Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
С
Melbourne, the capital of Victoria, is the second largest city in Australia. It has a population of just over three million people, and is a picturesque place with so much to offer the visitor.
Being a wonderfully diverse place, Melbourne offers everything for the tourist from museums and galleries to tennis, fishing and windsurfing.
You can order a package tour or book your own accommodation and choose from a full range of apartments, hotels, motels, bed and breakfasts and hostels.

Перевод:
Мельбурн, столица Виктории, является вторым по величине городом в Австралии. Он имеет население чуть более трех миллионов человек, и является живописным местом с большим количеством вещей, которые можно предложить посетителю.
Будучи чудесно разнообразным местом, Мельбурн предлагает все для туриста от музеев и галерей до тенниса, ловли рыбы и занятия виндсерфингом.
Вы можете заказать отдых по путевке или снять жилье и выбрать из полного спектра квартир, отелей, мотелей, гостиниц, предоставляющих номер с завтраком, и общежитий.

Example
Angela Baker turned back to her dishes. As she washed the last plate, her eyes filled with tears. What was happening to them? What could she do? "What we need is a miracle," she thought.
Then, a single phrase came to her mind. She said the phrase aloud. "The Rose Pin".
Angela walked slowly down the hall, entered her room and reached for the little jewel box. She opened it and picked out a beautiful rose-colored pin in the shape of a ballerina. Angela held the pin up to her cheek. Then she walked down the hall to Carrie's room.
She tapped softly on the closed door. There was no answer from within. Quietly, she asked,
"May I come in?"
A tearful voice answered,
"Go away. You want me to dress like a nine-year-old. You don't even care how I feel."
Opening the door, Angela sat beside her daughter and held out the pin.
"W... what's that?"
"This was given to me many years ago by a wise and wonderful woman when I felt like you. I want you to have it."
Carrie fingered the pin.
"It's so beautiful. Where did it come from?"
"Why, it was great-grandmother Schuller's pin. It was given to her many years ago by her ballet instructor in Paris after a very special performance."
"Great-grandmother Schuller? In Paris? Ballet? My great-grandmother Schuller?"
"Oh yes. Her family was quite well-to-do in Germany during her childhood. They fled to Paris after helping some Jews escape. She was able to study ballet for a short time. When the war began, they only just managed to escape to America. They lost everything."
Carrie sat quietly, fingering the pin.
"I thought the pin would look nice with those new jeans you bought recently," her mother said. Rising, she gently closed the door on her way out of the room.

Перевод:

Анджела Бейкер повернулась к ее блюдам. Когда она помыла последнюю тарелку, ее глаза наполнились слезами. Что с ними происходило? Что она могла сделать? «Нам нужно чудо», - подумала она.
Затем одна единственная фраза пришла ей в голову. Она произнесла ее: «Розовая заколка».
Анджела медленно шла по коридору, вошла в свою комнату и потянулась за маленькой шкатулкой. Она открыла ее и взяла красивую заколку розового цвета в форме балерины. Анджела взяла заколку за бок. Потом она пошла по коридору к комнате Кэрри.
Она тихо постучал в закрытую дверь. Ответа не было. Она тихо спросила:
«Могу ли я войти?»
Плачущий голос ответил,
«Уходи. Ты хочешь, чтобы я одевалась как девятилетняя. Тебя даже не волнует, как я себя чувствую».
Открыв дверь, Ангела присела рядом с дочерью и протянула заколку.
«Ч... что это?»
«Много лет назад мудрая и замечательная женщина дала это мне, когда я чувствовала так же, как ты. Я хочу, чтобы она была твоя».
Кэрри потрогала заколку.
«Такая красивая. Откуда она?»
«Это была заколка прабабушки Шуллер. Ее ей дал много лет назад ее тренер по балету в Париже после очень важного выступления. »
«Прабабушка Шуллер? В Париже? Балет? Моя прабабушка Шуллер?»
«Ах, да. Ее семья была достаточно хорошо обеспечена в Германии во время ее детства. Они бежали в Париж, после оказания помощи в бегстве некоторым евреям. Недолго смогла она учиться балету. Когда началась война, им удалось лишь бежать в Америку. Они потеряли все».
Кэрри сидела тихо, ощупывая заколку.
«Я подумала, что заколка будет красиво смотреться с теми новыми джинсами, которые ты недавно купила», - сказала мама. Поднявшись, она тихо закрыла дверь на выходе из комнаты.

Example
Edith Nesbit was born in Surrey. After she got married in 1880. she started writing children's poems and stories ю help support her large family. Her writing was very popular. Her well-known stories include Five Children and It (1902) and The Phoenix and the Carpet (1904). Altogether, she published more than 40 novels before her death in 1924.
Nesbit's most famous and well-loved story is The Railway Children (1906). The novel is about the adventures of a middle class Edwardian family living near a railway station in the suburbs of London at the turn of the 19th century. In 1970. the book was made into an extremely successful film.

Перевод:
Эдит Несбит (1858-1924)
Несбит родилась в графстве Суррей. После того, как она вышла замуж в 1880 году, она начала писать детские стихи и рассказы, чтобы
помочь содержать её большую семью. Её писательство было очень популярно. Её известные истории включают «Пять детей и Оно» (1902) и «Феникс и ковёр» (1904). Всего она опубликовала более 40 романов до ее смерти в 1924 году.
Самой известной и любимой историей Несбит является «Дети железной дороги» (1906). Роман о путешествиях среднего класса эдвардианской семьи, живущей рядом с железнодорожной станцией в пригороде Лондона на рубеже 19-го века. В 1970 году книга воспроизведена в чрезвычайно успешном фильме.


Example
Terry (TV producer from Canada):
American teenagers are the worst in the world. I would say the music promotes materialism over there. You've got people who are living in poverty buying $200-$300 sneakers, they are out there killing people for sneakers. I'm not at all materialistic. I used to be, but I'm not now! I used to have lots of possessions. Now I'm content.
Caroline (student from Paris):
I try not to be too materialistic, but I think everyone is a little bit. When I was younger I wanted designer labels, but now it's not that important. I just want to feel good in what I'm wearing. I think the way you look is really important especially for teenagers who want to be part of a group, so they need to have the rioht designer clothes.
Russell (tourist from South Africa):
I'm not materialistic at all. I think it is becoming a lot more important for teenagers of 15 or 16, you know, to have designer labels, but I think as people get older they grow out of it. I think it's a world-wide trend, we live in a competitive world where success is important, and so people are going to be more materialistic.
Alex (still at school in London):
I think all kids are materialistic and a bit selfish. I'm materialistic about clothes. I always get what I want. Teenagers are always going to be socialising and you want to impress the girls and your mates. You feel better about yourself if you look good. A year ago I wouldn't have bought something if it didn't have a designer label, but I don't care as much now.
Olga (student from Russia):
I really don't like the way that labels and possessions have become so important in people's life. I like nice things and I'm happy to pay for quality, but I wouldn't buy something just because of its name. I don't think I'm materialistic, but I think that many young people have grown up in a materialistic world which has become a natural way of life to them. This makes me very sad.

Перевод:
Терри (ТВ продюсер из Канады):
Американские подростки самые ужасные в мире. Я бы сказал, что музыка способствует материализации здесь. У вас есть есть люди, которые живут в бедности, покупая кроссовки за 200$-300$, они убивают людей за обувь. Я не совсем материалист. Я был, но сейчас я не такой! У меня было много профессий. Сейчас я доволен.
Каролин (Студентка из Парижа):
Я стараюсь быть не материалисткой, но я думаю в каждом это есть немного. Когда я была моложе, я хотела одежду известных дизайнеров, но сейчас это не важно. Я просто хочу чувствовать себя комфортно, в том, что я одеваю. Я считаю, что то, как ты выглядишь действительно важно, особенно для подростков, которые хотят быть частью группы, так, необходимо, что бы у них была подходящая дизайнерская одежда.
Рассел (турист из Южной Африки):
Я абсолютно не материалист. Я считаю, что это становится все важнее для подростков в возрасте 15-16 лет, вы знаете, иметь одежду дизайнеров, но я считаю, что когда люди взрослеют, они вырастают из этого. Я считаю, что это мировая тенденция, мы живем в конкурентном мире, где важно быть успешным, и таким образом люди стремятся быть более материалистичными.
Алекс (до сих пор в школе в Лондоне):
Я считаю, что все дети материалисты и немного эгоисты. Я материалист по поводу одежды. Я всегда получаю то, что хочу. Подростки всегда стремятся к социализации, и хотят произвести впечатление на девушек и одноклассников. Вы чувствуете себя лучше, если выглядите хорошо. Год назад я не мог ничего купить, если там не было дизайнерского лейбла, но сейчас мне это не так важно.
Ольга(студентка из России):
Мне действительно не нравится факт, что лейблы и собственность стали так важны в жизни людей. Мне нравятся хорошие вещи, и я рада заплатить за качество, но я не буду что-то покупать, просто из-за марки. Я не считаю себя материалисткой, но я думаю, что многие молодые люди выросли в материалистическом мире, что стало для них нормальным укладом жизни. Это меня печалит.

Example
Charles Dickens
(1812-1870)
was born in Hampshire, England, and is considered to be one of the greatest British authors of all time. During his lifetime, he used his great influence to comment on the social wrongs of the Victorian era, particularly those related to the poor in London. In fact, Dickens was no stranger to hardship himself. As a teenager, he was forced to finish school and work in a factory, while his family were in a debtors' prison. This had a profound effect on Dickens and his later writings. Some of Charles Dickens' most well- known and loved novels include Oliver Twist (1839), David Copperfield (1850) and A Tale of Two Cities (1859).
In Great Expectations, a poor 10-year-old orphan named Pip is confronted by a prisoner. This encounter would have a huge impact on Pip's future.


Перевод:
Чарльз Диккенс (1812-1870)
Родился в графстве Хэмпшир, Англия, и считается одним из величайших британских писателей всех времен. Всю свою жизнь он использовал свое огромное влияние, комментируя социальную несправедливость викторианской эпохи, в частности, связанную с бедностью в Лондоне. На самом деле, трудности не были чужды для Диккенса. Будучи подростком, он был вынужден оставить школу и работать на фабрике, до тех пор, пока его семья находилась в долговой тюрьме. Это оказало глубокое влияние на Диккенса и его более поздние произведения. Некоторые из наиболее известных и любимых романов Чарльза Диккенса «Оливер Твист»(1839), «Дэвид Копперфилд» (1850) и «Повесть о двух городах» (1859).
В Great Expectations(Больших Надеждах), бедный 10-летний сирота по имени Пип сталкивается с заключенным. Эта встреча будет иметь огромное влияние на будущее Пипа.

Example
What delightful and fearful words these can be: "My first job'.' Some fear it, and some can't wait until they have the opportunity to experience it. What does a first job provide? Money. In a real sense, that's why most people look forward to it. That first job gives us a chance to have our first taste of our own real cash.
But even deeper is the sense of responsibility and self-sufficiency that comes with making your own money. Nobody wants to live with their parents forever. Eventually you have to get on with your life and support yourself. Getting your first job starts your road to independence. Along with this independence come a number of things, such as issues of accountability, financial responsibility, personal growth and maturity.
For many, it's the first time real responsibility is required. For example, you have to show up to your job or you'll be fired. Attendance is mandatory. If you are ill, you generally must find someone to fill in — it is your responsibility, not your supervisor's. And if you don't do a good job, or if you seem like you would really rather be somewhere else, it's unlikely that you will find yourself continuing long in your position.
Of course, personal growth is a result of all these things. Being able to spend your own money the way you choose is a great show of freedom as well as a great responsibility. You are now free to do more of what you want independently of your parents' finances. The very fact that you are taking on the responsibility of a job speaks volumes for your maturity. You may not like your job, but you will certainly feel more "adult" because of it.
But remember that unless you are entering the job market fresh from university or college and are ready to begin your career, it's unlikely that you'll get a job that matches your skills particularly well. In fact, you may end up flipping burgers, mopping floors, or stuffing brochures — jobs which aren't always fun. But when you do what you don't want to do because you know you have to do it, you grow more at a personal level. And all of these factors combine to create the unique experience of having a first job.

Перевод:
Какими восхитительными и страшными словами могут быть «Моя первая работа». Некоторые опасаются ее, а некоторым не терпится испытать возможность попробовать ее. Что дает первая работа? Деньги. В реальном смысле, именно поэтому большинство людей с нетерпением ждут ее. Это первая работа дает нам шанс почувствовать вкус наших собственных наличных денег.
Но еще глубже находится чувство ответственности и самостоятельности, которое приходит с заработком собственных денег. Никто не хочет всегда жить с родителями. В конце концов, вы должны продолжать жить и поддерживать себя сами. Получение своей первой работы открывает путь к независимости. Наряду с этой независимостью приходит целый ряд вещей, таких, как вопросы учета, финансовой ответственности, личного роста и зрелости.
Для многих это первый раз, когда требуется реальная ответственность. Например, вам нужно появляться на работе, или вы будете уволены. Посещаемость является обязательной. Если вы больны, вы, как правило, должны найти кого-то на замену - это ваша ответственность, не вашего руководителя. И если вы не делаете работу хорошо, или если вам, кажется, действительно было бы лучше быть где-то еще, то маловероятно, что вы долго продержитесь на вашем рабочем месте.
Конечно, личностный рост является результатом всех этих вещей. Быть в состоянии потратить ваши собственные деньги так, как вы захотите, - это великое проявление свободы, а также большая ответственность. Вы теперь свободны делать больше того, что вы хотите, независимо от финансов ваших родителей. Сам факт, что вы принимаете на себя ответственность за работу, говорит о многом касательного вашей зрелости. Вы можете не любить работу, но вы, конечно, чувствуете себя более «взрослым» благодаря ей.
Но помните, что если вы не входите в рынок труда сразу после университета или колледжа, и не готовы начать свою карьеру, то маловероятно, что вы получите работу, которая соответствует вашим навыкам. На самом деле, в конечном итоге можно закончить переворачиванием гамбургеров, уборкой пола, или набиванием брошюр – рабочие места, на которых не всегда весело. Но, когда вы делаете то, что вы не хотите делать, потому что вы знаете, что вам нужно сделать это, вы растете на личном уровне. И все эти факторы в совокупности формируют уникальный опыт первой работы.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015