Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
Sister Wendy Beckett is a British nun, described by The Washington Post as "a woman plucked from another world, who had never watched TV, never been on it, who looks, acts and talks like no one who has, who shows up on TV one day and becomes a most beloved TV art critic?

In SISTER WENDY'S STORY OF PAINTING the 67-year-old, self-taught "art nun" guides television viewers through each great era of Western art. Sister Wendy believes that each great work of art has a fascinating story to tell about what it means to be human. "So often people are held back because they fear their own ignorance," says Sister Wendy. "The STORY OF PAINTING is my guide for those who want to look, but lack the courage."

Перевод:
Для вашей информации (Для справки)
Сестра Венди Бекетт является британской монахиней. Газета «Вашингтон пост» описывает ее как «женщину с другого мира, которая никогда не смотрела телевизор, никогда не была на ТВ, которая выглядит, действует и говорит не как те, которые занимаются в этой сфере, которая выступила однажды на ТВ и стала самым любимым искусствоведом на ТВ»
В своей «Истории живописи сестры Венди», 67 –летняя самоучка, "арт-монахиня " сестра Венди проводит телезрителей через каждую эпоху западного искусства. Сестра Венди считает, что каждое великое произведение искусства имеет увлекательную историю, в которой рассказывается о том, что значит быть человеком." Очень часто люди останавливаются, потому что боятся собственного невежества, " говорит сестра Венди. «История искусства» - мой гид для тех, кто хочет показать себя, но у кого не хватает смелости".

Example
A girl: Mark! John! Rosy! Where are you?
Robin: Who are you? What can we do for you?
The girl: My name is Alice. Tin here with my friends, but I can't find them.
Misha: Let's try and find them together.
Robin: It's eleven o'clock. All the people have gone home.
Alice: I am lost! Who will help me?
Misha: Phone your friends.
Alice: I can't phone them. They are not at home at the moment. They are in London on an excursion.
Misha: You have your friends' address, don't you?
Alice: Yes, I do, but I can't go there alone. I'm a tourist from France. It's my second day in England. I don't know London.
Misha: Don't cry, Alice! We are with you.
Alice: Will you help me, boys?

Перевод:
Девочка: Марк! Джон! Розовый! Где Вы?
Робин: Кто Вы? Что мы можем сделать для Вас?
Девочка: Меня зовут Элис. Олово здесь с моими друзьями, но я не могу найти их.
Миша: Давайте попытаемся найти их вместе.
Робин: Это - одиннадцать часов. Все люди пошли домой.
Элис: Я потерян! Кто поможет мне?
Миша: Позвоните своим друзьям.
Элис: Я не могу позвонить им. Они не дома в настоящее время. Они находятся в Лондоне на экскурсии.
Миша: У Вас есть адрес своих друзей, не так ли?
Элис: Да, я делаю, но я не могу пойти туда один. Я - турист из Франции. Это - мой второй день в Англии. Я не знаю Лондон.
Миша: Не кричите, Элис! Мы с Вами.
Элис: Вы поможете мне, мальчикам?

Example
The Houses of Parliament
Welcome to the Palace of Westminster. It consists of three parts: the Royal Apartments where the colour is gold, the House of Lords where the seats are red and the House of Commons where the seats are green.
We are now in the Chamber of the House of Lords. Please be quiet and don't sit on these red benches.
The Chamber of the House of Lords is also called the Parliament Chamber, because every year when the Queen comes to open Parliament, all three parts of Parliament come together here for the Queen's Speech. In fact, it's not really the Queen's Speech, because she doesn't write it. The Government writes it for her. In the speech the Queen tells Parliament about the Government's plans for the next year. When she gives her speech, she sits on the throne over there. Can you all see it? Yes, it's that big chair behind the big red cushion.
Oh, and that cushion is, actually, the famous Woolsack. And yes, there is wool inside it. It's a part of a very old tradition which started in the 14th century. It was put in Parliament to symbolise the importance of wool to the British economy at that time.
The person who usually sits on the Woolsack is the Lord Chancellor. He presides over the House of Lords.
Now we are going through into the House of Commons, where MPs make decisions on new laws. Let's walk through this beautiful arch. There are two statues, one on each side of the arch. Both of these two men were Prime Ministers. One is David Lloyd George, and the other - Sir Winston Churchill. They represent the two main British political parties - the Labour Party and the Conservative Party. We have a tradition: if you're a Conservative, touch Churchill's shoe, and if you're Labour, touch Lloyd George's shoe. Have you touched a shoe? Now let's turn right.
Do you see two long narrow corridors on your left and on your right? These are very important for the whole country because MPs come here to vote on bills for new laws. On the left there is the "aye", or yes, lobby. MPs who agree with a bill go there. On the right there is the "no" lobby for MPs who want to vote against the bill. Then the officials count the "ayes" and the "noes" to get the results. So in the British Parliament MPs don't vote by pushing a button; they vote with their feet.
Let's go through the "no" lobby and into the House of Commons, where you'll see that the benches are green. The chamber here isn't very big. In fact, there are only places for 437 people on the benches, but there are 650 MPs, so sometimes they have to sit on the steps when the House is full. Now we're standing behind the Speaker's chair. The Speaker is the person who presides over the House of Commons.
Now look at the floor. Can you see two red lines in front of the benches on each side of the chamber? That's part of a tradition too. The distance between these two lines is two swords' lengths. In the old days when MPs used to carry swords, it was dangerous if they got angry with each other. So these two lines are here to remind MPs that they shouldn't start a fight, and they can't go over this line when they are speaking in a debate.
Today there's nobody here, so you won't see the Mace, which is put on this table when the House of Commons is sitting. The Mace is the symbol of the power which Parliament won from the King a long time ago, and MPs have a lot of respect for it. It even has its own guard, who has a very big sword.
Now let's leave the House of Commons and go to Westminster Hall. This is the oldest part of the Palace of Westminster, and it's more than a thousand years old. The son of William the Conqueror... Do you remember the Norman leader who won the Battle of Hastings? Well, it was his son who started the building of the hall. This building has seen a lot of famous events. In 1605 Guy Fawkes tried to blow up the Houses of Parliament, and in World War II bombs fell on it.

Перевод:
Палаты Парламента
Добро пожаловать в Вестминстерский дворец. Он состоит из трех частей: Королевские аппартаменты, их цвет является золотым, Палата лордов, где места являются красными и Палата общин, где места зеленые.
Мы находимся сейчас в комнате Палаты лордов. Пожалуйста, тише и не сидите на этих красных скамьях.
Палату Палаты лордов также называют Палатой Парламента, потому что каждый год, когда Королева приезжает, чтобы открыть Парламент, все три части Парламента объединяются здесь для Тронной речи королевы. Фактически, это не действительно Тронная речь королевы, потому что она не пишет это. Правительство пишет это для нее. В речи Королева говорит Парламенту о планах правительства в течение следующего года. Когда она произносит свою речь, она сидит на троне там. Вы видите? Да, это там, где большой стул позади большой красной подушки.
О, и та подушка - фактически, известная как «Woolsack». И да, внутри нее шерсть. Это - часть очень старой традиции, которая началась в 14-ом столетии. Шерсть поместили в Парламент, чтобы символизировать тогда важность шерсти в британской экономике.
Человек, который обычно сидит на Woolsack, является лордом-канцлером. Он осуществляет контроль над Палатой лордов. Теперь мы проходим в Палату общин, где члены парламента принимают решения о новых законах. Давайте пойдем через эту красивую арку. Есть две статуи, по одной на каждой стороне арки. Оба из этих двух мужчин были Премьер-министрами. Первый - Дэвид Ллойд Джордж, и другой - сэр Уинстон Черчилль. Они представляют две главных британских политических партии - лейбористская партия и
Консервативная партия. У нас есть традиция: если Вы - Консерватор, касаетесь обуви Черчилля, и если Вы - Лейбористская партия, касаетесь обуви Ллойда Джорджа. Вы коснулись обуви? Теперь давайте повернем направо.
Вы видите два длинных узких коридора слева от Вас и с правой стороны от Вас? Они очень важны для целой страны, потому что члены парламента приезжают сюда, чтобы голосовать для новых законов. Слева написано "aye", или да, лобби. Члены парламента, которые соглашаются идут туда. Справа есть лобби " noes " для членов парламента, которые хотят голосовать против. Затем чиновники считают количество "ayes" и "noes", чтобы получить результаты. Таким образом, в Британии члены парламента Парламента не голосуют, нажимая на кнопку - они голосуют ногами.
Давайте пройдем в лобби " noes " и в Палату общин, где Вы увидите, что скамьи зелены. Палата здесь не является очень большой. Фактически, есть всего места для 437 человек на скамьях, но есть 650 членов парламента, так иногда они должны стоять на ногах, когда палата полна. Сейчас мы стоим у стула Спикера. Спикер - человек, который осуществляет контроль над Палатой общин.
Теперь смотрите на пол. Вы видите две красных линии перед скамьями на каждой стороне палаты? Это - часть традиции также. Расстояние между этими двумя линиями - длина двух мечей. В былые времена, когда члены парламента имели обыкновение нести мечи, было опасно, если они рассердятся друг на друга. Таким образом, эти две линии должны здесь напомнить членам парламента, что они не должны начинать борьбу, и они не могут пробежать через эту линию, когда они говорят в дебатах.
Сегодня здесь нет никого, таким образом, Вы не увидите Булаву, которая помещена в этот стол, когда Палата общин сидит. Булава - символ власти, которую Парламент выиграл у Короля давным-давно, и члены парламента испытывают большое уважение к этому. У этого даже есть своя собственная охрана, у которой есть очень большой меч.
Теперь давайте покинем Палату общин и пойдем в Вестминстер-Холл. Это - самая старая часть Вестминстерского дворца, и ему больше тысячи лет. Сын Уильяма Завоеватель... Вы помните нормандского лидера, который выиграл битву при Гастингсе? Ну, именно его сын начал постройку зала. Это здание видело много известных событий. В 1605 Гай Фокс попытался взорвать палату общин и палату лордов, а во Второй мировой войне бомбы упали в нее.


Example
A
A musician has been robbed. His expensive trumpet and clarinet were stolen. They had been kept in his study, which nobody was allowed to enter. Footprints were found on the floor, and traces of someone standing on his / her knees were left in the dust near the desk. His neighbours said they had been out all the week.

Перевод:

Музыканта ограбили. Были украдены его дорогая труба и кларнет. Они хранились в его кабинете, куда никому не позволялось войти. Были найдены отпечатки пальцев на полу, и следы того, кто стоял на коленях в пыли около стола. Его соседи сказали, что их не было целую неделю.

Example
B
A summer cottage, belonging to a shop owner has been destroyed. The windows were broken, the furniture was broken too, the floor was covered with dirt and spilt paint. There was a witness — an old woman who said that she had seen two people in black jumping out of the window on Wednesday night (at about 11 p.m.).

Перевод:
Разрушена летняя дача, принадлежащая владельцу магазина. Окна разбиты, также сломана мебель, на полу была грязь и разлита краска. Там был свидетель – пожилая женщина, которая сказала, что она видела 2х людей в черном, выпрыгивающих из окна в среду ночью (около 11 часов)

Example
DEAF DOG SAVES SCHOOLGIRL FROM DROWNING A deaf dog has saved я five-year-old girl from drowning. (A)
Sophie the Dalmatian swam to Georgia Peck who had plunged into a fast-flowing, swollen river in Scotland.
Georgia clung on to Sophie who paddled safely back to the bank of the River Urr, in Scotland. (B)
The schoolgirl was trying to reach the dog at the river's edge when she slipped and plunged into the water. Sophie couldn't hear her screams but swam to Georgia when she saw her struggling, reports the Daily Record. Georgia said, "Sophie saved me. I've been told (D) to keep away from the water but I thought I -should go in and get the dog out. Then I fell backwards and Sophie came to my rescue. I held on to her and she swam to the side with me." (C)
Sophie's breeder, Robbie McHenry said, "When I was told what Sophie did, I could not believe it. She is a true hero. I'm thrilled by what she has done."
Georgia's mum, Andrea, managed to get to the bank and help them both out of the water.
"It must have been a terrible shock for her but thank goodness Sophie was there to help."
Georgia's mum, who lives near Corsock, Castle Douglas, added, "Sophie must have been a good swimmer to pull her the distance she did."

Перевод:
ГЛУХАЯ СОБАКА СПАСАЕТ ШКОЛЬНИЦУ ОТ ПОТОПЛЕНИЯ
Глухая собака спасла 5 летнюю девочку от потопления. (A)
Далматинец Софи плыл к Джорджии Пак, которая попала в быстрое течение бурной реки в Шотландии.
Джорджия зацепилась за Софи, которая благополучно погребла назад к берегу Реки Ер, в Шотландии. (B)
Школьница хотела подойти к собаке к краю реки, когда она поскользнулась и упала в воду. Софи не могла услышать её крики, но поплыла к Джорджии, когда она увидела, как она боролась за жизнь, сообщает Дэйли Рекорд. Джорджия сказала: "Софи спасла меня. Мне сказали (D) держаться подальше от воды, но я подумала, что мне можно подойти и отвести собаку. Тогда я упала назад, Софи прибежала на помощь. Я держалась за нее, и она плыла к берегу вместе со мной."(C)
Хозяин Софи, Робби Макэнри сказал, "Когда мне сказали то, что сделала Софи, я не мог поверить этому. Она - истинный герой. Я горжусь тем, что она сделала."
Маме Джорджии, Андреа, удалось добраться до берега и помочь им обоим вылезти из воды.
"Это, должно быть, было ужасным шоком для нее, но благодарность доброте Софи, которая была там."
Мама Джорджии, которая живет около Сорсок, Замок Дуглас, добавила: "Софи, должно быть, была хорошей пловчихой, чтобы протащить девочку на такое расстояние, что она и сделала."

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015