Информатика

Всё о сервере, форум!
Основы программирования
ИНФОРМАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

ИНФОРМАТИКА: ЕГЭ, ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, ТЕСТЫ

Перевод текстов
 
Страницы:

Содержание заданий и решения
Example
Betsey: Alice! Thank God! You're here!
Alice: Let me introduce my friends: Misha and Robin. I am here thanks to them. Misha. Robin, this is Mrs MacWizard.
Misha and Robin: Pleased to meet you.
Betsey: Pleased to meet you. Thank you for your help. boys.
Robin: It was a pleasure, Mrs MacWizard. Betsey: Oh! You're very polite, but please call me Betsey!
Alice: Misha and Robin are tourists from Russia. They are here with a group, but we all got lost in the Natural History Museum and their group is in Scotland now. The group is coming back in two weeks. Can they stay with us?
Betsey: Yes, they can. But we must phone their parents.
Misha and Robin: Thank you very much! We'll do it now. Can we use the phone?
Betsey: (In a minute.) I'll show you your room first. It's on the first floor between the bedroom and the sitting room. And after that, you can have some sandwiches and tea.

Перевод:
Бетси: Элис! Слава Богу! Вы здесь!
Элис: Позвольте мне представлять своих друзей: Миша и Робин. Я здесь благодаря им. Миша. Робин, это - г-жа  Маквизард.
  Миша и Робин: Рад знакомству.
Бетси: Рад знакомству. Спасибо за Вашу помощь. мальчики.
  Робин: Это было удовольствие, г-жа Маквизард. Бетси: О! Вы очень вежливы, но, пожалуйста, назовите меня Бетси!
Элис: Миша и Робин - туристы из России. Они здесь с группой, но все мы заблудились в Музее естественной истории, и их группа находится в Шотландии теперь. Через две недели возвращается группа. Они могут остаться с нами?
  Бетси: Да, они могут. Но мы должны позвонить их родителям.
Миша и Робин:Большое спасибо! Мы сделаем его теперь. Мы можем использовать телефон?
  Бетси: (Через минуту. ) я покажу Вам Вашу комнату сначала. Это находится на первом этаже между спальней и гостиной. И после этого, у Вас могут быть некоторые бутерброды и чай.

Example
Nowadays we take our modern means of communication for granted, but we shouldn't forget older methods. Who knows? One day we may need them again!
The history of communication started long before people invented the alphabet. When people couldn't read or write, they drew pictures on the walls. These pictures told the stories of their everyday life, battles and culture.
Can you imagine your life without post offices? Difficult, isn't it. But before they were invented, people still wrote letters.
In the ancient world there were thousands of foot messengers who formed an ancient communication network. One of the most famous messengers in history was a Greek soldier. He ran to Athens to bring the news of the Greek victory over the Persians at the battle of Marathon in 490 ВС.
When he got to Athens and gave the news, he fell dead of exhaustion (истощение). He had covered a distance of 26 miles. In honour of this soldier, sportsmen nowadays run the same distance — a marathon.
In the Middle Ages life was hard and dangerous. It was very important to have good neighbours and to get news quickly. So people used the high towers of their castles to send and receive messages about the enemies. American Indians didn't build high towers but used smoke signals to send important information.
When Alexander Graham Bell invented the telephone in 1876, everybody thought that it was a real miracle (чудо). The telephone and the telegraph were the fastest means of communication that people could imagine. In the 19th century people used to say, "We have invented everything we could." But as we know today it was just the beginning.

Перевод:
В наше время мы принимаем средства коммуникации как само собой разумеющееся, но мы не должны забывать старые способы. Кто знает? Может они понадобятся нам снова? История коммуникации начинается задолго до того, как люди изобрели алфавит. Когда люди не умели читать и писать, они рисовали картинки на стенах. Эти картинки рассказывали нам истории об их повседневной жизни, битвах и культуре.
Вы можете представить себе жизнь без почты? Сложно, но это не так. Перед тем как они были придуманы, люди писали письма.
В древнем мире были тысячи посыльных, которые образовывали древнюю коммуникационную сеть. Одним из самых известных посыльных в истории был греческий солдат. Он бежал в Афины, чтобы принести новость о том, что греки одержали победу над персами в марафонской битве в 490 году до н.э.
Когда он прибыл в Афины и рассказал новость, он упал мертвый от истощения. Он преодолел дистанцию в 26 миль. В честь этого солдата, спортсмены до сих пор пробегают похожую дистанцию - марафон.
В средневековье жизнь была трудна и опасна. Было очень важно иметь хороших соседей и получать новости быстро. Поэтому, люди использовали высокие башни своих замков, чтобы посылать и получать сообщения о врагах. Индейцы не строили высокие замки, но использовали дымовые сигналы для отправки важной информации.
Когда Александр Грэхэм Белл изобрел телефон в 1876 году, каждый думал что это было настоящее чудо. Телефон и телеграф были самыми быстрыми средствами коммуникации, которые люди только могли себе представить. В 19 веке люди говорили: "мы изобрели все, что мы могли". Но насколько мы знаем сегодня, это было только начало.

Example
A Living in two worlds
You will be amazed at what you discover when you visit (1) the new National Marine Aquarium in Plymouth. Your breathtaking underwater journey across (2) the planet will reveal (3) a strange and secret world that is both weird and wonderful. You will learn and understand the life of the oceans and their relationships with people. And because the aquarium is a charity, you can be sure that you are helping undersea life!

Перевод:
Это не только шоу
Вы будете удивлены тем, что откроете, когда посетите (1) новый национальный морской аквариум в Плимуте. Ваше захватывающее подводное путешествие по (2) планете раскроет (3) странный и секретный мир, который как таинственен, так и великолепен. Вы изучите и поймете жизнь океанов и их отношения с людьми. И так как аквариум это благотворительность, вы можете быть уверены, что вы помогаете подводной жизни!


Example
B Amazing use of coral
Thousands of (4) fish and (5) sea animals with bright colours and bizarre shapes live around corals. It is easy for (6) plants to grow there because the water is warm and shallow. The animals eat these plants. These places are important for people, too. Doctors can use medicine made from the coral to treat broken legs. The coral reef is a fantastic window onto the ocean.

Перевод:
Удивительное использование коралла
Тысячи (4) рыб и (5) морских животных ярких цветов и причудливых форм живут вокруг кораллов. (6) Растениям там легко расти, потому что вода теплая и неглубокая. Животные едят эти растения. Эти места важны также и для людей. Врачи могут использовать лекарства, сделанные из кораллов в лечении переломов ног. Коралловый риф это фантастическое окно в океан.

Example
C The legends and the truth
Come face to face with over ten real live sharks, over two metres long — as close as you can get without getting wet! You will feel the danger but you will be out of danger.
(7) Sharks are some of the most amazing but misunderstood marine animals on the planet. Our guides will help you separate fact from fiction about these hunters of the seas.

Перевод:
Легенды и правда
Столкнитесь лицом к лицу с более чем 10ми реальными живыми акулами, свыше 2х метров в длину – настолько близко, чтобы не промокнуть! Вы почувствуете опасность, но вы будете в безопасности.
(7) Акулы это одни из самых удивительных, но непонятных морских животных на планете. Наши гиды помогут вам отделить факты от выдумок об этих охотниках морей.

Example
D A home for weird families
Here you will learn the story of seahorses across the planet. Enter the world of these magical creatures. Find out how they make families for life, what they eat and how a male seahorse manages to give birth to up to 1,500 young! You can see our unique seahorse-breeding programme at first hand and watch seahorse babies.

Перевод:
Дом для причудливых животных
Здесь вы узнаете историю о морских коньках по всей планете. Погрузитесь в мир этих волшебных существ. Узнайте, как они образуют семьи для жизни, что они едят и как самцу морского конька удается дать жизнь свыше 1,500 малышам! Вы сможете увидеть нашего уникального морского конька – программа по разведению из первых уст и вы сможете посмотреть на малышей морских коньков.

Страницы:
 
При копировании материала с сайта активная ссылка обязательна!
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015