in which a student earns the qualification after a two-year course. This degree coincides with jobs that require some level of college education but not a full four-year degree. The associate's degree programme is also for students who are planning to obtain a bachelor's degree at a four-year college. It allows them to complete the necessary "core" requirements before they enter the four-year college.
The second type of study provides certification in an area of training to become, for example, a computer repairperson, a medical technician, or a translator. Such certification allows for better job opportunities in many areas, as well as hiring preference or higher salary status when entering the workforce.
The largest and the most unified system of vocational education was created in Russia in the second half of the 20th century with the so-called Professional'no-tehnicheskoye uchilische and Tehnikum.
Vocational education is still an important part of the education system in Russia. A vocational qualification from Russia is generally recognised in the other states in Eastern Europe...

Перевод:

В Соединенных Штатах, подход варьируется от штата к штату. Большинство профессиональных курсов предлагают местные колледжи.
Исторически сложилось так, что средние школы предложили профессиональные курсы, такие как экономика, набор текста, и ремонт авто, хотя школы уделили больше внимания учебным предметам для всех студентов из-за реформ образовательных стандартов.
Большинство колледжей работают в рамках политики «открытого приема». Это означает, что любой человек с дипломом средней школы может поступить, независимо от предыдущего академического статуса или баллов вступительных экзаменов в колледж.
Политика «открытого приема» приводит к посещению занятий в колледже широким кругом учащихся. Учащиеся от подросткового возраста до работающих взрослых, которые посещают вечерние занятия, чтобы получить степень или получить дополнительные навыки в своей области. Есть также студенты с учеными степенями, которые поступают, чтобы повысить трудоспособность или преследовать жизненные интересы.
Первый тип обучения - получение степени младшего специалиста, в котором студент зарабатывает квалификацию после двухлетнего курса. Эта степень совпадает с рабочими местами, которые требуют определенного уровня высшего образования, но не полных четырех лет. Программа степени младшего специалиста также подходит для тех студентов, которые планируют получить степень бакалавра за четыре года колледжа. Это позволяет им получить те «основные» требования, необходимые для их поступления в четырехлетний колледж.
Второй тип обучения обеспечивает сертификацию в области подготовки, чтобы стать, например, компьютерным техником, медицинским техником, или переводчиком. Такая сертификация позволяет найти лучшую работу во многих областях, также, как и предпочтение при приеме на работу или более высокий уровень зарплаты при выходе на работу.
Самый большая и самая универсальная система профессионального образования была создана в России во второй половине 20-го века с так называемым профессионально-техническим училищем и техникумом.
Профессионально-техническое образование по-прежнему является важной частью системы образования в России. Профессиональная квалификация России, как правило, признается и в других государствах в Восточной Европе...

Example
[This is a radio programme.]
Presenter: Most listeners will know about the Stonehenge experiment and its unfortunate ending. Today, one of the members of the team is with us in the studio. Welcome John! Tell me, how did it
all start?
John: Well, you see, experts have identified the type of rock in the inner ring at Stonehenge as Welsh bluestone from the Preseli Mountains. But how the huge stones were transported 4,000 years
ago is quite another thing. It has always been a mystery. Historians have been given a ?100,000 grant to discover how it was done. Our mission was to transport a huge bluestone rock 240 miles to
Stonehenge in Wiltshire from the Preseli Mountains in West Wales. It is thought that Prehistoric people dragged several of the massive stones over the same route to form the monument's inner
circle more than 4,000 years ago.
P: Did you manage to do the same?
J: Well, in a word we didn't. Our team was dogged by misfortune. In ten weeks we pulled just one three-ton stone and we only managed 12 miles to the coast. We discovered dragging the bluestone
was much more difficult than we expected and we covered only one mile a day instead of the three we intended. It got even worse when the journey had to be delayed, as 40 tired helpers dropped
out. Then a sledge used to carry the stone was stolen by thieves. Eventually, the stone was slung between two rowing boats, built for a labour-saving sea voyage along the west Wales coast from
Dale to Denby.
Twenty experienced rowers were hired for the trip, but soon after they set off the sea turned rough. As the organisers signalled us to turn back, the ropes around the precious stone came loose
and the crew watched in horror as the giant rock gently slid into the water with a splash. The rock is now lying on the seabed — 50 ft below the surface. It could be that the same problems were
experienced by our ancestors. This could be a case of history repeating itself.
P: Uh huh, did you use any modern devices or was it all like in ancient times?
J: The idea was to seriously recreate the efforts made by Stone Age man to take the rocks to Stonehenge. However, new Millennium Man is simply not up to the job. I have to admit there was some
"cheating" from the start. Instead of dragging the stone from its source,... um... it was carried by lorry over some difficult places. Then it was pulled along roads on top of plastic net, which
reduced the drag. Next it was loaded onto the boats, using a modern crane, before they were towed down the river.
P: Were the people involved very disappointed?
J: Only a bit because, in many ways, it was very enjoyable to really relive history like that. Anyway, I am sure Stone Age man did not manage the journey without a slip-up or two, and I don't
think that even the ancient tribes would have tried rowing these stones across the sea in the middle of winter.
P: Are you going to make another attempt?
J: Er, as Phil Bowen, head of the project, said, it had to be halted because the worsening weather and failing daylight could place volunteers' lives at risk. Critics say the exercise should be
abandoned. But the sponsors, who have committed ?100,000 to the millennium stone project, say they will continue to support the scheme next spring. We now realise we needed a lot more people to
shift the stone three miles. But we will be back next spring and we still think we can do it.

Перевод:

[Это радио программа]
Ведущий: Многие слушатели знают о Стоунхэнджском эксперименте и о его неудачном исходе. Сегодня один из членов команды с нами в студии. Добро пожаловать, Джон! Расскажите мне, как все это
началось?
Джон: Ну, вы понимаете, эксперты определили тип камня в среднем кольце Стоунхэнджа как Уэльский базальт с гор Пресели. Но как огромный камень перевезли 4 тыс лет назад это другой вопрос. Это
всегда была загадкой. Историкам дали денежное вознаграждение в 100000$, чтобы расследовать как это было сделано. Нашей задачей было транспортировать огромный базальтовый камень за 240 миль от
Стоунхэнджа в Уилтшир с гор Пресели на западе Уэльса. Только представьте, что древние люди тащили несколько массивных камней по тому самому маршруту, чтобы построить внутренний круг монумента
более чем 4тыс лет назад.
В: Вам удалось сделать тоже самое?
Дж: Ну, короче говоря, нет. Нашу команду преследовала неудача. Через 3 недели мы дотащили только один трехтонный камень, и нам удалось преодолеть всего лишь 12 миль от побережья. Мы обнаружили,
что тащить камень намного сложнее, чем мы ожидали и проходили всего 1 милю в день вместо 3-х, которые мы намеревались пройти. Все стало еще хуже, когда перемещение пришлось отложить, так как 40
измученных помощников бросили дело. Затем сани использовавшиеся для перевозки камня украли воры. В конечном счете, камень бросили между гребными шлюпками, построенными для трудосбережения
морского путешествия по морю вдоль побережья Западного Уэльса от Даля до Денби.
Двадцать опытных гребцов наняли для поездки, но вскоре после отплытия началась буря. Как только организаторы сигнализировали нам о том, что нам нужно возвращаться обратно, веревка вокруг
драгоценного камня ослабла и экипаж в ужасе наблюдал, как гигантский камень спокойно скользит в воду со всплеском. Камень сейчас лежит на морском дне – 50 футов в глубину. Возможно, наши
предшественники столкнулись с теми же самыми проблемами. Это был случай в истории, который случился вновь.
В: А вы использовали какие-нибудь современные устройства или все было как в древние времена?
Дж: Идеей было всерьез воссоздать попытки людей каменного века дотащить камни до Стоунхэнджа. Однако люди нового тысячелетия просто не в состоянии это сделать. Я должен признать, что с самого
начала имело место жульничество. Вместо того, что бы тащить камень, сначала… эм… его перевозил грузовик в некоторых трудных местах. Затем его тащили на вершину синтетической сетью, которая
отказалась тянуть его. Далее его загрузили в лодки, используя современный кран, а до этого они добуксировали его к реке.
В: Вовлеченные люди очень расстроились?
Дж: Не сильно, потому что во многих отношениях это было приятно действительно пережить историю вот так. В любом случае, я уверен, что человеку каменного века не удалось бы совершить этот путь
без оплошности или двух, и я не думаю, что даже древние племена пытались бы довезти по морю эти камни в середине зимы.
В: Вы собирается сделать еще попытку?
Дж: Эм, как сказал Фил Бауэн, глава проекта, это нужно прекратить, потому что ухудшающаяся погода и уменьшение светового дня могут поставить жизнь волонтеров под угрозу. Критики говорят, что это
занятие нужно прекратить. Но спонсоры, выделившие ресурсы в 100000$ на проект тысячелетнего камня говорят, что они продолжат поддерживать проект следующей весной. Сейчас мы понимаем, что нам
нужно больше людей, что бы двигать камень 3 мили. Но мы вернемся следующей весной и мы все еще думаем, что сможем сделать.

Example
Betsey's family
Robin: We want to meet your family. Betsey. Where are they?
Betsey: Oh, let me tell you about them.
My husband James is a very busy man. He's the manager of a bank in London. Normally he comes home at eight o'clock and watches football or reads The Times. He usually plays tennis on Sundays.
It's his favorite pastime. When the weather is bad he plays tennis indoors. At the moment there are a lot of problems at his bank and he has to work day and night. He has a small bed in his
office, so he sleeps there.
Rosy, my daughter, is seventeen. She is very busy. She is going to finish school this year. She plays the guitar and she is the best goalkeeper in her school. We don't see her at home very often
because her hobby is horse riding. She likes to be out of doors. At the moment Rosy is in London. She is helping her aunt in her shop. November and December are very busy months for the shops.
It's Christmastime.
Mark is three years younger. He is interested in history and archaeology, and he is a good football player too. He often goes on archaeological expeditions and our house is full of his
equipment. At the moment he is on Salisbury Plain. We're going to visit him there. It'll be very interesting for you.
And my youngest son is Rob... I'll tell you about him later.


Перевод:


Семья Бетси
Робин: Мы хотим встретить Вашу семью. Бетси. Где они?
Бетси: О, позвольте мне говорить Вам о них.
Мой муж Джеймс - очень занятой человек. Он - менеджер банка в Лондоне. Обычно он приходит домой в восемь часов и смотрит футбол или читает "Таймс". По воскресеньям он обычно играет в теннис. Это
- его любимое времяпрепровождение. Когда погода плоха, он играет в теннис в закрытом помещении. В настоящее время есть много проблем в его банке, и он имеет к рабочему дню и ночи. У него есть
маленькая кровать в его офисе, таким образом, он спит там.
Роси, моя дочь, является семнадцатью. Она очень занята. Она собирается закончить школу в этом году. Она играет на гитаре, и она - лучший вратарь в своей школе. Мы не видим ее дома очень часто,
потому что ее хобби - верховая езда. Ей нравится быть на улице. В настоящее время Роси находится в Лондоне. Она помогает своей тете в ее магазине. Ноябрь и декабрь - очень напряженные месяцы для
магазинов. Это - Святки.
Марк - три моложе года. Он интересуется историей и археологией, и он - хороший футболист также. Он часто идет на археологические экспедиции, и наш дом полон его оборудования. В настоящее время
он находится на Солсберийской равнине. Мы собираемся навестить его там. Это будет очень интересно для Вас.

И мой младший сын - Роб... Я скажу Вам о нем позже.


Example
Misha: Hi, Rosy. It's Misha.
Rosy: Oh! Hi, Misha, how are you getting on?
Misha: I'm OK, thanks. And how are you?
Rosy: I'm fine.
Misha: Well, mmm..., what's the weather like?
Rosy: It's been raining since this morning.
Misha: That's boring.
Rosy: Yes, it's bad. Look, Misha. Is there something I can do for you?
Misha: Well, yes. Tomorrow is Valentine's Day.
Rosy: That's right.
Misha: Well, you know, girls and boys send valentines and little presents to each other, if... you know...
Rosy: If they like each other.
Misha: Yes. And I have been thinking about one girl for a long time...She has been helping me a lot since I first met her.
Rosy: And you want to send her a valentine, don't you?
Misha: That's right. Her name is Emily Wilson. I have known her for six months and she's very special to me. But I'm not sure about English traditions.
Rosy: Oh, I see... Well, Valentine's Day used to be a big deal at St David's. When I was there, we used to organise a post box and after class teachers opened it and gave out valentines to the students. There was only one problem: some people who were unpopular never got any valentines and got very upset. So three years ago the teachers changed the rules: if you want to send valentines, you have to send them to everybody in your class.
Misha: Oh! That's impossible! What shall I do? It's nine o'clock already.
Rosy: But there's no need to worry. I can give you some advice. Put your valentine in Emily's bag when nobody is looking at you.
Misha: Thank you, Rosy, I'll do that.
Rosy: OK, Misha, I have to answer my mobile now. Somebody has been trying to get through all this time.

Перевод:

Миша: Привет, Рози. Это - Миша.
Рози : О! Привет, Миша, как поживаешь?
Миша: Я в порядке, спасибо. Как сама?
Рози : Все хорошо.
Миша: Хорошо, ммм..., как погода?
Рози : Шел дождь с этого утра.
Миша: Это скучно.
Рози : Да, это плохо. Есть ли что-то, что я могу сделать для тебя?
Миша: Да, конечно. Завтра День святого Валентина.
Рози : Это точно.
Миша: Ну, ты же знаешь, что девочки и мальчики присылают валентинки и небольшие подарки
друг другу, если конечно... Вы знаете...
Рози : Если они нравятся друг другу.
Миша: Да. И я думал об одной девочке в течение долгого времени...Она помогала мне много с тех пор, как я встретился с ней первый раз.
Рози: И ты хочешь послать ей Валентинку, не так ли?
Миша: Верно. Ее имя - Эмили Уилсон. Я знаю ее шесть месяцев, и она является совершенно особенной для меня. Но я не уверен в Английских традициях.
Рози: А, я поняла... Ну, День святого Валентина имел обыкновение быть грандиозным мероприятием в школе Св. Дэвиде. Когда я была там, мы имели обыкновение организовывать почтовый ящик и затем учителя в классе открывали его и раздавали валентинки студентам. Была только одна проблема: некоторые люди, которые были непопулярны, никогда не получали валентинки и были очень расстроены. Поэтому, три года назад учителя изменили правила: если Вы хотите послать Валентинку, Вы должны послать их всем в Вашем классе.
Миша: О! Это невозможно! Что мне делать? Уже девять часов вечера.
Рози: Но нет никакой потребности волноваться. Я могу дать тебе совет. Помести свою Валентинку в сумку Эмили, когда никто не смотрит на тебя.
Миша: Спасибо, Рози, я сделаю так.
Рози: Хорошо, Миша, я должна ответить на свой мобильный телефон. Кто-то пытается дозвониться все это время.

Example
D Portable Zebra Crossing
There are too many cars on the roads nowadays and finding a safe place to cross can result in stress and wasted time. Now the pedestrian can fight back! When you've found the crossing point that best suits you, simply roll out the Portable Zebra Crossing in front of you and cross confidently and safely at your own pace.
Warning: on busy roads where there is no break in the oncoming traffic, rolling out the Portable Zebra Crossing can be dangerous.

Перевод:

Портативный пешеходный переход.
В наше время на дорогах очень много автомобилей и поиск безопасного места для перехода через дорогу может привести к стрессу и потере времени. Теперь пешеход может дать отпор! Когда вы нашли точку пересечения дороги, подходящую вам лучше всего - просто расстелите портативный переход перед собой и пересеките дорогу уверенно и без опасений, в обычном для вас темпе.
Внимание: на дорогах с интенсивным движением, где нет перерывов в полосе встречного движения, раскладывание портативного перехода может быть опасным.

Example
E The Telephone Dumbbell
Lazy kids never off the phone? Discourage long phone calls and turn fat to muscle with the telephone dumbbell. The five-kilo standard model means that most calls will run under three minutes, but people may be interested in the 10-kilo phone, which brings average talk time down ! to a super-short "hello-goodbye" in 30 seconds. In public places the Dumbbell Phone box reduces waiting time and increases fitness.

Перевод:

Телефон-гантеля.
Ленивые дети не отходят от телефона? Препятствуйте долгим телефонным звонкам и превратите жир в мышцы с Телефоном-гантелей. Стандартная пятикилограммовая подразумевает то, что большинство звонков будет длиться не больше трех минут, но люди могут быть заинтересованы в десятикилограммовом телефоне, который уменьшит среднее время разговора до супер короткого "привет-пока" в 30 секундах. В публичных местах будка с Телефоном-гантелей уменьшит время ожидания и повысит пригодность.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015